355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Biffiy » Голубая кровь тоже красная (CИ) » Текст книги (страница 17)
Голубая кровь тоже красная (CИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2018, 12:30

Текст книги "Голубая кровь тоже красная (CИ)"


Автор книги: Biffiy



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)

Глава 18.

Глава 18.

Лиза сидела за столом в гостиной, завтракала и  пыталась понять настроение  членов семьи Ларг. Если двое из  присутствующих в этом зале людей, нашли  алмаз и его  копию, то кто эти люди.  Она ещё раз, более внимательно, осмотрела семью Ларгов.  Все вели себя, как всегда, кроме двух  человек: мистера Халдея – «серого человека» и секретаря мисси Лили Ларг, и … мистера Смита – представителя банка. Эти двое мужчин  вели себя подозрительно тихо, и это  заметил мистер Лилонд.

– Халдей, ты сегодня странный. – Сказал он, окинув секретаря своей матери быстрым взглядом.– Ты впервые надел на выход цветную рубашку. А я думал, что ты дальтоник и никакого цвета, кроме, серого с оттенками, не приемлешь в одежде.

Лиза невольно усмехнулась, и это  заметил мистер Лилонд

– Вы со мной согласны, мисс Лиза?

Лиза утвердительно кивнула и  занялась завтраком, пытаясь скрыть этим свою улыбку.

– Халдей, как это понять? У тебя сегодня праздник? Какой? Скажи нам и мы за тебя порадуемся.

 Мистер Халдей  подёргал своими костлявыми плечами под своей цветной рубашкой, кашлянул и ответил бесцветным голосом. –  У меня просто хорошее настроение.

Этот ответ «поразил» всех. Минуту каждый человек в гостиной смотрел на него пристальным взглядом, а некоторые и с непониманием.

И только Сэм Ларг смотрел на него с искренней улыбкой.

– Сэм, ты видно что-то знаешь о Халдее, если так ему улыбаешься? – Вдруг спросил брата мистер Энтони. Затем он посмотрел на Лилонда и добавил. – А ты, что думаешь, брат?

– Можете не думать, – сказал Сэм, глядя на братьев, – я вам отвечу, но только после того, как узнаю, кто в семье нашёл два подпольных тайника?

Мистер Лилонд бросил на стол вилку, которую держал в руке, и воскликнул.– Сэм, хватит над нами издеваться! Ты нам бросил кость в виде этих  тайников, а их  просто нет! И быть не может...  Ты всё это  придумал, но для чего?!

– Успокойся, Лилонд. Если ты их не нашёл, это не означает, что их нет. Зато два человека в этой комнате, точно знают, что я прав. – Сэм усмехнулся на злобный взгляд Энтони и добавил. – И я могу предполагать, что  мистер Халдей – один из них.

– Оставь Халдея в покое, Сэм. – Встала на защиту своего секретаря миссис Лили. – Я подарила ему эту рубашку и попросила её сегодня надеть, потому что у меня  праздник. Сегодня день моего ангела. – Женщина улыбнулась всем и добавила. –  Сегодня за обедом, мы с мистером Халдеем хотели объявить, что … решили пожениться.

Минуту тишины в гостиной  прервал смех миссис Эн Ларг.

– Как же ты умеешь поражать, Лили? – Сквозь смех, проговорила она. – Ты только посмотри на своего сына? Он же тебе не позволит. Он уже готов  уничтожить Халдея взглядом.  А, что будет, когда он увидит вас в одной постели? Лили, одумайся, я же знаю этого  мужчину… он…– Миссис Эн передёрнула  своими плечами, но затем вскинула руки-крылья вверх и воскликнула. –  О, Господи, пусть с ней произойдёт то же самое, что и со мной.

– Не молись зря, Эн. – Резко осадила её миссис Лили. – В том была только твоя вина и даже Роб Роуэн тоже мне об этом говорил.

– Ты врёшь, Лили. Мы были счастливы с Робом. И ты виновата в нашем разводе…

– Всё, хватит! – Вдруг воскликнул мистер Лилонд.  – Может, вам хватит  ругаться из-за прошлого? Мама?  Эн? Что  вы делите?  Прошлые  воспоминания? – Он посмотрел на свою мать и сказал.– Я не доволен твоим решением, мама, но… поступай, как хочешь. Я согласен.

– И ты ещё Халдея называешь странным, Лилонд?– Вдруг проговорил мистер Энтони. – Ты согласился на такого отчима?! Да не смеши! Я помню, как ты изучал всю   подноготную некого мистера Бронга, который имел неосторожность сделать твоей матери  предложение. Ты забыл, что ты сделал? Так я тебе напомню. – Мистер Ларг гордо выпрямил спину и заговорил. – Ты дал задание моему юристу мистер Тимоти Сплинту. Он приготовил тебе отчёт, с которым я ознакомился.  Ты сделал всё, Лилонд, что бы разрушить связь Лили с этим Бронгом, а он был гораздо богаче, чем наш уважаемый мистер Халдей.

– Я сразу поняла, что здесь что-то не так. – Поддержала сына миссис Эн. – Она пристально посмотрела на Халдея, затем на Лили и…  обратилась к Сэму. – Сэм, милый, ты что-то говорил о подпольных тайниках? Ты говорил, что  в них хранятся твои документы?

Сэм кивнул и сказал. – Я солгал вам, Эн. Все мои документы хранятся в другом месте, и вы все можете быть уверены, что  я не являюсь сыном  нашего отца. Я официально об этом заявляю. Зато могу сказать, что  хранилось в этих тайниках.

– Хранилось? – Одновременно спросили  Энтони и Тимоти Сплинт.

Сэм кивнул и сказал. – Помните юбилейный торт отца, в котором он спрятал  жёлтый алмаз? Он предложил всем гостям и вам тоже его найти. Славная была битва…

– Но приз  достался тебе, Сэм. Вернее он попал  тебе в голову с куском торта.

– Верно, Лилонд. Я сделал копию этого  алмаза и спрятал в подпольных тайниках.

– Зачем?

– Что бы повеселиться на юбилее отца. Он же должен быть  через  месяц. Но всё обернулось по-другому. И вот теперь алмаз и его копию нашли два человека, среди вас.

Миссис Эн Ларг схватилась за сердце и ахнула. Миссис Лили Ларг глубоко задышала, и взгляд её устремился на мистера Халдея. Оба брата Ларг оцепенели, глядя друг на друга. Мистер Сплинт уставился на Сэма с приоткрытым ртом. У мистера Бинга остановилась рука, с зажатой вилкой, на которой был нацеплен  кусочек пищи. И только мистер Смит спокойно дожёвывал свою пищу и старался ни на кого не смотреть.

Лиза  наклонилась к Сэму и тихо произнесла. – Мне кажется, я знаю, у кого алмазы.

Одна бровь Сэма приподнялась и он, окинув всех взглядом, шёпотом ответил. – Спорим, что ты ошибаешься? Это не Халдеи и мистер Смит.

Лиза удивилась, и тут же предложила. – Я настаиваю на своём предположении. Спорим?

Теперь обе брови подлетели вверх на лице Сэма. Он улыбнулся и ответил. – Спорим. Но  тебе придётся платить за проигрыш?

Лиза фыркнула и, не веря самой себе, вдруг произнесла. – А, может, тебе придётся об этом позаботиться? И знай, я не всякую плату принимаю…

Сэм прищурился, затем глаза его расширились, и он утвердительно кивнул.

– И почему я с тобой раньше ни на что не спорил? Это моё упущение…

Меж тем за столом, разгоралась немая война, которую прервала миссис Лили.

– Я требую, что бы эти люди заявили о себе? – Сказала она.

– Почему? – Поставил её в тупик вопросом Сэм. – Это их клад. Они его нашли и могут им распоряжаться.

– Чем распоряжаться? Подделкой?

– Но один из них всё же настоящий, братик Лилонд.

– Пусть мне их  покажут. Я скажу, настоящий или подделка.

– Не глупи, Лилонд.  Кто себя выставит  на всеобщее рассмотрение с алмазом в руках, даже если это и подделка.  Им тоже можно  как-то распорядиться.

– Энтони,  но это же подделка?

– Ну и что из того?  Если она качественно сделана, то и не отличишь …

– Энтони прав, Лилонд. Подделка качественная. Мы с отцом различить эти два алмаза не могли, так что  у каждого  из обладателей алмазов есть  шанс. – Решил сказать своё слово Сэм, тем самым  ставя точку в споре между братьями Ларг.

– Сэм, а ты знаешь, кто  из нас стал обладателем алмазов?– Вдруг произнесла миссис Эн.

Сэм пожал плечами  и отрицательно мотнул головой.

– Да он и не скажет, мама. Посмотри, какой он довольный. – Сказал Энтони. – Опять стравил  нас друг с другом и … улыбается.

– Я улыбаюсь… вашей глупости, Энтони. – Ответил Сэм. –  Вместо того, что бы нападать на меня, лучше обратись к мистеру Бингу с вопросом. Являются ли эти алмазы наследством нашего отца? Если они ими являются, то … решать их судьбу может только наследник отца.  Отсюда вывод: если хочешь иметь этот алмаз, то  постарайся увезти его с острова тайно.

Все присутствующие в гостиной люди одновременно посмотрели на мистера Бинга, который положил вилку на свою тарелку, поднял голову и утвердительно кивнул.

– Мистер Сэм Ларг совершенно прав. – Произнёс он. – Воспользоваться алмазом можно только таким способом. Тайно увезти на большую землю и там продать.

Опять наступила «минута молчания», которую теперь нарушила Лиза.

– Ну, если этот вопрос решён, то у меня есть  предложение.   Миссис Лили,  вы не будете против, если  сегодня ужин будет праздничным в честь вашей помолвки с мистером Халдеем?

Лили Ларг с  удивлением посмотрела на Лизу, затем на Халдея, затем на Лилонда и мотнула головой.

– Вот и хорошо. Сегодня у нас праздник, а завтра к обеду мы ждём ваши с мистером Лилондом  доказательства. – Лиза обратилась к адвокату семьи. –  Мистер Бинг, если мне не изменяет память, то  поиски основного алмаза «Солнечный день» следует закончить за два дня до  оглашения завещания мистера Ларга? – Адвокат утвердительно кивнул. – Хорошо, значит, завтра к ужину поиски алмазу будут закончены. Прошу всех об этом помнить.

Лиза встала из-за стола и пошла к выходу из гостиной. Сэм Ларг спокойно последовал за ней.

–Ты так и будешь ходить за мной «хвостиком»? – Спросила Лиза Сэма, когда подошла к своей комнате. – Ты зря переживал. О фотографии даже никто не спросил.

– Потому, что  ещё не время.– Ответил Сэм, открыл дверь перед Лизой и пропустил её в комнату. – И ещё, я не нашёл пока арбалет. Вот сейчас тебя запру здесь в твоей комнате, и пойду его  искать.

– Как бы, не так!?– Воскликнула Лиза.– Я не пленница. И сегодня мне надо  сходить в дом семьи Блеков.

– Зачем? – Сэм  схватил Лизу за руку и развернул её лицом к себе.– Зачем?

– Я не могу поверить, что  Мина погибла. Я не могу поверить, что она могла совершить то, что  совершила. Мне кажется, что  меня заставляют в это верить. Со мной кто-то играет.

Сэм смотрел на Лизу с таким удивлением, что она невольно ему улыбнулась.

– Я знаю, что  ты скажешь, и ты будешь прав. – Продолжила она. – Всё говорит  против неё. Всё,  кроме  её слов о  тебе. Они не выходят у меня из головы. Уж слишком она была искренней. Я в её глазах читала сильную обиду за тебя, Сэм, когда высказывалась о тебе довольно плохо. Такое невозможно сыграть. Это были чувства…

-Тогда я тоже ничего  не понимаю. – Сэм сел на кровать Лизы и  задумался. Он минуту смотрел  в одну точку, а потом сказал. – Честно говоря, я тоже никак не могу принять обман Мины. Не могу в него  поверить. Не  могу поверить, что она может сжечь свой дом вместе с родителями… Не могу поверить, что  она убила Марлу…  Не могу поверить, что она оказалась такой двуличной.

Сэм встал  и подошёл к Лизе.

– Зачем ты хотела сходить к дому Блеков? Или ты хочешь осмотреть их парк?

– Нет. Я хочу осмотреть  их дом. Восстановленный дом. У меня какое-то  беспокойство. – Сказала Лиза, и сама обняла Сэма за талию. – Поверь мне, но мне кажется, что  Мина меня  просит о помощи…

Сэм глубоко вздохнул, обнял Лизу и ответил. – Тогда нам остаётся, пойти в дом Блеков, и поискать в нём ответы.


Лиза и Сэм почти час осматривали восстановленный дом семьи Блеков. Рабочим осталось восстановить только черепичную крышу дома и покрасить торцевую его часть.

– Как хорошо  восстановили дом. – Сказала Лиза Сэму. – Я была в этом доме только на первом этаже в столовой. Она восстановлена почти такой, какой я её помню. Даже эта ваза на столе очень похожа на их старую  фамильную вазу.

– Весь дом  восстановлен таким, каким и был. Мина чётко за этим следила. – Ответил Сэм и тут же добавил. – А ведь это ещё одно доказательство, что она …

– Вот именно. – Тут же согласилась с ним Лиза. –  Невозможно  собственноручно  сжечь то, что тебе так дорого и что ты так бережно и скрупулёзно восстанавливаешь.

– Ты права… Но, что нам  это даёт?

– Пока не знаю. Возможно, нам надо осмотреть дом снаружи. – Сказала Лиза и незаметно для Сэма, положила на стол в столовой под большую вазу, сложенный листок бумаги.

– Хорошо. Давай осмотрим фасад дома. –  Сказал Сэм, и они покинули дом Блеков.

 – Дай мне слово, что  ты не покинешь свою комнату до обеда. – Сказал Сэм, открывая дверь её комнаты перед Лизой. – Я приду за тобой или пришлю мистера Бинга.

Лиза кивнула. – Хорошо. Мне надо  побыть одной и подумать. А, что  будешь делать ты?

– Буду искать  арбалет. Он довольно большой и … тяжёлый. Его похититель должен его где-то хранить. Чем быстрее я его найду, тем лучше. А этот дом я знаю лучше всех…

Когда Сэм ушёл, Лиза  прошла на  большой балкон своей комнаты.  Она долго смотрела вдаль на море и  старалась успокоить своё сознание. Она переживала за Сэма, который постоянно подвергал себя опасности. Она думала о записке, которую оставила в столовой дома семьи Блеков. Она решила её написать для Мины, поддаваясь своему чувству, что девушка жива…

Вдруг Лиза поняла, что  все  члены семьи Ларгов стали ей какими-то родными. Даже их  секретари мистер Халдей, одетый в вечно серый цвет, а также мистер Тимоти Сплинт – чучело, как Лиза его раньше называла, тоже стали ей не безразличны. Она  волновалась за всё, что  с ними происходит, даже злясь на их слова и  косые взгляды, подаренные ей.  Она даже была рада появлению на острове Марлы и Мины. И теперь их исчезновение не давало ей покоя. И, как всё это смогло с ней случиться за десять дней?

– Наверное, потому, что  я не имела такой большой семьи, как эта. – Вслух произнесла она.– А я хочу иметь большую семью, которая сидела бы в столовой за большим столом. Так бы всех  и обняла…– Лиза раскинула руки в   стороны и прокрутилась вокруг  себя…

Вдруг мимо её со свистом что-то  пролетело…  Лиза остановилась и осмотрелась. Она посмотрела с балкона вниз, затем  подняла голову к небу, но так и не поняла, что это  было…

 Лиза пожала плечами и вернулась в свою  комнату. Возле открытой двери в комнату на полу лежал мистер Бинг и… из его  окровавленного  плеча что-то  торчало.

Лиза на мгновение застыла на месте, а затем бросилась к мужчине.

– Мистер Бинг, что  с вами произошло? – Воскликнула она, присаживаясь рядом с ним на пол. – Что торчит у вас в плече?  Господи, что это? Стрела?

Мужчина уже пытался встать с пола, придерживая своё раненое плечо.

– Я даже сам не понял, что  со мной произошло, мисс… Я постучал, вы не ответили, и я решил войти. Но не успел, в плечо мне что-то  ударило и … я упал.

– Уберите руку, мистер Бинг, дайте мне посмотреть, что  это…

– А вы не испугаетесь, мисс. Я вижу, что   идёт кровь…

– Эка невидаль, кровь? Я не слабонервная… Убирайте руку, мистер Бинг.

Мистер Бинг  убрал руку от плеча, и тут же на пол  упала стрела, вернее её часть, похожая на  длинный карандаш с перьями на конце. Рубашка адвоката была  разорвана и медленно намокала кровью. А на закруглении плеча виднелась большая рана, как будто  кто-то  полоснул  по плечу огромным ножом.

Лиза ощупала рану и спросила. –  Вам очень больно, мистер Бинг?

Адвокат  мотнул головой. – Нет не очень.. Даже странно…

– Это хорошо. Значит,  кость в плече не задела. Только глубокий порез. Вам повезло…

– Может и повезло, но ноги меня не держат, да и сердце сейчас из груди выскочит…

Лиза быстро  провела адвоката в комнату и усадила в кресло.

– Мистер Бинг, посидите здесь, а я сбегаю к мистеру Смиту. Приведу его. Он поможет. – Сказала она и быстро  выбежала из комнаты. Но не успела она сделать несколько шагов, как на что-то наступила, подскользнулась, не удержалась на ногах  и упала на мраморный пол…

– Ой, – взвизгнула она и посмотрела на свою  ступню. Часть её босоножки была в крови. И, уже не осознавая, что  делает, она вдруг сильно закричала. –  Сэм?! Где ты Сэм?

Сэм появился через  минуту. Он выбежал из-за угла и сам чуть не поскользнулся на мраморном полу. Увидя лежащую на полу Лизу, он тут же упал перед ней на колени на пол и обнял.

– Что  случилось? Ты так кричала! – Задыхающимся голосом проговорил он, ощупывая руками её тело. –  Ты ранена?

– Я не знаю. – Посмотри на  мою  ступню. Она вся в крови. Я не могу понять, что  с ней.

Сэм быстро  взял её ступню к руки и ахнул. В мягкой резиновой подошве её босоножки, в каблуке торчал металлический наконечник и часть деревянной стрелы. Сэм  рванул босоножку с ноги Лизы, бросил её на пол и стал ощупывать её ступню.

– Болит? – Воскликнул он.

Лиза только мотнула головой, не сводя глаз со своей босоножки со стрелой в каблуке.

– Ты не ранена. Ступня совершенно чистая, только немного  обмазана кровью… Господи, Лиза, чья это  кровь?

– Это кровь мистера Бинга. Он ранен, а я только  наступила на его  кровь и этот наконечник, который  впился в каблук моей босоножки…. Надо же, первый раз решила надеть босоножки на каблуке и … такая неудача.

– Неудача?!– Воскликнул Сэм, вставая с пола. Он поднял  Лизу и тут же обнял её за талию.– О чём ты говоришь? Что с мистером Бингом? Откуда в коридоре его  кровь?

– Иди в мою комнату. Он там и ему нужна помощь, а я сбегаю к мистеру Смиту…

– Зачем?

– У него  есть чем обработать рану мистера Бинга. У меня ничего нет.

– Сначала я сам всё посмотрю.– Сказал Сэм и повёл Лизу в её комнату. – А потом и сам всё сделаю.

Сэм держал в руке две части стрелы и слушал  рассказ Лизы о том, как она была на балконе, а затем, войдя в комнату, увидела адвоката с раной на плече, лежащего возле её двери на полу.

Мистер Бинг сидел в кресле. Его плечо было  перевязано белой тканью. Он медленно пил коньяк из  стеклянного бокала.

– Значит, ты стояла на балконе, затем повернула и вошла в комнату? – Произнёс он, смотря на балкон. –  И долго ты там стояла?

– Около  часа. А, что?

– Этого  времени хватит, что бы тебя там увидеть, принести арбалет, прицелиться и стрельнуть.– Ответил Сэм, вставая к двери. – Если учесть, что  мистер Бинг стоял на этом месте, то стрелять должны … вон с того каменного  уступа. – Сэм указал рукой на каменный уступ скалы, заросший кустарником. – До него  как раз метров шестьдесят…

Лиза хотела пройти на балкон, что бы посмотреть уступ, но Сэм её остановил.

– Лиза, стой. Не выходи на балкон, потому что стрел для этого арбалета было две. Одна у меня сейчас в руках, а другая, у того, кто  стрелял. Так что выход на балкон  тебе больше запрещён.

– Простите, мистер Ларг, – проговорил мистер Бинг, допивая свой коньяк, –  вы уверены, что  метились в мисс Лизу? Может … – Он замолчал и призадумался.

– Вот именно, мистер Бинг, больше не в кого? А теперь подумайте и скажите, кому вы показывали фотографию Лизы и её мамы, кроме меня?

– Кстати, – сказала Лиза, подходя к Сэму, – я давно хотела тебя спросить, откуда у тебя появилась эта фотография?

– Я её выпытал у  мистера Бинга. – С улыбкой ответил Сэм. – И, если он мне её не показал, тоя бы его  … побил.

Адвокат  закашлял и тем привлёк к себе внимание  молодых людей.

– Извините меня за это, мисс Лиза, но мистер Сэм был так убедителен в своей просьбе, что  мне пришлось  рассказать ему, как и где мы вас отыскали по просьбе мистера Роба Роуэна. Пришлось показать  и эту фотографию….  Но меня может оправдать одно, мистер Ларг обещал мне, что  будет вас охранять.

– Ты ещё каменным гостем встань у моих дверей! – Возмутилась Лиза, обращаясь к Сэму.

– Если надо будет, то и встану. Только, почему каменным? Я могу быть мягким и… тёплым. Ты только это пойми…

Лиза «закатила» глаза к небу. – Кто про что, а вшивый – про баню! – Сказала она по-русски, отошла от Сэма и села на свою кровать.

– Не думай, что  я тебя не понял – Сказал Сэм.– Но мы про это потом поговорим, а сейчас. – Сэм посмотрел на адвоката. – Я вас хочу послушать, мистер Бинг.

 Адвокат чуть пожал плечами и ответил.– Я не знаю, кто их мог  посмотреть… Однажды я очень долго не мог найти свою папку, в которой были документы и эта фотография. А потом вдруг её нашёл.

– Значит, её кто-то посмотрел и сделал выводы, и они не твою пользу, Лиза.

– Да какие вообще можно сделать выводы из  этой фотографии? – Возмутилась Лиза. – Да и как можно узнать в той маленькой девочке меня?

– На обороте было написано ваше имя, мисс. И, если подумать и сопоставить, то …

Лиза утвердительно качнула головой. – И, что  мы теперь будем делать?

– Сначала мы обезопасим мисс Лизу, а затем … начнём мстить. – Сказа Сэм, и взгляд его  стал угрожающим.– Кто-то переступил черту, и найду его  и накажу… Я уже кое-что  сделал. – Лиза и мистер Бинг переглянулись, но ничего не успели спросить, потому что Сэм продолжил говорить. – Я по секрету, конечно, сказал Лилонду, что подлинный алмаз у Энтони. А Энтони сказал, что он у Лилонда. Дальше я, как бы невзначай,  сказал Халдею, что  алмаз у    Тимоти, а Тимоти сказал, что он у Халдея….

– Да ты авантюрист! – Воскликнула Лиза.– Они же друг друга сотрут в порошок…

– И им поможет в этом …  мистер Смит.  Потому что у него в руках копия алмаза, и я всем об этом сказал, естественно по секрету. – Сэм расцвёл в улыбке.– Вы только представьте, какой будет спектакль, если я скажу, что…

Но его остановила Лиза. – Сэм, остановись… Это всё же твоя семья…

Сэм посмотрел на Лизу, а затем подошёл к адвокату и сказал ему.–  Мистер Бинг, идите и переоденьтесь. Попытайтесь скрыть вашу рану, о которой никто знать не должен. Встретимся в гостиной. И ещё. За обедом, вы должны будете поддержать  любое моё слово, как  бы оно не казалось вам странным. Обещайте, мистер Бинг.

Мистер Бинг утвердительно кивнул и вышел из  комнаты Лизы.

– Так, а теперь мы должны придумать легенду, в которой ты так отчаянно меня звала на весь дом. Есть варианты? – Сэм стал  медленно приближаться к Лизе, у которой округлились глаза от удивления.

И только, когда она очутилась в его объятиях, отрицательно мотнула головой и ответила. – Нет. Вариантов у меня нет.

– Ну, что ж, тогда придётся импровизировать и решать всё на месте. Может твой оглушительный крик никто и не заметил…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю