355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Canvi » Право на смерть (СИ) » Текст книги (страница 1)
Право на смерть (СИ)
  • Текст добавлен: 3 ноября 2017, 17:00

Текст книги "Право на смерть (СИ)"


Автор книги: Canvi



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

========== Часть 1 ==========

Смерть, конечно, большое несчастье,

но всё же не самое большое,

если выбирать между ней и бессмертием.

Том Стоппард

Когда Майкрофт обратился к Высшим Английским вампирам за помощью в предоставлении защиты для своего младшего брата, который часто крутился или был замешан в очень серьёзных политических и/или уголовных делах, связанных с вампирами, это было почти похоже на отчаяние. Буквально неделю назад – во время одного из последних громких расследований Шерлока, которое имело потом сильнейший резонанс даже за пределами Британии – на младшего Холмса был совершён ряд покушений, одно из которых – по воле случая им не ставшим – едва не было для него летальным. Майкрофт и до этого очень тщательно следил за тем, в какие вампирские дебри иногда влезает его неугомонный младший братец в поисках правды и адреналина, старался всеми возможными силами – как только мог – оберегать его от опасностей, но конкретно после этого – почти смертельного – инцидента он окончательно пришёл к выводу, что посторонняя помощь и защита именно от обученного этому вампира будет здесь как нельзя более кстати. Благо, что проблем у старшего Холмса с этим точно не было. Майкрофт – по долгу своей службы – имел огромную – колоссальную – власть в Британском правительстве, да и в самом Шерлоке Высшие Английские вампиры были заинтересованы ничуть не меньше старшего Холмса, поэтому никаких лишних вопросов при выдаче на руки для личного ознакомления четырнадцати анкет в Английском вампирском Бюро не возникло.

Майкрофт разложил их все перед собой на рабочем столе в одном ему известном порядке, окинул будущий фронт работ мрачным и сосредоточенным взглядом и принялся тщательно изучать досье каждого потенциального кандидата на роль охранника и коллеги – и соседа по квартире, разумеется – для своего младшего брата.

Для начала Майкрофт отсортировал десять папок из четырнадцати по внешнему критерию, потому что слишком лощёные или, наоборот, до подозрительного неказистые вампиры ему были не нужны – охранник (коллега, сосед) Шерлока, безусловно, должен привлекать к себе как можно меньше постороннего внимания, должен оставаться незаметным и «своим» в человеческом кругу. Потом он отложил в сторону ещё три не нужные больше анкеты, потому что ему не понравились поведенческие черты кандидатов – охранник (коллега, сосед) Шерлока должен быть максимально уравновешенным и не агрессивным, учитывая специфику работы брата – да и самого брата тоже, – уметь относиться к возникающим неловким и щепетильным эпизодам с юмором или, по крайней мере, хотя бы с положительной иронией. Ещё двое впоследствии были забракованы из-за своего отношения к крови и кормёжке – охранник (коллега, сосед) Шерлока должен спокойно – насколько это вообще возможно, конечно, при сложившихся обстоятельствах и природной специфике – относиться к виду любой крови и не прибегать к кормёжке от брата слишком часто – в идеале, один раз в сутки.

В итоге на столе осталось всего пять папок. На какие ещё критерии стоило бы обратить внимание, Майкрофт пока не придумал. Все оставшиеся кандидаты были – подчёркнуто – профессионально подготовлены на случай такой работы, все ранее уже состояли в подобного вида рабочих отношениях. При повторном просмотре анкет Майкрофта неожиданно осенило. Трое из пяти вампиров теперь были отобраны по критерию наличия у них так называемой Связи.

Связь подразумевает под собой некую духовную – иногда и телесную – взаимосвязь между вампиром и человеком, но не любым вампиром и любым человеком, разумеется. Она встречается в жизни крайне редко, оттого и является очень ценной; не всегда, но зачастую, вампиры, имеющие Связь, умеют обращаться и общаться с самыми обычными людьми, ибо у них не возникает отторжения или неприятия в этом плане. Ни один вампир не может чувствовать чужие Связи, даже если имел когда-то или имеет на данный момент свою. Человек же, заключённый в Связь, не подозревает о её существовании вплоть до самого момента Встречи. Связь по возможности тщательно скрывают ото всех, потому что – в каком-то плане – при взаимно-добровольной Связи это является своеобразным рычагом давления и влияния на обе стороны. Лишь в засекреченных документах, которые хранятся в архивах Высших вампиров каждой страны, указывается её наличие или отсутствие у каждого зарегистрированного в вампирском реестре. При наличии же вносились самые значимые моменты – эпизоды – за все перерождения Человека с момента письменной фиксации Связи до момента обращения Человека в вампира. Подобная информация требует постоянного обновления и извещения специально уполномоченных для этого органов, например, Бюро.

Майкрофт знал о Связи лишь в общих чертах – да и то по долгу службы, – предпочитая не вдаваться в излишние – и тем более не касающиеся его самого или его семьи – подробности. Но всё-таки самоуверенно считал, что её наличие у вампира точно не повредит Шерлоку. Старший Холмс просмотрел оставшиеся на столе папки – ему повезло. Все три выбранных до этого вампира подходили ему – ни у одного на данный момент не было действующей Связи.

В первой анкете Руперта Дж. Крофтана было указано, что он вынужден каждое перерождение спасать своего Человека от попыток суицида, что получается у него, судя по приписке, с переменным успехом. «Не слишком выдающееся качество», – посчитал Майкрофт. В папке также было уточнение по этому поводу – Человек Руперта всячески отказывается от их Связи после Встречи, поэтому и пытается как можно быстрее покончить с собой. Нет, Крофтан ему абсолютно не подходит.

В следующей анкете Уильяма К. Гиббза было указано, что его Человек был обращён в вампира две генерации¹ назад. «Это уже заманчиво», – подумал Майкрофт. У Уильяма была Связь, но она прервалась из-за обращения, что означало одновременно и оставшееся умение ладить с людьми, и невозможность неожиданного расторжения контракта из-за объявившегося Человека.

В последней анкете Джона Х. Ватсона было указано, что из-за Связи он был допущен до военных кампаний три с половиной генерации назад. Это было поразительно. Вампирам запрещалось участвовать в любых – даже в самых локальных и семейных – войнах. Такое жестоко – вплоть до смертной казни – каралось по решению Высших вампиров той страны, в реестре которой на момент ослушания числился нарушитель. Здесь же выходило, что Джон не только прошёл – хоть и невольно – военную подготовку и – с высокой вероятностью – участвовал в настоящих сражениях, но и обладал – и обладает – высокими моральными качествами и принципами, раз Высшие Английские вампиры позволили ему остаться на войне. «Это отличные качества», – восхитился Майкрофт. Единственное, что омрачало на данный момент его окончательный выбор в пользу Джона, – это возможное появление Человека в жизни Ватсона и досрочное – моментальное – прекращение контракта.

Уильям или Джон? Майкрофт положил перед собой два оставшихся из четырнадцати досье, задумчиво разглядывая их. Оба вампира даже с фотографии² внушали доверие и уверенность, что с их подопечным всё будет в порядке. Холмс не мог до конца определиться и наконец-то решить. Оставалась только личная встреча с каждым кандидатом по отдельности. Вероятность того, что вампир добровольно согласится работать со скандально известным на всю Британию Шерлоком, была не слишком велика.

***

Джон вынужденно вернулся в Англию лишь для того, чтобы отметиться в Английском вампирском реестре. Это проводилось один раз в генерацию с целью отследить количество – популяцию – вампиров в каждой конкретной стране. Встать на учёт – это не слишком долгий процесс, всего дня два-три, от силы – четыре, но ради этого Джону спешно пришлось бросить свои поиски Связи на дальнем Востоке.

Его Человек переродился уже двадцать девять лет назад, а Ватсон до сих пор не смог его найти. Последний раз они были вместе в Канаде, так что оттуда он и начал свои поиски, когда почувствовал знакомое тепло, будто натянулась внутри до этого ослабленная нить. Это означало лишь одно – Связь возродилась. Он уповал на слепую удачу, следуя из португальского города Лагуш, где был на тот момент, в канадский Ванкувер. Как-то так вышло, что он очень долго искал своего Человека сначала в Северной, потом и в Южной Америках, оттуда через Тихий океан направился в Японию, потом Индонезию и даже заехал – мало ли – в Австралию. На всё это длительное путешествие с иногда вынужденными перерывами у него ушло почти двадцать пять лет. Ватсон подумывал рвануть после этого в Европу, потому что его Человек как-то слишком часто там перерождался, но потом вспомнил его три последних места жительства и/или рождения и решил продолжить с того места, где остановился, потому что от его Человека можно было ожидать даже нецивилизованное племя в жаркой Африке. Поэтому после Австралии он перебрался в Китай и стал потихоньку двигаться на запад. В итоге он вырвался в Лондон по важной причине уже из Афганистана.

Джон надеялся, что он найдёт своего Человека – интересно, как его зовут в этой жизни? – не слишком поздно. Конечно, двадцать девять лет – это ещё не критичный возраст (однажды он находил его и гораздо позже), особенно, если учитывать нынешнюю продолжительность жизни людей, но она всё равно ещё так хрупка и быстротечна, что даже прошедшее время уже могло как-то сказаться – повлиять – на его Человека. Как угодно, абсолютно. Болезни, неблагополучная семья, скверная окружающая обстановка, несчастный случай, плохая компания. Всё, что угодно, могло повлиять на него, Человека, оборвать его жизнь ещё до их Встречи.

Это сильно беспокоило Ватсона, но ровно до того момента, как он приземлился утром в Хитроу. Джон почувствовал, как Связь внутри натянулась сильнее – верный признак того, что Человек в этот раз переродился здесь, в его, Джона, родной Англии. Ну наконец-то! Неизвестно, правда, где именно, но точно в её пределах, он был уверен. Это успокаивало. Так что Ватсон решил заняться – продолжить – поисками сразу после того, как отметится в Английском вампирском реестре.

Но как бы не так. В Английском вампирском Бюро его попросили обождать со скорым отъездом из Лондона, потому что его анкету не так давно передали одному очень влиятельному человеку. Тот искал вампира на должность охранника для своего младшего брата. Джона, в принципе, это совершенно не волновало. Деньги у него были – много денег, если уж откровенно, скопил за столько-то генераций, – в них, а значит, и в оплате за свои услуги, он абсолютно не нуждался. Плюсом от всего этого могла быть разве что почти регулярная кормёжка и порция адреналина, судя по тому краткому описанию дел, что ему нехотя предоставили по его требованию в Бюро. Ещё его будущая – возможная, не факт – цель часто передвигалась – иногда по всей Англии, – так что, в целом, он мог уделить своё время – на самом деле, если уж его выберут, то у него не будет никакой возможности отказаться или возразить – этому занятию, параллельно, если получится, разыскивая своего Человека. А уж потом ему никто не помешает моментально расторгнуть любой контракт, если Человек всё-таки найдётся.

Встречу Джону назначили через пару дней после того, как его внесли в Английский вампирский реестр. Майкрофт Холмс – так представился представительный на вид мужчина с зонтом не по погоде и небольшой залысиной – кратко изложил ему свои личные требования касательно будущей – предполагаемой – профессии Ватсона. Потом без колебаний передал ему в руки папку с документами и фотографиями, которые предоставляли Джону более детальное описание и характеристику его возможной будущей цели, предлагая ознакомиться с ней – целью – сначала заочно.

Джон открыл досье, равнодушно скользя по нему взглядом, и внезапно замер. На него с фотографии – в полупрофиль, в забавной охотничьей шапке и с поднятым воротником пальто – недовольно смотрел его Человек. И это точно – стопроцентно, абсолютно – не могло быть ошибкой. Его Человек всегда перерождался в одном и том же теле, правда, каждый раз под разными именами и каждый раз в разных уголках Земли. Так что это было настоящей удачей, что, по сути, это не он, Джон, нашёл, а его самого нашли, пускай и совершенно не нарочно. Теперь Ватсону во что бы то ни стало требовалось заполучить это место, эту работу.

Джон прищурился, пристально разглядывая несколько предоставленных ему для ознакомления фото, освежая в памяти знакомые черты. Шерлок. Уильям Шерлок Скотт Холмс, если полностью. В этой жизни его зовут Шерлок. Красивое имя выбрал. И ему двадцать девять лет, всё верно. Наверняка уже баловался – или до сих пор балуется, кто знает – с наркотиками в таком возрасте, тем более в этом современном мире, где всё, как на ладони, только заплати.

– Как часто он бывает в наркопритонах? – спокойно, с полуулыбкой поинтересовался Джон, не отрываясь от изучения занимательного досье.

– Простите? – Майкрофт сразу нахмурился в ответ. Этой информации он точно не предоставлял в папке, да и открыто – уж он-то позаботился – она тоже нигде не афишировалась.

– Он выглядит так, будто принимал или, возможно, до сих пор принимает наркотики, – быстро поправил сам себя Ватсон, теперь равнодушно глядя на собеседника, стараясь ничем не выдать ему того, что он вообще что-то знает о Шерлоке. Шерлок. Звучит странно и необычно. Но определённо лучше – звучнее, – чем Бернард, как было в прошлый раз.

– Он уже как два года в завязке. Эти же фотографии были сделаны где-то около месяца назад. Вы хотите сказать, что я не уследил за собственным братом? – подозрительно щурясь, спросил в лоб старший Холмс.

– Нет, что Вы, он выглядит очень… прилично. – Вежливо улыбнулся в ответ Джон, возвращая обратно папку. – Просто, знаете, глаз уже намётан на такое за столько-то лет.

Майкрофт – чего таить – был приятно удивлён. Поражён! Если этот Джон Х. Ватсон умудрился каким-то образом с первого взгляда распознать какие-то одному ему видимые признаки употребления наркотиков, то тогда он точно сможет уберечь Шерлока от новых и нежелательных для него же, Шерлока, экспериментов с дурью, если таковые, конечно, возникнут вновь. Кажется, несмотря на возможное появление – возобновление – Связи у этого вампира, его всё-таки можно подослать на ближайшее время младшему брату. Если уж выяснится, что контракт придётся досрочно расторгать, то тогда на подхвате уже будет Уильям Гиббз – уж тому-то терять и приобретать сейчас точно нечего.

– Думаю, мы сработаемся. – Холмс пожал протянутую руку и тоже вежливо улыбнулся. – Завтра днём Вас устроит? Около часу пополудни, Бейкер-стрит 221В.

***

Джон был действительно рад, что ему не придётся отвлекаться от своих прямых – новых – обязанностей для поисков Связи, потому что Шерлок – чёрт возьми, его правда зовут Шерлок! – впервые сам нашёл его пораньше него самого. Ватсон в тот же день – после разговора с Майкрофтом – сообщил в Английское вампирское Бюро информацию о восстановлении у него Связи, чтобы это внесли в его документы и обновили его персональный статус. Вампиры, обладающие действующей на данный момент Связью, наделялись согласно закону кое-какими привилегиями и своеобразной неприкосновенностью по некоторым пунктам, в частности, привлечение к оказанию различного вида работ или услуг. Но эту часть закона легко можно было обойти, если у вампира было желание работать.

Также он успел немного узнать о самом Шерлоке. Этот мерзавец – по-другому и не скажешь – снова не сидит на месте, самозабвенно упиваясь своей спокойной и размеренной человеческой жизнью. Нет же. И в этот раз он выбрал себе опасную стезю консультирующего детектива, причём специализирующегося зачастую на серьёзных делах о вампирских – к слову, только английских – бесчинствах. Джон уже был наслышан о парочке невероятно громких разоблачений, которые сотрясли всю вампирскую верхушку Англии несколько лет назад. Тогда он сам находился в Непале, изнемогая от жуткой жары, заполучив себе на память оттуда приличный бронзовый загар². Кажется, в тот момент двоих весьма знатных вампиров, которые проходили подозреваемыми по этим делам, Английский вампирский Суд признал виновными, разжаловал и забрал все их привилегии и львиную долю всех сбережений, скопленных за много генераций подряд, спустив их в самый низ иерархической вампирской лестницы. Таковы уж были жестокие меры по отношению к бесчинствующим и слишком зазнавшимся, а потому совершенно неуправляемым, вампирам. Но поинтересоваться, кто именно с таким удовольствием и упорством разворошил огромные осиные гнезда, Ватсон не додумался, и зря. А то бы точно рванул в прохладный – сырой – и туманный Лондон ещё тогда, несколько лет назад.

Когда Джон подошёл в назначенный час к уютному трёхэтажному дому в центре Лондона, с удовольствием оценивая своё будущее место жительства, Майкрофт уже ожидал его в припаркованной напротив «Speedy’s» чёрной машине. Они поздоровались и без лишних слов прошли внутрь дома.

Поднимаясь по лестнице на второй этаж первым, Майкрофт предупредил его, незаметно кривясь и невольно постукивая концом зонтика по деревянным ступенькам:

– Мой брат достаточно… эксцентричная личность. К нему нужно сначала привыкнуть. Но думаю, бывалого вампира уже ничем не удивишь.

«Уж Шерлок-то меня точно вряд ли чем-то удивит, за столько-то генераций».

Они зашли в заваленную разным хламом гостиную. Точнее, быстро мысленно исправился Джон, наверняка это всё были вещи Шерлока. Тот никогда и до этого не отличался особой любовью к порядку. Джон улыбнулся. Вернее, порядок там – и тут – был всегда, но только таким, каким он был в понимании самого Шерлока.

– Шерлок, знакомься, это твой новый сосед, коллега и охранник – Джон Ватсон.

На кожаном диване, вытянувшись во весь свой немалый рост, лежал младший Холмс. Одетый в пижаму и распахнутый домашний халат, сложив руки перед собой под подбородком и закрыв глаза, он явно о чём-то глубоко задумался, поэтому совершенно не обращал внимания на неожиданных визитёров.

– Шерлок, Бога ради, прояви хоть немного такта! – недовольно прошипел через плечо старший Холмс, с противным стуком упираясь зонтом в ничем не прикрытый пол.

– Мне не нужен цепной пёс, Майкрофт, – пророкотал в ответ тот, не меняя своей расслабленной задумчивой позы.

– Мне кажется, мы уже говорили с тобой по этому поводу, братец. В связи с твоим последним раскрытым делом и почти удачными покушениями после него я просто вынужден принять такие серьёзные меры.

Шерлок наконец-то удосужился приоткрыть глаза: он покосился на стоящих прямо перед ним старшего брата и молчаливого незнакомого ему вампира. Точнее – сердце Холмса на секунду почему-то замерло – как будто бы незнакомого. Они раньше уже где-то встречались?

Недовольно прищурился, обегая фигуру Ватсона с ног до головы пристальным сканирующим взглядом. Нет, он не может вспомнить. Скорее всего уже удалил.

Самодовольно спросил, ухмыляясь:

– Шея или запястье?

Джон, признаться, уже давно ждал от него этого вопроса. Как же он его любил, каждый раз наслаждаясь удивительной реакцией, следовавшей сразу за его ответом, поэтому даже не сумел сдержать небольшой улыбки, когда уверенно ответил:

– Бедро.

Шерлок непроизвольно коснулся ладонью внутренней стороны своего бедра. Именно там, где у него были едва заметные глазу отметины. Просто две точки, располагавшиеся друг от друга на небольшом – в полпальца длиной – расстоянии. Они были белее, чем вся остальная его кожа. Как будто загрубевшие, похожие на старый шрам. У Шерлока они были всегда – сколько он себя помнит.

– Надеюсь, вы найдёте друг с другом общий язык, – заговорил внезапно Майкрофт, прерывая повисшую тишину и переводя подозрительный взгляд с одного на другого. – А мне сейчас нужно вас покинуть. Все дополнительные пункты и детали вашего контракта предлагаю обсудить вам самостоятельно. Он вот здесь. – Он положил непрозрачную пластиковую папку на заставленный грязными кружками и заваленный окурками кофейный столик и кивнул в знак прощания им обоим. – До свидания, мистер Ватсон. Пока, братец. – И вышел, прикрыв за собой входную дверь.

Комментарий к

Генерация¹ – 100 лет.

Загар у вампира; фотография² – в этой работе типичные качества и возможности вампиров изменены в значительной мере. Подробнее обо всех изменениях и отличиях будет в следующих главах.

========== Часть 2 ==========

Они смеряли друг друга долгим непрерывным взглядом несколько томительных минут, прежде чем Шерлок резво подскочил с дивана, по-королевски взмахивая полами бежевого халата и невозмутимо переступая прямо через захламлённый кофейный столик, направляясь в сторону кухни и подчёркнуто игнорируя оставленную братом папку.

– Присаживайся, – мимоходом кивнув на большое кресло с валявшейся в нём подушкой-думкой с британским флагом, сказал он. – Чаю?

Джон удивился. Не то, чтобы предложение человеческой пищи или напитков было для него чем-то новым. Люди, с которыми ему приходилось контактировать длительное время, часто просто по привычке – или, может быть, из своеобразной вежливости – предлагали ему чем-нибудь угоститься, а потом спешно сами себя обрывали на полуслове, неловко извиняясь и отводя взгляд в сторону. Сейчас же большее удивление вызвало, скорее всего, не само предложение как таковое, а именно Шерлок. Никогда до этого – ни за одно перерождение – тот не предлагал Джону что-либо во время их первой Встречи. Ни чай, ни кофе, ни еду, разве что – и это уже как раз не удивительно – свою кровь.

Ватсон ответил вполне откровенно, задумчиво присаживаясь в предложенное ему кресло, укладывая подушку-думку себе на колени:

– Я даже не знаю, как именно стоит отнестись к твоему предложению. Наверное, всё-таки откажусь. Но всё равно спасибо.

Шерлок равнодушно пожал плечами, вернулся обратно из кухни, где, собственно, ничего и не делал, и уселся в кресло напротив вампира, сразу приняв величественную позу, тем самым пытаясь продемонстрировать вампиру, что он, Шерлок, вполне себе самодостаточный человек. Он выпрямил спину, откинувшись на низкую спинку, расположил руки на подлокотниках и скрестил вытянутые длинные ноги в лодыжках.

Они снова начали молчаливо разглядывать друг друга изучающими взглядами, подмечая различные детали и делая у себя в голове каждый свои выводы.

– Почему именно бедро? Даже, скорее, внутренняя сторона бедра, – задал интересующий – волнующий – его вопрос Холмс. – Тебе не кажется, что тогда кормёжка становится уже несколько… интимным процессом?

– Тебя это как-то смущает? – Приподнял бровь Джон.

Шерлок фыркнул, тряхнув кудрями.

– Ничто, связанное с сферой чувств или секса, меня не смущает. И не волнует.

– Даже так. – Усмехнулся Ватсон.

Шерлок презрительно скривился в ответ, раздражённо прихлопнув раскрытой ладонью по подлокотнику.

– Ты не ответил на мой вопрос.

– Абсолютно никакого сексуального подтекста. – Джон насмешливо ему улыбнулся и приподнял вверх руки, как будто сдавался. – Просто, согласись, это место куда практичнее, чем те же шея или запястья, да и привлекает гораздо меньше лишнего внимания из-за своего специфического расположения.

Холмс призадумался, а потом согласно замычал, кивая сам себе.

И правда, от регулярной – или более-менее регулярной из одного и того же места – кормёжки у человека постепенно меняется структура кожи в месте укуса, становясь более нежной – тонкой – и чувствительной, немного бархатистой на ощупь и время от времени противно зудящей, а еще похожей на не очень красивый точечный шрам. Люди, которые длительное или не очень время состояли в различного рода отношениях, включавших в себя кормёжку на постоянной основе, после того, как окончательно расходились – разрывали все связи – с их вампирами, за немалые деньги шли к пластическим хирургам за помощью в устранении постыдных следов укусов с их тела – иногда даже нескольких следов в разных местах. Работать на вампира или же с ним было очень престижно и захватывающе, а вот становиться его регулярной и добровольной закуской – не очень. Людям было откровенно стыдно показаться в человеческом – да и в вампирском тоже – обществе с неприкрытыми одеждой участками кормёжки (зачастую ими становились как раз шея и запястья – самые быстродоступные и популярные места), потому что эта выходка приравнивалась социумом к чему-то очень вызывающему и неприличному. Равносильному тому факту, что ты, например, вышел на улицу в одной простыне на голое тело, совершенно не смущаясь этого. А вот сами вампиры, к слову, как раз любили продемонстрировать свою власть над человеком, от которого кормились, так что даже не пытались поменять место укуса, специально выбирая самые видные местечки на человеческом теле.

– Думаю, для меня не будет большой проблемой, если ты перейдёшь с бедра, например, на шею, – самоуверенно сказал Шерлок, демонстративно обнажая на своей длинной шее возможное будущее место для укуса.

– Предпочитаю не расставлять на телах людей своих лишних меток. Вы это так… презираете. – Пожал плечами Джон.

Шерлок проигнорировал его колкое замечание о взглядах людях, настаивая:

– А если сразу – с первой кормёжки – начать с шеи?

– Нет. – Уверенно покачал туда-сюда головой Ватсон.

– Почему? – возмутился Шерлок, как-то чересчур по-детски обиженно надувшись и подтянув к себе колени. На удивление, для своего возраста он выглядел слишком умилительно. И чуточку, да, глупо. – Я не хочу раздвигать перед тобой ноги.

– Это, кстати, одно из основных положений нашего с тобой контракта. – Улыбнулся Джон. – Место укуса для кормёжки выбираю я. И время кормёжки тоже выбираю я.

– Я не собираюсь становиться для тебя дойной кровяной коровой.

– В этом абсолютно нет никакой нужды, Шерлок. Твоя кровь мне потребуется всего один раз в два-три дня. Но также я всё равно оставляю за собой право потребовать от тебя внеплановую кормёжку в любое время и в любом месте, где мы будем находиться в этот момент, если это будет мне необходимо.

– Ты хочешь сказать, что сможешь стянуть с меня брюки в любой подворотне, когда тебе только заблагорассудится? – недовольным – яростным – тоном прошипел Холмс.

– Именно это я и хочу сказать. – Джон поднял вверх указательный палец, сразу прерывая Шерлока, только открывшего рот для очередных возмущений, и привлекая его внимание к своим дальнейшим словам. – Но это, заметь, только в самых крайних – чрезвычайных! – ситуациях. Знаешь ли, я сам не горю желанием кормиться по грязным и не очень подворотням. Просто, если меня, например, серьёзно ранят, твоя кровь поможет моей регенерации пойти быстрее обычного. И то я прибегну к твоей помощи только в тех случаях, когда угроза для тебя всё ещё будет актуальна.

Холмс нахмурился, глядя на него, но потом с каким-то обречённым вздохом кивнул, соглашаясь с его доводами:

– Хорошо, допустим. Какую выгоду от всего этого получаю я?

– Во-первых, защиту. Отличную защиту, смею тебя уверить, и это не самоуверенное заявление. Я буду прикрывать тебя от любого вида физического воздействия и урона, начиная от обычных ударов в рукопашной и заканчивая пулемётной очередью или гранатой. Мне от них ничего смертельного не будет, хотя и потребуется какое-то время на регенерацию – всё зависит от тяжести причинённого ущерба, – рассказывал Джон, загибая пальцы. – Во-вторых, постоянный присмотр за тобой…

– Спасибо, уж в этом я не нуждаюсь, – грубо оборвал его Шерлок, надменно глядя в ответ.

– Этот пункт в контракт внёс твой брат лично, и по его решению отмене или правкам он уже изначально не подлежит. – Ватсон снова пожал плечами.

– Чёрт, ладно, хорошо. Что именно сюда будет относиться? – фыркнул Шерлок.

– Я везде буду сопровождать тебя, хочешь ты того или нет. К тому же, насколько я успел о тебе узнать до нашей личной встречи, ты работаешь с делами, связанными с вампирами. Я буду тебе очень полезен в этом плане…

– Например?

– Обоняние. Зрение. Слух. Скорость. Сила. Этого тебе пока достаточно для начала?

– А в этом списке случайно нет мозга? Ещё один пустоголовый идиот вроде Андерсона мне рядом не нужен, – колко заметил Холмс.

Джон нисколько не оскорбился на его весьма грубую ремарку о его умственных способностях. Шерлок и в прошлых-то жизнях не отличался особым чувством такта или вежливости. По крайней мере, с Джоном в первое время после Встречи.

– Я посмотрю, что с этим можно будет сделать, договорились?

Холмс в который раз фыркнул и недовольно закатил глаза.

– Что-то ещё? – спросил он.

– Всего лишь пара стандартных пунктов любого контракта между вампиром и человеком, в них нет ничего интересного.

Шерлок, уже успевший снова сменить позу в кресле, соединил кончики пальцев обеих рук друг с другом, приложив их к подбородку, с плохо скрываемым – для Джона, разумеется – интересом рассматривая Ватсона, расслабленно сидящего напротив него.

– Так, значит, ты детектив?

– Единственный в своем роде консультирующий детектив, – покровительственно и даже вполне дружелюбно поправил его Холмс, не меняя своего нового положения, разве что закинул ногу на ногу. – В основном, как ты уже упомянул до этого, занимающийся различными серьёзными делами, связанными с вампирами. Скотленд-Ярд обращается ко мне за помощью, когда заходит в тупик. А с делами по вампирам это бывает у них постоянно. Вы умеете плести интриги и заметать свои следы на местах преступлений. Мне такое очень нравится.

Джон нахмурился в ответ на его слова. Ещё одного адреналинового маньяка им здесь не хватало. Двое на такой небольшой жилплощади – это уже слишком много. Теперь Ватсону придётся быть куда наблюдательнее и осторожнее, чем обычно, раз Шерлок обожает собственноручно впутываться по самую макушку в самые грязные и противозаконные дела вампирских сливок.

– Я должен ещё что-то знать о тебе, прежде чем я смогу рассказать немного о себе и мы подпишем контракт?

– О тебе я уже знаю вполне достаточно. – Холмс самодовольно хмыкнул – краешек его губы растянулся от усмешки и показался из-за загораживающих её пальцев. – Иногда я играю на скрипке, это помогает мне думать. Порой молчу по нескольку дней подряд. На кухне провожу опасные химические опыты, а в холодильнике вместо еды храню части человеческих и не очень тел. В приступах невыносимой скуки палю из пистолета по стенам. А ещё у нас (Джону понравилось, как это прозвучало) очень надоедливая домовладелица, но она всё равно достаточно милая женщина, когда не лезет не в своё дело. Я вытащил её сестру из одной нелицеприятной вампирской интрижки не так давно, может быть, года два назад, так что живу здесь буквально задаром.

Ватсон слушал его с удовольствием, кивая самому себе. В принципе, сказать, что Шерлок сильно не отличается от себя в предыдущих жизнях, означает солгать. Скрипка и опасные опыты – это что-то необычное и интересное. А вот молчание, пренебрежительное отношение к окружающим и бесконечная хандра без дела – это абсолютно точно не ново.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю