355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Берёза » Ворон, Волк и Чёрная Крыса (СИ) » Текст книги (страница 4)
Ворон, Волк и Чёрная Крыса (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:00

Текст книги "Ворон, Волк и Чёрная Крыса (СИ)"


Автор книги: Берёза



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц)

Ночь V

– Так-так-так, – пробормотал Альберт, переводя глаза с Арнольда на Лин. У Тони от изумления упала челюсть. Малыш ничего не сказал и лишь буравил Лин тяжёлым взглядом.

– Ведьма, значит… – протянул Альберт.

– Причём, потомственная, – добавил Арнольд. – Тёмный дар, как его называют в деревне, передаётся в семье Ворон через поколение. Бабушка, с которой живёт Лин, тоже ведьма, Васса Ворон.

В чёрных глазах Альберта загорелся азарт. Казалось, ещё немного, и он начнёт облизываться.

– Значит, клану Волка понадобилась ведьма. Интересно… – тихо сказал он. – Лин, говоришь, ты не знаешь, о чём Влад разговаривал с твоей бабушкой?

– Не знаю, – сказала Лин, но Альберт так посмотрел на неё, что она тут же решила говорить правду. – Когда я пришла, бабушка сказала, что отказывается, и прогнала Влада. Думаю, он просил её о помощи.

– Это и так понятно, – кивнул Альберт. – Только о какой именно помощи? Есть какие-нибудь идеи?

Он по очереди обвёл взглядом находившихся в комнате вампиров. Те в ответ пожимали плечами.

– Значит, остаётся единственный способ это выяснить, – подытожил Альберт. – Спросить у самой Вассы.

– Ты думаешь, она нам скажет? – засомневался Арнольд.

– Скажет, – уверенно заявил Альберт. – В обмен на жизнь внучки.

Лин похолодела.

– Но ты же сказал, что не убиваешь детей! – вскрикнула она.

– Да, но твоя бабушка этого не знает, – ухмыльнулся вампир и подмигнул ей. Лин успокоилась. Кажется, он не собирался причинять ей вред, а просто решил блефовать. Нужно было бы предупредить бабушку, но Лин не знала, как выйти на связь.

– Ты так и не рассказала, что с тобой только что произошло, – напомнил Альберт.

– Я что-то пропустил? – спросил Арнольд, садясь на ручку кресла Малыша.

– У Лин только что был приступ, – объяснил Тони.

– Это был не приступ. Бабушка вышла со мной на связь, – призналась Лин. Всё равно врать уже бесполезно.

– Что?! – хором ахнули вампиры. Альберт промолчал, задумчиво дёргая себя за мочку уха.

– И что ты ей сказала? – спросил он.

– Что меня похитили вампиры и держат где-то под землёй. А потом связь прервалась.

– Но как ей удалось это сделать? – воскликнул Тони. Лин сама размышляла над этим вопросом.

– Я думаю, она использовала личную вещь. Мы, ведьмы, можем найти человека с помощью личной вещи. Думаю, она через мою вещь настроилась на мою волну, а я смогла ей ответить, потому что тоже ведьма. Но я не уверенна, раньше мы такого не делали.

– Ты хочешь сказать, она нашла наше местонахождение? – встревожился Тони.

– Это невозможно, – резко перебил Альберт. – Тони, ты это знаешь.

– Да, извини, я просто занервничал, – пробормотал юный вампир. – Ладно, ребята, я пойду на кухню и сделаю, наконец, себе кофе. Лин, тебе принести что-нибудь?

Девушка замотала головой, и Тони ушёл.

– Я… я, пожалуй, тоже пойду, – пробормотала Лин. – Я в отличие от вас привыкла спать ночью.

– Приятных снов, – хором пожелали Арнольд и Малыш. Альберт ничего не сказал, но смотрел ей вслед, пока она не закрыла за собой дверь.

Добежав до своей комнаты, Лин без сил рухнула на кровать. Мысли перепутались в её голове, и спать ей, несмотря на все заверения, ни капельки не хотелось. Скорее, хотелось побыть одной, чтобы всё спокойно обдумать.

Теперь Альберт и остальные вампиры знают, что она ведьма. Хорошо это или плохо? Лин больше не была уверенна. Они собирались использовать её, чтобы шантажировать бабушку и заставить рассказать, о чём просил Влад из клана Волка. Больше всего Лин опасалась, что они причинят вред бабушке. За себя ей было нестрашно: Альберт сказал, что не станет убивать её, и она ему верила. Арнольд и Малыш были вполне дружелюбны, а Тони с Иоанной и вовсе вели себя как друзья.

Перекатившись на широкой кровати, Лин неожиданно налетела на пакеты, которые не заметила раньше. На пол с тихим шорохом слетела записка. Лин подняла её и прочитала: Это тебе. Иоанна. Сгорая от любопытства, девушка зашарила в пакетах. В одном оказались ванные принадлежности, а в другом – кое-что из одежды. Лин примерила, и, на удивление, всё подошло. Горячая волна благодарности нахлынула на неё, так что даже в груди защипало. Иоанна ведь не обязана была заботиться о ней. Для этой очаровательной блондинки Лин была всего лишь жертвой. Но в то же время вампирша вела себя как подруга, и у девушки исчезли последние сомнения в собственной безопасности.

Сегодня она уже не боялась засыпать в этой чужой комнате. Раздевшись и натянув футболку из пакета, Лин забралась под одеяло и вскоре заснула. Во сне перед ней мелькали чёрные глаза Альберта.

***

Проснувшись, Лин первым делом отправилась в гостиную и определила по большим настенным часам, что уже почти четыре часа дня. "С каждым днём я просыпаюсь всё позже. Похоже, действительно перехожу на ночной режим", – подумала она.

По дороге в ванную Лин наткнулась на Иоанну. Зеленоглазая блондинка отчаянно зевала, кутаясь в шёлковое кимоно.

– О, Лин! А я всё гадала, увижу ли тебя перед тем, как лягу в гроб, – воскликнула она.

– Доброе утро, точнее, уже день, – улыбнулась Лин. – И спасибо тебе за покупки. Честно говоря, я даже не знаю, как мне тебя отблагодарить.

– Да брось, – махнула рукой Иоанна. – Лучше скажи, всё подошло? А то я твой размер только на глаз определила.

– Всё замечательно! Я просто в восторге.

– Вот и хорошо. Знаешь, я хотела лично вручить тебе пакеты, но у меня образовалось одно дельце, – блондинка понизила голос. – Я вчера с таким мужчиной познакомилась! Ты просто не представляешь. Я провела с ним всю ночь. Он возил меня на сельскую дискотеку и кормил ужином. И у него такая сладкая кровь!

– Ты его укусила?! – ужаснулась Лин.

– А что тут такого? – пожала плечами Иоанна. – Я выпила совсем чуть-чуть, а взамен подарила ему свой поцелуй. По-моему, равноценный обмен.

Лин против воли улыбнулась. Действительно, какой мужчина не подставит шею ради поцелуя такой девушки?

– Слушай, а ты, правда, ведьма? – жадно спросила Иоанна. Лин поняла, что она мечтала задать этот вопрос всё утро.

– Ну, в общем, да, – немного смущаясь, ответила она. – Но я только начинающая ведьма и немногое умею. Вот, моя бабушка – настоящая ведьма.

– Да, мне уже рассказали, как она вчера вышла с тобой на связь, – кивнула Иоанна. – Знаешь, я с самого начала подозревала, что в тебе что-то такое есть. Мы все это подозревали. Ты бы слышала, как Арнольд с Альбертом описывали тебя в ночь твоего похищения! Они чуть слюни не пускали от восторга.

– Правда? – Лин довольно порозовела.

– Правда. Честно говоря, после их описаний я была уверенна, что ты мне не понравишься. Но ты оказалась довольно милой. Ну, ладно, мне пора в мой тёплый гробик. Все через несколько часов уже проснуться, а я ещё не легла. Увидимся ночью!

И она удалилась по коридору, слегка покачивая бёдрами при ходьбе. Красивая, как ангел. Вот только это был ангел смерти.

Минуты на часах в гостиной тянулись медленно, как улитки. Лин недовольно сверлила стрелки взглядом, словно своей силой ведьмы могла заставить их двигаться быстрее. Никогда в жизни она не ждала ночи с таким нетерпением! Раньше её день всегда был заполнен бабушкой, работой в огороде, подругами и войной с местной шпаной, которая обзывала ей ведьмой. Но теперь у неё остался лишь телевизор, медленно отсчитывающие время часы и ожидание того момента, когда проснутся Альберт и остальные.

Самые ранние стали подтягиваться к десяти часам. Сначала в гостиную заглянул как всегда молчаливый Малыш, а вслед за ним – всклокоченный Тони с чашкой кофе в руках. Вампиры принялись за завтрак, а Лин – за обед или за ужин, она сама уже запуталась.

Ближе к двенадцати подошёл Альберт. Поздоровался со всеми и сел в кресло, прикладываясь к бутылке с кровью. Лин заметила грязь на его кроссовках и сделала вывод, что вампир вернулся с улицы. Как оказалось, не она одна сделала такой вывод.

– Ты куда-то ходил? – поинтересовался Малыш.

– Гулять, – коротко ответил Альберт. Его лицо было угрюмым, а от обычной хулиганской ухмылки не осталось ни следа. С этим мрачным и неподвижным лицом, чёрными волосами и глазами, ярко-красными губами и бледной кожей он мог бы послужить идеальной иллюстрацией ко всем известному роману Стокера.

– Хандрит, – прошептал Тони на ухо Лин и, поймав её недоумённый взгляд добавил. – На него иногда находит. В такие минуты лучше просто не обращай на него внимания.

Лин кивнула, хотя не обращать на Альберта внимания она не могла чисто физически. Его лицо действовало на Лин, словно маятник гипнотизёра: где бы вампир не оказывался, глаза девушки были прикованы к нему.

В начале первого появилась Иоанна, кутаясь в своё шёлковое кимоно. По её заспанным глазам Лин определила, что вампирша только что встала из гроба.

– Всем добрая ночь, – пробормотала она, рухнув на диван рядом с Лин.

– Ну вот, все в сборе, – довольно произнёс Тони.

– Погоди, а где Арнольд? – удивилась Лин.

– Он не спал сегодня днём, – объяснил Малыш. – Ушёл ещё утром и до сих пор не вернулся. Надеюсь, он не завалился где-нибудь в лесу под кустом.

Все дружно засмеялись, кроме Альберта, который по-прежнему был мрачен.

– Ладно, я пойду на охоту, – заявил Малыш, потягиваясь. – Кто со мной?

– Я! – поспешно заявил Тони, вскакивая на ноги. – Вчера я всю ночь просидел под землёй. Мне просто необходимо размяться.

– Я пас, ребята, – простонала Иоанна. – Я уже вчера наохотилась.

Альберт просто промолчал.

Прибрав со стола пустые чашки, Малыш и Тони ушли на охоту. Иоанна, недовольно зевая, отправилась в душ. В гостиной остались только Лин и мрачный Альберт.

Тяжёлое молчание опустилось на них. Лин затаила дыхание, пытаясь не выдать своё волнение, но Альберт даже не смотрел на неё. Он буравил тяжёлым взглядом свой стакан, в котором переливалась кровь.

– Тебе скучно? – робко спросила Лин, когда молчание стало казаться нестерпимым. Альберт медленно перевёл взгляд со своего стакана на неё.

– А ты знаешь, что такое скука?

– Немножко, – нервно ответила Лин. – Скука – это, когда ничего не меняется, и ты понятия не имеешь, чем тебе заняться.

– В общих словах верно, – согласился Альберт. Лин показалось, что она заметила какой-то проблеск в его чёрных глазах, по крайней мере, они больше не были такими мрачными. Уголок ярко-красных губ вампира медленно приподнялся в кривой улыбке. Он встал с кресла и пересел на диван рядом с Лин.

– Развлеки меня, маленькая ведьма, – прошептал Альберт.

– Как? – хрипло спросила Лин. В горле резко пересохло, и ей пришлось откашляться, чтобы не потерять способность говорить. Вампир пожал плечами.

– Не знаю. Расскажи о себе. Ты ведь ведьма. Что ты умеешь?

– Не очень многое, – смутилась Лин. – Дар ведьмы проявляется в том, что мы можем чувствовать. Людей, животных, предметы, вампиров. Мы можем отыскать утерянное, а ещё бабушка говорит, что я здорово гадаю на картах.

– Погадай мне, – попросил Альберт.

– Но у меня с собой нет карт, – запротестовала Лин.

– Зато у меня есть, – не терпящим возражения тоном заявил вампир. – Идём.

Лин поплелась вслед за ним. Они вышли из гостиной, прошли по широкому коридору и очутились в тёмной комнате. Чернота была настолько кромешной, что Лин машинально схватила Альберта за руку, чтобы не потеряться. Вампир шагнул вправо (Лин подозревала, что он отлично видел в темноте), щёлкнул выключателем, и комнату озарили светильники в форме факелов.

Девушка увидела красный пушистый ковёр на полу, красные диваны и нишу с чёрным лакированным гробом. Она сразу узнала комнату. Именно здесь она оказалась, когда Арнольд снял повязку с её глаз. Это была комната Альберта.

Вампир кивнул ей на диван и стал рыться в ящичках комода. Наконец он выудил оттуда пухлую колоду карт, старую и потрёпанную.

– Держи.

Лин бережно приняла протянутую колоду. Карты казались древними, того и гляди рассыплются. Семьдесят восемь карт Таро, на каждой из которых красовался замысловатый рисунок. Лин медленно стала тасовать их. "Добрая ночь. Меня зовут Линда Ворон", – мысленно обратилась она к картам. Лин пребывала в твёрдой уверенности, что если карты не примут её, то и гадать на них бессмысленно.

– На что тебе погадать? – спросила она.

– На судьбу, – последовал незамедлительный ответ.

– Ээм… – неуверенно протянула девушка. – Знаешь, в гадании на Таро лучше задавать конкретный вопрос. Так проще будет растолковать.

– С конкретными вопросами я могу разобраться и без помощи карт.

– Ну, хорошо, – вздохнула Лин. – Ээм… а сколько тебе лет? То есть больше сорока или нет?

– Думаю, больше, – ухмыльнулся Альберт. Лин вытащила из колоды Короля Пентаклей и положила его в центре дивана. Быстро перетасовав карты, юная ведьма велела вампиру снять. После чего стала раскладывать Колесо Фортуны, один из самых лёгких раскладов на судьбу.

– Ну, и что ты видишь? – нетерпеливо спросил Альберт. Лин стала по очереди читать разложенные стопки карт.

– Выше тебя – перевёрнутая Смерть. Это – долгая жизнь, однообразная, наполненная скукой. Но ты сам руководишь своей судьбой. В твоём прошлом – девятка и десятка Мечей, самые плохие карты в колоде. Они означают несчастья, страдания и смерть. Но в твоём прошлом есть и победы. В будущем тебя ждёт борьба, но ты уверен в своей силе. Ты боишься только однообразия и скуки и надеешься на перемены. Но есть то, чего ты не ожидаешь: предательство или удар в спину и… любовь. А ещё тебя ждёт Дама Чаш.

Дочитав до конца, Лин глубоко вздохнула и посмотрела на Альберта, дожидаясь его реакции. Лицо вампира осталось непроницаемым. Он просто кивнул, и в уголках его ярко-красных губ промелькнула беглая улыбка.

– Ты действительно хорошая гадалка, моя маленькая ведьма, – похвалил он. Лин стала поспешно собирать карты, пытаясь скрыть довольную улыбку. В этот миг в дверь постучали, и, не дожидаясь ответа, в комнату вошли Иоанна и Арнольд.

– Вот вы где! А я вас потеряла! – воскликнула блондинка. Она посмотрела на Альберта, затем на Лин, и в её глазах появилось загадочное выражение.

– Ну, что? – спросил Альберт, обращаясь к Арнольду. Тот выглядел усталым, а под глазами у него залегли круги. Ну, ещё бы, человек (то есть вампир) не спал больше суток!

– Я был у бабушки, – доложил вампир, и Лин мгновенно напряглась. – Клан Волка следил за её домом, а днём к ней приходил Влад. Не знаю, о чём они говорили, но пробыл он там недолго. Мне пришлось держаться в стороне, чтобы меня не обнаружили, и я смог поговорить с ней только ночью, когда Волки ушли охотиться.

– Они будут и дальше следить за ней, и это плохо, – задумчиво произнёс Альберт. – Что она тебе сказала?

– Я пригрозил ей, что, если она не расскажет, о чём говорила с Владом, мы выпустим из её внучки всю кровь, – Арнольд обезоруживающе улыбнулся Лин. – Кажется, она испугалась. И сказала, что ей нужно подумать. Я пообещал, что вернусь завтра.

– Вы думаете, это смешно, да?! – взвизгнула Лин. Она понимала, что не стоит провоцировать вампиров, но остановиться уже не могла. Гнев кипел в ней, требуя, чтобы его выплеснули наружу. – Моя бабушка с ума сходит от беспокойства, а вам плевать на всё, кроме вашего клана Волка! Вы просто бесчувственные кровососы!

Иоанна и Арнольд, разинув рты, смотрели на бушующую ведьму.

– Лин, если я дал слово не убивать тебя, это не значит, что я не сделаю тебе больно, – резко произнёс Альберт.

– Ну, тогда сделай! Давай! – прошипела Лин. Казалось, гнев поглотил последние остатки её разума. Но Альберт придвинулся к ней, пронизывая её чёрными глазами, и вся ярость Лин сразу же улеглась. Она вновь почувствовала себя маленькой, беззащитной и ужасно напуганной.

– Я не причиню тебе вреда. И не причиню вреда твоей бабушке. Но только в том случае, если ты не будешь меня злить, – тихо и угрожающе сказал он. Лин сразу поняла, что он не шутит. Она прикусила язычок и поклялась себе, что отныне будет держать рот на замке.

– Хорошая девочка, – похвалил Альберт. – Итак, как мы встретимся с бабушкой? Нужно удостовериться, что Волки не узнают о встрече.

До самого утра они просидели, строя планы. Вскоре к ним присоединились ещё Тони с Малышом, и тогда Альберт сказал, что нечего устраивать из его спальни проходной двор и прогнал всех в гостиную. Лин сидела вместе с вампирами, стараясь держаться в курсе того, что они задумали. В конце концов, это касалось её и её бабушки.

На рассвете вся компания отправилась спать. У дверей двух ванных мгновенно выстроилась очередь. Арнольду удалось проскользнуть первым: ему необходимо было немного поспать, а затем снова идти договариваться с бабушкой. Иоанна заняла женскую ванную, а Тони – мужскую. Лин, Альберт и Малыш ждали в коридоре.

Первым ванную освободил Тони. Попрощался и ушёл спать, щеголяя обнажённым торсом и полотенцем, обмотанным вокруг бёдер. Вампиры галантно уступили Лин ванную, но идти в мужскую девушка застеснялась. Лучше она дождётся, когда выйдет Иоанна.

– Тогда ты иди, – кивнул Альберт Малышу. Тот пожал плечами и закрыл за собой дверь. Лин в очередной раз осталась наедине с Альбертом.

Вот только сейчас она была этому совсем не рада. После той вспышки гнева в его комнате она старалась не смотреть на вампира, и поэтому стояла, уткнув глаза в пол.

– Лин, – тихо позвал Альберт. – Кто такая Дама Чаш?

Девушка резко подняла голову: он улыбался ей. И Лин почувствовала, как её мрачное настроение тает без остатка.

– Дама Чаш – это милая девушка или женщина, добрая к людям и немного мечтательная. А ещё она спокойная, тихая и немного легкомысленная.

– Значит, она меня ждёт? – усмехнулся Альберт.

– Да.

В этот момент Иоанна наконец-то освободила женскую ванную, уступив место Лин. Девушка уже закрывала за собой дверь, когда низкий голос пробормотал ей вслед.

– Приятных снов, ребёнок.


Ночь VI

В девять часов вечера Лин зашла в гостиную, на ходу вытирая мокрые волосы полотенцем. Здесь уже сидели вампиры, взлохмаченные, заспанные, только что вылезшие из своих гробов. Кто-то из них потягивал кофе, кто-то жевал бутерброд. Не хватало только Арнольда.

– Добрая ночь, – поздоровалась Лин, садясь на диван.

– Малыш, принеси Лин кофе с бутербродами, – мгновенно отреагировала Иоанна. Похожий на медведя вампир угрюмо поднялся с дивана.

– Да я сама могу себе сделать, – смутилась Лин. Но Малыш перебил её:

– Не парься. Я сейчас всё принесу.

Когда он выходил, Альберт, сидевший в кресле, смешно повёл носом, словно собака.

– Лин, у тебя кровь, кажется, на ноге, – сообщил он. Девушка недоумённо уставилась на свои ноги и только сейчас заметила порез на лодыжке, откуда стекала тонкая красная струйка. Чёрт! Видимо, случайно полоснула бритвой в ванной.

Она снова подняла глаза на Альберта, в кресле его уже не было. Каким-то непостижимым образом он сидел на диване рядом с Лин. От неожиданности девушка отшатнулась, но Альберт не обратил на её испуг внимания. Он нагнулся, осторожно стирая кровь с её щиколотки, а затем демонстративно облизал палец.

– Вкусно, – прошептал он. У Лин чуть сердце не выпрыгнуло, когда она увидела выражение его лица. Его глаза полыхали, ясно давая понять, что он не прочь впиться в её шею. С другой стороны дивана к девушке придвинулся Тони.

– Дай и мне попробовать, – попросил он.

– Прекратите её пугать! – сердито крикнула Иоанна. Вампиры обратили на неё не больше внимания, чем на жужжащую муху.

К счастью для Лин, в этот момент вернулся Арнольд, и всё внимание переключилось на него.

– Ну? – спросил Альберт.

– Бабушка согласна, – доложил вампир, прихлёбывая кофе из чашки Иоанны. – Она поставила условие, что всё нам расскажет, когда увидит свою внучку целой и невредимой. Но за домом всё время следят Волки. Она не сможет выскочить оттуда незамеченной.

Альберт закусил губу.

– Я могу выключить их сознание на некоторое время, – задумчиво протянул он. – Пока они находятся в отключке, Арнольд выведет из дома бабушку. А Малыш будет ждать вместе с Лин в условленном месте. Как тебе план, Малыш? – спросил он у медведеобразного вампира, который как раз вернулся с завтраком для Лин. Малыш в ответ промычал что-то одобрительное.

– Постойте, а как же мы с Тони? – всполошилась Иоанна.

– На вас возлагается самая важная задача, – серьёзно сказал Альберт. – Вы будете следить за домом в наше отсутствие.

Тони сердито запустил в него подушкой.

– Ты не берёшь Яну, потому что она девушка, а меня, потому что я… самый младший?!

– Это дискриминация! – возмутилась Иоанна. Однако одного взгляда Альберта было достаточно, чтобы бунт был подавлен в зародыше.

– Лин, допивай кофе, и выдвигаемся! – объявил он.

– Мне опять завяжут глаза? – с беспокойством спросила Лин. – Или, может быть, вы позволите мне узнать, где я находилась всё время? Клянусь, я никому не расскажу, даже бабушке!

Вампиры неловко переглянулись, а затем посмотрели на Альберта. Казалось, они не знали, что решить.

– Может быть… ничего плохого не случится, если Лин узнает? – неуверенно протянул Тони. Иоанна энергично закивала.

– Я доверяю Лин… – тихо сказал Арнольд. – Но если её вдруг заставят рассказать…

– Кто меня может заставить? – резко спросила девушка. – Клан Волка?

– Или твоя бабушка, – холодно ответил Альберт. – Мы доверяем тебе, но не доверяем ей. И разве ты не хочешь, когда вернёшься домой, забыть нас как страшный сон? Если ты узнаешь это место, то не сможешь этого сделать.

– А если я не хочу забывать? – упрямо выпятила подбородок Лин. Она действительно не хотела. На какой-то короткий миг она стала чувствовать себя в этом подземелье… как дома. Как будто у неё здесь появилась собственная компания, о которой она всегда мечтала. Как же здорово было, просыпаясь, заходить в гостиную с чашкой кофе и знать, что ты найдёшь там друзей!

Но они не были её друзьями. Они были вампирами, хищниками, а она – их потенциальной жертвой. Альберт наглядно доказал это, когда полчаса назад пробовал её кровь. Лин печально опустила голову. Как бы она не мечтала, она никогда не станет здесь своей.

– Думаю, мы можем не завязывать ей глаза, – мягко произнёс Альберт. В первую секунду Лин показалось, что она ослышалась. А когда она поняла, что вампир не шутил, её сердце радостно кувыркнулось в груди, и девушка чуть не бросилась к нему на шею.

– Спасибо! – горячо воскликнула она. – Я докажу, что вы можете мне доверять!

Они все улыбались ей. Иоанна, Арнольд, Малыш, а Тони и вовсе растянул рот до ушей. Даже Альберт приподнял в улыбке уголки своих ярко-красных губ. И Лин улыбалась в ответ, чувствуя, как что-то тёплое заполняет её изнутри.

А затем Альберт велел всем выдвигаться. Попрощавшись с Тони и Иоанной, Лин в сопровождении вампиров отправилась по каменному коридору прямиком к шаткой деревянной лестнице, где она так неудачно пыталась открыть дверь. Вот только на этот раз у Альберта был ключ, и дверь отворилась без хлопот. И Лин поняла, что находится в каком-то старинном здании.

Оно было настолько старым, что скрипучие половицы буквально разваливались под ногами. В углах скопилась пыль, а с потолка свисала паутина. В стенах красовались дырки, и некоторые окна были выбиты. Наконец процессия подошла к дверям, которые выглядели значительно больше остальных, и через них вышла на улицу.

Лин жадно вдохнула ночной воздух, наслаждаясь ветром на своём лице и травой под ногами. Какое блаженство вновь оказаться на улице! Ощущения, которые она испытывала, под силу понять лишь тем, кто трое суток провёл под землёй.

И только потом Лин обернулась, чтобы увидеть то место, где её держали взаперти столько времени. И почувствовала, как у неё отпадает челюсть. Это была барская усадьба!

– Удивлена? – насмешливо спросил Арнольд.

– Не то слово, – пробормотала Лин. Всё это время она находилась так близко от дома!

А потом Лин вспомнила, как по новостям передавали, что девушку, жертву таинственного маньяка, нашли возле барской усадьбы. И вспомнила белый туман, который вытекал из барского погреба, когда они с Нелли и Кристиной гуляли здесь. А ведь когда Арнольд нёс её с завязанными глазами, Лин почувствовала, как он взбирается на холм. Как же она сразу не догадалась?!

– Я такая дура, – прошептала Лин.

– Ты просто ещё ребёнок, – мягко поправил Альберт. – Ну, чего встали? Идём!

Лин с Малышом остались ждать в условленном месте на лесной поляне, когда Альберт с Арнольдом растворились среди деревьев. Малыш соорудил костёр, чтобы она чувствовала себя уютнее, и Лин, сидя на поваленной берёзе, смотрела, как пляшут жёлтые языки пламени. Минуты текли словно часы.

– Не нервничай так, – сказал Малыш, заметив её напряжение. – Вот увидишь, скоро они вернутся вместе с твоей бабушкой.

– А как Альберт собирается выключить их сознания? – полюбопытствовала Лин. Малыш ухмыльнулся.

– Затуманит их разум. Загипнотизирует на расстоянии.

– Так просто? – удивилась Лин.

– Это совсем непросто, – возразил Малыш. – Все вампиры обладают способностью к гипнозу, но лишь единицы способны гипнотизировать других вампиров. Тем более, в большом количестве, тем более, на расстоянии, не глядя в глаза. В клане Чёрной Крысы много сильных воинов, но лишь Альберт способен проделать такое.

– Круто! – выдохнула Лин.

– Конечно же, гипноз продлится недолго, – продолжил Малыш. – Поэтому Арнольд быстренько сходит за твоей бабушкой, и они все трое придут сюда.

Лин кивнула, напряжённо вглядываясь в темноту. Совсем скоро она увидит бабушку. О Боже, как она скучала по ней все эти дни! Время, казалось, застыло, и Лин порывалась вскочить на ноги каждый раз, когда слышала шорох из-за окружающих деревьев.

Наконец среди шороха она отчётливо услышала звук шагов. На траву, освещённую пламенем костра, легли три тени. Лин подняла голову и увидела свою бабушку.

– Ба! – завопила она, кидаясь к ней на шею. Морщинистое лицо Вассы было мокрым от слёз.

– Лин, девочка, я думала, я тебя больше не увижу. Я боялась, они убьют тебя! – безостановочно лепетала она. – Тебе, должно быть, было так страшно.

– Нет, ба, мне не было страшно, – твёрдо сказала Лин, отстраняясь от неё. – Они не сделали мне ничего плохого и вообще вели себя очень дружелюбно.

– Они тебя не кусали? – недоверчиво спросила бабушка. Лин замотала головой. Васса с сомнением осмотрела её шею и запястья и только после этого успокоилась.

– Присаживайтесь, Васса, – любезно предложил Альберт, кивая на бревно. Бабушка и внучка сели рядом. К огорчению Лин, бабушка по-прежнему смотрела на вампиров с враждебностью.

– Вы отпустите её? – резко спросила она. Альберт криво ухмыльнулся.

– Это зависит от того, что вы нам расскажете, – вкрадчиво произнёс он. – Но могу пообещать, что мы не причиним зла вашей внучке.

– Как будто я поверю слову вампира, – хмыкнула бабушка.

– Не хотите, не верьте, – пожал плечами Альберт. – Итак, что просил у вас Влад?

– Сначала я хотела бы знать, с кем разговариваю, – высокомерно ответила бабушка. – Меня зовут Васса Ворон, вам это известно и вам известно, где я живу. Но вы, молодой человек, так и не представились.

– Хорошо. Я Альберт из клана Чёрной Крысы, – сказал вампир. Он задрал рукав своей чёрной футболки, и Лин увидела на бледной коже его предплечья метку. Это было что-то вроде татуировки, изображавшей чёрный силуэт, похожий на крысу с длинным извивающимся хвостом.

– А я Григор Мареш из клана Чёрной Крысы, – представился Малыш. Он задрал рукав своей футболки и показал точно такую же метку на предплечье.

– А я вам представился ещё вчера, – улыбнулся Арнольд.

– Теперь вы, наконец, начнёте говорить? – с лёгким нетерпением спросил Альберт. Бабушка вздохнула, нервно оглядываясь по сторонам.

– Хорошо, я расскажу. О существовании вампиров я знаю с детства. Родителей своих я не помню: отец погиб во время войны, мать умерла вслед за ним от горя. Так что меня, как и Лин, воспитывала бабушка. И она была ведьмой.

– Полина… – прошептал Альберт. Васса опешила.

– Ты знаешь мою бабушку?!

– Видел раз или два, – ответил он. – Я знал, что она ведьма из семейства Ворон, но ни разу не прибегал к её услугам. А потом и вовсе забыл. Помнишь, Арнольд, я говорил, что фамилия Ворон мне знакома?

– Помню, – кивнул тот. – Продолжайте, пожалуйста, Васса.

– Так вот, когда я была ещё ребёнком, к бабушке часто хаживал вампир из клана Волка. Как сейчас его помню: он был таким высоким и мощным, и я боялась его больше всего на свете. Его звали Тадеуш.

При звуках этого имени на поляне будто сгустилось напряжение, и Лин почудилось, что сейчас должна ударить молния. Бледные лица Арнольда и Малыша побледнели ещё сильнее, и вампиры обменялись встревоженными взглядами. Лишь лицо Альберта осталось бесстрастным, и только чёрные глаза его чуть сузились.

– Этот вампир пользовался тёмным даром моей бабушки, а взамен делал щедрые подарки и решал любые проблемы, которые у нас возникали. Бабушка называла это полезным знакомством, – продолжила Васса. – А затем внезапно он исчез. И больше не появлялся до самой смерти моей бабушки. Много воды утекло с тех пор. Я вышла замуж, переехала в город. Когда муж умер, а сын отдал мне на воспитание Лин, вернулась в деревню. Но недавно Тадеуш появился вновь.

Я чувствовала его приближение, как и ваше, за много месяцев до этого. Видела вампиров во снах. А потом ко мне пришёл вампир, показал метку клана Волка, назвался Владом и сказал, что он от Тадеуша. Он сказал, что Тадеуш хочет заключить со мной сделку, как и много лет назад с моей бабушкой.

– Какую сделку? – почти выкрикнул Арнольд, подаваясь вперёд.

– Он хотел, чтобы я с помощью своего дара нашла одну вещь. Кровь короля Штефана.

По поляне пронёсся едва слышный вздох. Вампиры выглядели ещё более потрясёнными, чем когда услышали имя Тадеуша. Арнольд открывал и закрывал рот не в силах произнести ни звука. А Малыш, казалось, и вовсе забыл, как дышать. Даже непроницаемый Альберт нахмурился.

– Что ещё за кровь короля Штефана? – шёпотом спросила Лин у Малыша, который сидел ближе всех к ней.

– Потом, – одними губами ответил он, не сводя глаз с Вассы.

– И что было дальше? – резко спросил Альберт.

– Я отказалась, – ответила бабушка. – Лин слышала. Я сказала, что мои глаза стали слишком слабы для этого. И я не обманывала: может быть, я бы и смогла найти эту вещь, но это было бы слишком трудно для меня. Тогда Влад спросил насчёт Лин, и я ответила, что Лин ещё слишком неопытна.

– Ясно. Так почему же на самом деле вы отказали ему? – голос Альберта был холоден, как лёд. Бабушка вздрогнула. Вампир нагнулся к ней, сверля её чёрными глазами, и тихо спросил. – Что вы знаете про кровь короля Штефана?

– Я знаю, что лучше бы эта вещь никогда не была найдена, – твёрдо ответила бабушка. – Вампирам нельзя владеть ею.

– Да что же это такое, кровь короля Штефана? – воскликнула Лин, сгорая от любопытства. – Расскажи мне, Альберт! – обратилась она к тому, кто был самым спокойным из присутствующих.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю