355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Biffiy » Голубая кровь тоже красная (CИ) » Текст книги (страница 22)
Голубая кровь тоже красная (CИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2018, 12:30

Текст книги "Голубая кровь тоже красная (CИ)"


Автор книги: Biffiy



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 26 страниц)

Глава 23.

Глава 23.

Сэм запер на ключ свою комнату, взял Лизу за руку и  повёл по коридору третьего этажа. Он остановился возле портрета своей матери и, встав напротив её, сказал. – Я никак не могу привыкнуть к твоим выводам, Лиза.  Почему ты решила, что  мой… родной отец жив? И ещё, почему ты думаешь, что он здесь на этом острове?

– Потому что больше некому убирать свидетелей его деятельности.– Ответила Лиза, спокойно глядя ему в глаза. – Ты сам подумай?  Мы определили мистера Смита и считали его  главным нашим врагом. И вдруг его  убивают. Зачем?

Сэм нахмурил брови и, кивнув, произнёс. – Да, зачем?

– Сэм, я хоть и немного, но всё же разговаривала с мистером Смитом, и у меня сложилась такое мнение о нём… –  Лиза кашлянула и продолжила говорить. – Мистер Смит  не очень… сообразительный человек, и вряд ли мог  составить такой план, о котором нам рассказывали и Марла и Мина. Мне кажется, Сэм, что он  представлял на острове кого-то другого? Он был его марионеткой, а обе девушки были марионетками мистера Смита…

– Но ты же слышала рассказ о нём Мини? Что он якобы являлся тайным агентом?

– Вот это меня и удивило и заставило подумать о нём по-другому. Однажды я увидела мистера Смита в гостиной. Он рассматривал  коллекцию оружия мистера Ларга. Я заговорила с ним. Сказала, что  очень интересная эта коллекция. А он ответил, что  оружие не любит.  Особенно его пугает старинное оружие: стрелы, арбалеты, копья… Да он прямо так и сказал: -«Стрелы, арбалеты, копья…».

Сэм насупился, минуту подумал и произнёс. – Если это так, то он вряд ли смог сообразить, как приспособить старинный арбалет для убийства Эн. Это сделал кто-то другой.

– Но все стрелки перевёл на него, а потом… убил. Надо понять, Сэм, кто этот человек?

– Но Мина, сидевшая в моей комнате под кроватью, видела мистера Смита?

– Да, верно. – Кивнула в согласии Лиза. – Но он мог выполнять чей-то указ. Отравить воду в кувшинах, это не установка арбалета в жерле камина.

 – Как тебе удаётся все сопоставлять? – Усмехнулся Сэм и вдруг помрачнел. –  Но, тогда всё ещё больше запутывается? Я не понимаю, зачем этот неизвестный убил мистера Смита? Только потому, что тот его мог  выдать? И ещё, … – Он взял лицо Лизы в свои ладони. – Ты сказала, что мой отец… здесь на острове? С чего ты это взяла?

– Сэм, ты прав, всё очень запуталось. Надо поговорить, но не в коридоре.

– Ты права. –  Сказал Сэм, отпустил  её лицо и взял за руку.– Идём на второй этаж … в гостиную. Мне надо выяснить. Какой стрелой убили мистера Смита: второй или третьей? – Он быстро  зашагал по коридору к лестнице вниз, увлекая за собой Лизу, и говоря на ходу. – Я должен знать, находишься ты в безопасности или нет?

– Да в вашем доме  ходишь, как по минному полю. Куда не ступишь,  везде опасность.

– Вот именно, поэтому ты всегда  будешь теперь со мной.

Сэм подвёл Лизу к дверям в гостиную, достал из кармана ключ и отпер дверь.

– Входи…

– Но там же … труп миссис Эн?

– И ответы на кое-какие вопросы.  Заходи.

Они вошли в гостиную, и Сэм закрыл за собой дверь на ключ. Лиза сделала несколько шагов  по полу гостиной и… остановилась. Её взгляд устремился к торцу длинного  стола, где на стуле должна была сидеть, приколотая стрелой к спинке стула, миссис Эн Ларг. Но её там не было!!!  Лиза невольно воскликнула, быстро развернулась к Сэму и тут же оказалась в его объятиях.

– Сэм, где миссис Эн? Стул за столом пустой! – С ужасом произнесла она и спрятала своё лицо на его груди. – Да, когда же всё это  кончится?

Несколько секунд  Сэм обнимал девушку, но затем  мягко отстранил её от  себя.– Стой здесь и не шевелись. Я посмотрю…. – Сказал он и направился к столу.

Гостиная комната находилась в полумраке. После случившегося, Лиза приказала  зашторить окна, а миссис Эн Ларг  накрыть  тканью. Всё было  сделано, и теперь комната пугала своею таинственностью.

Вдруг Лиза услышала звук раздвигающихся штор, и комната осветилась ярким дневным светом. Она оглянулась и увидела, как Сэм присел возле торца стола, спиной к камину.

– Что там? – Спросила Лиза и сделала шаг в его сторону.

– Она здесь, Лиза, на полу. Можешь подойти, если не… боишься трупов.

– Я ещё ни разу не видела трупов.– Произнесла она, делая несколько шагов вперёд, но тут же остановилась и положила себе на лоб ладонь.– Что я говорю? Я же видела и миссис Эн и мистера Смита  со стрелами в груди? И  …ничего со мной не произошло. Значит…

– Подойди, Лиза, не пугайся. Я закрыл её тканью. –  Сэм встретил Лизу и обнял за плечи. – Идём на наши места за столом, надо поговорить.

Когда они сели  за стол, Лиза откинулась на спинку стула и расслабилась. Но Сэм находился в напряжении. Он  смотрел на  полированную поверхность стола и молчал.

– Ты что-то говорил о стрелах? Вторая или третья…? Я не поняла. – Заговорила Лиза.

– Это  вторая стрела, Лиза. Значит третья ещё у него… и ты в опасности.

– Я ничего не поняла. Разъясни. – Она положила  свою ладонь на его пальцы, которые стали выбивать дробь на поверхности стола, и слегка их сжала. –  Не пугай меня.

– Лиза, мистера Смита  и Эн убили одной стрелой, то есть  первой стрелой арбалета. Вторая пролетела мимо тебя в твоей комнате и сейчас находится в сейфе. А мы знаем, что у этого арбалета было три стрелы. Значит, третья стрела у… неизвестного. И поэтому, ты находишься ещё в опасности.

– Лиза закрыла  ладонями лицо, выдохнула и, чуть покачав головой, произнесла. –  Ты всё ещё не можешь отказаться от этой мысли… Хорошо, тогда я тебя от неё отвлеку. – Она раскрыла лицо и прямо посмотрела ему в глаза. – Сэм, а, что, если  ты в опасности, а не я? Более того, тебя хочет убить твой …родной отец.  Он мстит тебе за твою маму… За то, что она была счастлива с мужчиной, которого  ты называешь отцом. – Лиза заметила, как окаменело лицо, Сэма, но не могла не говорить. – Прости, но мне кажется, что  твоя мама …умерла не своею смертью. Ей … помогли это сделать. Но и потом  злость этого мужчины не окончилась. Она переместилась на твоего отца, то есть на мистера Роба Роуэна Ларга, а затем и на тебя.  Но сначала …  Сначала пострадал портрет твоей мамы. Ему нанесли удар …  ножом.

Рот Сэма приоткрылся, и Лиза поняла, что  перестаралась.

– Маму…убили? Отца…убили?  Портрет мамы… ножом? А теперь…я? – Не мигая и на одном дыхании, произнёс Сэм, глядя на Лизу. – И всё это сделал мои… покойный отец? Лиза, да я лично видел его на его похоронах и знаю, как и от чего он  умер?

– И ты его узнал? – Вдруг спросила Лиза и поняла, что этого не стоило ей говорить. Глаза Сэма расширились, и он хотел ответить, но она не дала. – То есть я хочу сказать, что  ты его ни разу в жизни не видел.  Как же ты его  мог узнать… на похоронах?

Сэм  откинулся на спинку стула, «взял себя в руки» и медленно заговорил. – Я всё знаю о его жизни с момента женитьбы на моей маме. Всё!!!  Я знаю каждый его шаг: что он делал, что не делал… Я следил за ним всю его жизнь до самой смерти… Он ни разу не покидал  своего места жительства. … Лиза, у меня на него есть все документы… и даже фотографии.

Лиза минуту молчала, понимая, как взволнован Сэм. Его лицо побелело от напряжения, а кулаки то сжимались, то разжимались.

– Значит, ты мне не поверишь, если   я этого не докажу? – Тихо спросила она, не то себя, не то его. – Хорошо. Пойдём. Нам надо сходить в расщелину под подвалом дома семьи Блеков. В ней находится очень интересная вещь.

Лиза не успела встать со стула, как Сэм схватил её за руку.

– Ты была в доме Блеков? Без  меня? Когда?

– Да я час, как оттуда вернулась. Я была там вместе с Миной.

– Но я же запретил тебе выходить  из дома? – Сэм  вскочил со стула, и рывком притянул Лизу к себе не грудь. – Ты же в опасности!

Лиза нежно погладила его ладонью по щеке и вдруг сама его  поцеловала. Напряжение Сэма тут же исчезло. Он уже смотрел на неё нежно с волнением, но без фанатизма.

– Ты мне поверишь, если я тебе покажу ещё один  портрет твоей мамы? Он точно такой же, как и тот, что  висит  на стене в коридоре, только лет на десять  моложе и … с большой дырой в волосах.

Сэм минуту смотрел ей в глаза и думал. Лиза видела, как менялся его  взгляд от разных чувств, которые  мешали ему понять новое известие. Наконец, она поняла, что  Сэм пришёл к решению.

– Значит, ты говоришь правду?– Сказал он и вздохнул. – Лиза, но в это трудно поверить?

– Но больше сделать это некому? И ещё… – Она опять погладила его  по щеке.– Подумай, может тебя обманули с этими документами на твоего … отца?

Сэм сжал руками её руки. Лиза поняла, что  волна ярости захлестнула его.

– Тогда это мог  сделать только один человек. – Медленно, сдерживая себя, произнёс Сэм. – И ты права, этот человек сейчас здесь…  на этом острове. Я очень хочу…

– Стой! Не горячись. – Лиза толкнула в грудь Сэму, заставляя его немного опешить. –  Вспомни, Сэм, как этот человек обошёлся со всеми своими врагами и … мнимыми друзьями? Он всех уничтожил, даже тех, которые ему помогали! Он очень умный и… жестокий. Миссис Лили права, говоря о нём, что  он… тиран…

– Когда ты с ней разговаривали, Лиза? Минутку? – Сэм чуть мотнул головой. – Откуда  Лили знает этого человека?

– Мы вместе с Миной, после дома Блеков, пришли к ней. Я попросила рассказать о твоей маме всё, что  она знает. Оказывается, что  миссис Селина – дальняя её родственница. И она, сбежав от своего мужа – твоего отца, приехала в Лондон и обратилась к ней за помощью…

– И мама всё ей рассказала о своём муже?

– Да и попросила помощи. Именно она назвала его тираном.

– Вот это и странно, Лиза. – Сэм усадил её на стул и сам сел на свой стул. – Дело в том, Лиза, что во всех документах, которые  я получал о жизни и деятельности моего отца, ни разу не было  упоминания о … тиране. Наоборот! Он описывался весьма учтивым человеком и даже очень набожным. Много сил и денег потратил на благотворительность и помощь обездоленным людям. И вдруг ты, вернее Лили, вернее моя мама называет своего мужа – тираном? Что-то здесь не так?

Лиза минуту молчала, а потом ответила. – Можно дать только два ответа на этот вопрос. Или документы о твоём отце ложные, или ложный тот человек, который тебе их  преподносил. Сэм, кто это? Скажи, если он здесь на острове, то надо…

– Надо тихо сидеть и ждать, что он дальше нам преподнесёт. – Твёрдым голосом сказал Сэм.  – Ты права, он хитрый и лживый, и у нас нет ни одного доказательства его участия во всех смертях на острове.

– Сэм. Скажи, кто это?

– Нет. – Сэм отрицательно мотнул головой и встал. – Не скажу. Ты не сможешь сдержаться и выдашь нас. А  любой намёк на то, что  мы что-то о нём знаем, может принести новые смерти. Нет! Пока я не решу, как с ним разобраться, ты ничего не узнаешь. Веди себя, как и всегда. Да и Мину предупреди, что бы она не … очень была болтлива. –  Сэм взял Лизу за руку и поднял её со стула.– Идём и постараемся запутать его голову…

– Что ты имеешь в виду?

– Лиза, я сейчас должен буду играть роль детектива. Буду рьяно искать убийцу мистера Смита. Буду всех допрашивать с пристрастием, и постараюсь внести нервозность в мою семью. Не пугайся! Это просто  игра. Мне надо заставить  его нервничать, но так, что бы он ни понял, что я о нём знаю. Так, что…?

– Что? – С недоумением спросила Лиза.

– Так, что  постарайся не … мешать мне своими умными вопросами и выводами. Старайся выглядеть напуганной и непонимающей, а так же молчаливой. Хорошо?

– Хорошо.– Ответила она по-английски и добавила ежу по-русски. –  Буду молчать,  и «наматывать себе на ус».

– «Наматывать себе на ус»? – Спросил Сэм то же по-русски. – Что это означает?–  Спросил уже по-английски.

– Это значит, наблюдать и копить знания и выводы, но в голове.

– Очень хорошие слова. – Сказал Сэм, обнял девушку за плечи, и они покинула гостиную.

Сэм оказался прав. За два часа «допроса»  своих братьев Энтони и Лилонда, а также секретарей Сплинта и Халдея, он сумел  накалить  их нервы до предела. Он собрал этот мужской коллектив на третьем этаже в холле и приступил к допросу.

Лиза ему не мешала. Она тихо сидела в плетёном кресле, возле окна и только смотрела, как постепенно краснели лица у всех мужчин.

Сэм задал всем мужчинам один  вопрос: – «Кто и когда находился с мистером Смитом рядом»? И тут начались разногласия.

Первыми следить за мистером Смитов должны были мистер Энтони и мистер Тимоти Сплинт. Оказалось, что оба джентльмена не ладили друг с другом и постоянно пытались упрекнуть друг друга. Их упрёки были в отношении матери мистера Энтони, миссис Эн, которая теперь лежала мёртвою на полу в гостиной. Один другого упрекал в том, что  не любил миссис Эн Ларг?!

Лиза с ужасом слушала их разговор, сожалея о горькой доли миссис Эн Ларг. Но из разговора между этими двумя мужчинами  она поняла, что  и мистер Энтони и его  секретарь довольно часто  выходили из  комнаты Сэма, и даже один раз оставили мистера Смита совершенно без присмотра на несколько минут.

Сэм бушевал, как только мог. Но его остановил Энтони, словами. –  Хватит, Сэм, по крайней мере, когда мы передали мистера Смита Лилонду и Халдею, первый был ещё жив.

Наступила очередь экзекуции и для этих джентльменов. На них Сэм вылил всю свою ярость и в словах  себя не сдерживал. Лизе даже пришлось, покрасней несколько раз за его  сильные словечки.

У мистеров Лилонда и Халдея тоже нашлось ни мало претензий друг к другу, которые они тоже стали выяснять в комнате Сэма, охраняя мистера Смита.  И  они тоже, не выдержав напряжённости между ними,  выходили из комнаты каждый по отдельности, а то и оба вместе.

Глядя на Сэма, Лиза стала понимать, что  он уже не играл. Он действительно  злился и уже был готов «взорваться» на всех четырёх мужчин.

И тут она поняла, что  пришла пора ей вмешаться.

– Итак, – произнесла она довольно громко и встала с кресла, – послушав все ваши  разговоры, я пришла к одному решению. – Мужчины вмиг замолчали, и с таким удивлением посмотрели на неё, что Лиза невольно им улыбнулась.  Она подошла к ним поближе и объявила. – А всех  вас накажу.

Для всех мужчин, включая и Сэма, её слова стали, как «ведро холодной воды на голову».

Лиза это  поняла, но решила действовать.

– Итак, каждый из вас, кроме мистера Сэма Ларга, будет заперт в отдельной комнате. И. пока на остров не прибудет полиция и не решит, что  каждого  из вас можно выпустить на свободу, вы будете сидеть в своих  комнатах.– Мистер Лилонд попытался что-то сказать, но Лиза остановила его  движением руки и продолжила говорить. – Если кто-то из  вас будет сопротивляться, то того человека мы будем считать убийцей и миссис Эн Ларг и мистера Смита. Того человека мы сообща свяжем и заточим в темницу, то есть запрём в комнате Сэма Ларга вместе с трупом мистера Смита. – Лиза вздохнула и добавила.– Итак, кто  хочет быть убийцей?

В холле наступила такая тишина, что  даже стало слышно, как растёт пальма в большой кадке возле окна. Лиза невольно улыбнулась и невинной искренностью посмотрела в глаза каждому из  «обвиняемы».  Мужчины находились в «стопоре» и  даже не могли моргать. Она подождала. Пока к ним вернутся жизнь и разум, и повторила свой вопрос ещё раз.

Сэм медленно подошёл к Лизе, чуть наклонился к её уху и прошептал. – Я и восхищаюсь тобой и боюсь тебя одновременно…– Затем он резко развернулся и сказал уже вслух. – Итак,  руки за спину и по камерам!

– Тебя стоит бояться. – Сказал Сэм Лизе, заключая её в объятия, как только они вошли в её комнату. – Как же ты быстро  с ними разобралась. Теперь я могу не волноваться   за тебя.

– Я просто  защитила тебя и дала нам возможность спокойно прожить  полдня до приезда полиции и мистера Бинга. К тому я никак не могла понять, кто же наш неизвестный убийца: мистер Халдей или мистер Сплинт? Они оба кажутся мне подозрительными, но и, глядя на них…

– Трудно сказать, что один из них … мой родной отец? – Досказал её слова Сэм. Лиза кивнула. – Мне тоже в это трудно поверить, поэтому тебе придётся это  доказать. – Лиза вопросительно посмотрела на него, и Сэм дал разъяснения. – И начнём мы с портрета моей мамы. Идём. – Сэм взял Лизу за руку и вывел из комнаты.

Они несколько минут стояли  возле портрета миссис Селины и   изучали его.

– Мне казалось, что  я уже досконально знаю эту картину, – произнесла Лиза и подошла к ней поближе,  –  пока не дотронулась до неё рукой. – Она подняла руку и указала пальцем на цветок белой лилии в волосах  женщины. – Миссис Лили сказала мне, что помнит этот цветок красного цвета, а на картине он белый.

Сэм нахмурился и спросил. – Она это точно  помнит.

– Да, потому что  видела эту картину, когда она ещё только писалась. Она уверена, что  цветок был  красным.

Сэм подошёл к картине, поднял руку и провёл пальцами по цветку на картине.

– Странно… Цветок, как будто  … выпуклый. Да и к тому же нарисован   крупными мазками. Как будто  выдавили краску и сделали один мазок кистью…

– Ты тоже это  почувствовал? – Воскликнула Лиза и улыбнулась. – А ты пройди по контуру цветка пальцами. Чувствуешь, что  там есть что-то?

Сэм минуту ощупывал контуры цветка и вдруг произнёс. – У меня такое чувство, что  там… что-то приклеено?

– Точно! – Опять воскликнула Лиза и уже захлопала в ладони.– И я даже знаю, вернее, догадываюсь, что это? Но сначала я тебе расскажу, как … это туда попало. Сэм, как давно ты помнишь эту картину?

– Лет с десяти, но я не помню, какого цвета был  цветок.

– Не мудрено, ведь ты был ещё ребёнком.

– Но я помню, как отец … отдал её на реставрацию после дня его  рождения. Не помню, какого дня, потому что был  ещё ребёнком.

– А это значит, что  на каком-то дне рождения мистера Роба Роуэна Ларга, что-то произошло? И это может помнить… только мистер Блек или его жена Лаура Блек, ведь они почти всю  жизнь служат вашей семье.

– Ты права, но  сейчас мы об этом не узнаем. Придётся ждать возвращение семьи Блеков на остров, но я с удовольствием послушаю твои предположения на этот счёт.

– Тогда идём к миссис Лили. Я думаю, что она вспомнит то, что нам надо.  Я уверена, что она была на днях рождения хозяина этого дома и наверняка помнит самые красочные   его эпизоды…

– Конечно, я всё помню. – Ответила миссис Лили Ларг, отвечая на вопросы Лизы. – Как это можно забыть?! Роб, как всегда, решил повеселиться, а вернее потешить своё самолюбие. – Женщина взглянула на Сэма и усмехнулась. – Сэм, ты же сам участвовал в его  издевательствах над гостями, хотя…  в то время ты был ещё маленьким.  Хорошо, я вам всё расскажу.

Миссис Лили встала со своего   красивого  кресла, выполненного  в восточном мотиве. Все деревянные изделия кресла были  резными, а обивка – из дорогой шёлковой парчи. Да и сама они походила на Шамаханскую  царицу. Её платье с большими разрезами вдоль ног,  тоже было  сшито из дорогой восточной ткани, но только тонкой и лёгкой, как паутинка. Единственно, что  выдавало в её наряде траур по миссис Эн Ларг, был чёрный газовый шарф с серебряными искрами, повязанный на голове леди в виде чалмы.

Она налила себе сока из  восточного  кувшина и, вернувшись в своё кресло-трон, начала говорить. –  Я не помню, какой был день рождения Роба, потому что  они все слились в один  большой праздник со множеством опасностей и в особенности для его гостей. Помню, на одном таком празднике, Роб  объявил, что  специально  привёз на острой  большого  питона. Он выпустил  его  в парк, в котором размещались праздничные столы, и предложил за определённую сумму… – миссис Лили тяжело  вздохнула и закатила глаза, – … найти этого  питона. Представляете, что  произошло?

– Все начали искать  питона? – Предположил Сэм.

Миссис Ларг  фыркнула с презрением и сказала. – Нет, Сэм! Искал питона только ты… Помню, ты совсем маленький бегал  между столами, заглядывая под  каждый стол и звал его, этого питона, по имени. Представляете, Роб Роуэн даже имя дал этой змеюке?!  Сэм искал, а его  отец смотрел с балкона своего дома и хохотал во всё горло.

– А, где же  были все гости? – Решилась спросить Лиза.

– В доме…. В комнатах с закрытыми дверями…

Сэм попытался скрыть свою улыбку, но это только разозлило миссис Лили Ларг.

– Тебе весело, Сэм?! А я за это вечер чуть не поседела…. –  Женщина допила свой сок из фужера и с шумом выдохнула из себя злой воздух.– И на том вечере,  о котором вы спрашиваете, тоже произошёл очень страшный случай. Всё произошло в большой гостиной этого дома за ужином. Гостей в этот раз  Роб Роуэн пригласил  мало. Все поместились за большой стол в гостиной… –  Женщина на минуту задумалась и, посмотрев на Лизу, сказала. – Кстати, именно в этот день рождения Роба Роуэна, картина с изображением Селины висела в гостиной на стене, в окружении коллекции оружия Ларгов. И это был последний праздник для самой Селины. Через несколько месяцев … она умерла. А ты, Сэм, был ещё совсем маленький…

Лиза увидела, как напряглось лицо Сэма. Это заметила и миссис Лили. Она помолчала несколько минут, а затем продолжила говорить. – Итак, все собрались за праздничным столом. во главе стола восседал хозяин дома со своей женой, миссис Селиной Ларг…. Помню, что  мы и Эн сидели, как раз на ваших местах за столом, мисс Большова, Сэм.  Меня сопровождал Халдей, а Эн –  Сплинт.  За столом велась светская беседа, ни к чему не обязывающая, пока кто-то не заговорил  о чистоте современных … невест. Странно, я это только  теперь понимаю, что  тема для разговора была довольно щепетильной.  И вдруг, кто-то произнёс, что,  мол, и сама хозяйка этого дома не отличалась … чистотой. – Миссис Лили  замерла на месте и широко раскрыла глаза. –  Я не помню, кто  это произнёс… Но, зато помню, что за этим последовало! Был взрыв!!! – Она посмотрела на Сэма. – Сэм, ты же помнишь  взрывной характер  своего отца? Если ему что-то не понравилось, то он …  кидал в этого человека всем, что  попадалось ему под руку?!

Сэм утвердительно кивнул и проговорил, глядя на Лизу. – Это верно. Однажды на заседании директоров правления холдинга, он запустил в одного директора  старинным и очень тяжёлым пресс-папье. Джентльмена пришлось госпитализировать…

– Только в этот раз, у него в руках были столовые приборы: нож и вилка. Тоже старинные и из чистого  серебря. – Возмущённо продолжила говорить миссис Лили Ларг. – И он кинул в обидчика …нож! – Лиза ойкнула, а женщина утвердительно закивала головой. – Представляете мой ужас, мисс Большова, когда я увидела, как он, пролетев весь стол, воткнулся в высокую причёску Эн. Она сидела за столом, напротив меня…  Эн в то время имела шикарные длинные волосы. И на светские приёмы делала высокую и очень красивую причёску. В неё и попал нож Роба Роуэна. Я была в шоке… Да все гости были в шоке… Я помню, как её секретарь Тимоти Сплинт встал и вынул нож из её причёски, при этом на стол упала довольно большая прядь её волос. Эн сидела, как статуя… Она боялась пошевлиться.

– И, что  произошло дальше? – Спросил Сэм.

– Эн обиделась на Роба. Она два дня не покидала своей комнаты и пила успокоительное лекарство.  Но после того, как Роб Роуэн прислал ей чек с извинениями  и довольно большой суммой компенсации за ущерб, она успокоилась, и мы с ней покинули остров. Но… – Миссис Лили прищурилась и досказала. – …когда мы садились на катер, мистер Блек сказал, что мистер Ларг очень расстроен.  Кто-то ночью порезал портрет его жены… Порезал ножом и дыра в портрете довольно большая. Больше я портрета Селины не видела, до сегодняшнего  времени. –  Женщина вновь встала с кресла и вновь хотела налить себе сока в фужер, но вдруг замерла на месте, резко повернулась лицом к Сэму и произнесла. – Но, как же так? Я видела этот портрет, и на нём нет никакой  дыры….

– Потому что его отреставрировали, Лили.– Сказал Сэм и, посмотрев на Лизу, чуть отрицательно мотнул головой. – Его долго реставрировали, повреждения были большими, но это удалось.

Сэм и Лиза вновь стояли у портрета миссис Селины и смотрели на него.

– Так, в кого же кинул свой нож мистер Ларг? – Вдруг спросила Лиза. – В кого: в мистера Сплинта или  мистера Халдея?

– Мне надо с каждым из них  поговорить. – Сказал Сэм, но Лиза тут же схватила его за руку. – Успокойся, Лиза, я не дам им понять, что  мне известная эта история. Я им скажу, что  в процессе возведения дома семьи Блеков, нашли повреждённую копию этой картины. Я спрошу, что они об этом думают? –  Он  посмотрел на часы. – До прибытия мистера Бинга на остров осталось четыре часа. Я думаю, что  успею с ними поговорить.  А ты дай мне слово, что  найдёшь Мину, она сейчас в комнате Марлы, и будешь вместе  с ней ждать, когда я к вам приду.

Не успел Сэм уйти, как Лиза решила «действовать». Она принесла  к портрету миссис Селины кресло из холла, затем  сходила в свою комнату за маникюрными ножницами и приступила к работе.

Встав ногами на плетёное кресло, Лиза очутилась лицом к лицу с Селиной Ларг. Минуту она смотрела в глаза женщине, затем вздохнула, извинилась и стала отрывать маникюрными ножницами заплатку в виде цветка белой лилии в волосах женщины.  Как и думала Лиза, эта заплатка была приклеена к основному холсту картины и украшена большими мазками краски. Она проделала маленькую дырочку, затем чуть расширила её и…  чуть не уронила с ладони то, что  из этого отверстия выпало. Лиза не верила своим глазам. На её ладони  лежал красивый желтоватый камень, диаметром около двух сантиметров. Камень был довольно плоским, но с очень красивой огранкой.

– Надо же? – Усмехнулась Лиза вслух. – Я нашла алмаз «Солнечный день». И, что  мне теперь с ним делать?

Она положила алмаз  в  карман своего  летнего сарафана и попробовала восстановить  повреждение на картине. Далее она слезла с плетёного  кресла и, осмотрев картину,  решила, что  повреждение совсем не видно.

– Молодец! – Похвалила она себя. –  Может, я и молодец, но вот только, что  мне дальше делать с этим алмазом? Где мне его хранить?

Лиза вернула плетёное кресло на своё место  в холле третьего этажа и пошла в свою комнату.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю