Текст книги "Почти сквиб (ЛП)"
Автор книги: BajaB
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Амбридж смотрела на носок слезящимися от радости и предвкушения глазами, как вдруг он резко описал дугу и смачно стукнул её по темечку.
Розовая жаба навозной кучей рухнула на землю и не подавала признаков жизни. Затем последовал ещё один удар, и ещё… для гарантии, так сказать.
– Ты ведь цитировал Архимеда: «Дайте мне точку опоры и я переверну весь мир», не так ли? – спросила Гермиона.
– Если Архимеду не хватало опоры, – сказал Гарри, вытряхивая песок, – то мне не помешал бы рычаг… или арбалет… ну или парочка навозных бомб, наконец. А то приходится, блин, импровизировать… со всякого рода самодельными дубинками. К счастью, жаба оказалась настолько тупой, что даже такая уловка сработала.
– Что нам теперь с ней делать? – спросила Гермиона, забрав у толстухи её короткую палочку.
– Да ничего, бросим здесь, – сказал Гарри, надевая носок. – Пусть её подберут кентавры… или акромантулы, что будет даже прикольнее. Пойдём освободим остальных и нужно ещё захватить кое-что из моих фейерверков. Будем нести свет и радость людям, а то Пожиратели в последнее время все какие-то грустные, Том вчера ночью показывал.
*
Когда Гарри с друзьями забежал в просторную круглую комнату, в ней неожиданно раздался громкий скрежет. Стены завертелись, и огоньки синих свечей вокруг на несколько секунд слились в сплошные полосы, наподобие неоновых ламп.
Тёмный Лорд оказался хитёр. Зная о чудесном спасении патриарха Уизли, он срежиссировал настоящее шоу, в котором Долохов под обороткой был крайне убедителен… Конечно, попробуй тут фальшивить, когда круциатусы настоящие. Учитывая то, что передача велась через Нагини, реалистичность этого сна убедила Гарри, что предыдущие сны были видениями будущего, и он сломя голову рванул в Министерство спасать крёстного.
Сначала он, конечно, попытался связаться с кем-то из ордена, но акция была спланирована качественно, поэтому орденцы оказались заняты и не отвечали на вызовы, а эта отрыжка гиппогрифа Кричер после инцидента с докси стал совсем дёрганым, и Гарри даже не пытался вытащить из него что-то вменяемое, чтобы не тратить зря время.
– Отдай его мне, Поттер, – повторил Люциус Малфой, протягивая руку ладонью вверх в ожидании шара с пророчеством.
Реакция Поттера была чисто рефлекторной. Тут же взорвалась горстка навозных бомб, усиленная перуанским порошком, надёжно отделяя их от Пожирателей зловонным непроглядным облаком дыма.
– Бежим! – крикнул Гарри, хватая Гермиону за рукав мантии и увлекая за собой.
– Остолбе… – послышался позади них голос Беллатрикс.
– Нет! – помешал ей Малфой. – НЕ НАПАДАЙ! Мы должны получить пророчество!
Красный луч прошёл мимо Гарри и угодил в полку. Несколько стеклянных шариков разбилось, а из осколков на полу поднялись перламутрово-белые фигуры и разом начали говорить свои пророчества. Мимолётный взгляд на прозрачный силуэт гадалки навёл Гарри на мысль.
– Разбейте стеллажи! – крикнул он остальным. – Сломайте их все!
Почти сразу же вспышки света полетели из палочек его друзей. Стеллажи начали рушиться, а пророчества падали, как маленькие водопады жемчуга, разбиваясь и выпуская всё больше света и шума. Зал утонул в какофонии звуков.
Пожиратели смерти следовали за ними по пятам, но им явно мешало требование Малфоя. Гарри начал рыться в своих расширенных карманах, не переставая командовать:
– Щиты! – закричал он, пытаясь собрать всех друзей вместе. – Укройте нас от пророчеств. Если таким шаром даст по голове, мозги вынесет почище бладжера.
Пять магических щитов закрыли их группу, и тут Гарри наконец достал свою самую большую ракету. После всех этих историй с василисками, пауками и сотней дементоров, он с близнецами не покладая рук трудился над созданием особой магической ракеты, которой ранее никогда ещё не существовало.
– Когда я пущу ракету, падаем, как на тренировке, – сказал Гарри.
Красный свет ударил в один из щитов, и Невилл, оступившись, упал на землю.
– Они здесь! – завопил Пожиратель смерти, появляясь из прохода между стеллажами. Ответное заклятие Невилла пролетело далеко от цели, но заставило мужчину в маске нырнуть обратно.
Гарри нажал на спусковой крючок огромной ракеты и закричал, бросаясь на пол:
– Ложись!
Друзья немедленно последовали его примеру.
С могучим рёвом ракета взлетела на несколько футов, а затем взорвалась в ослепительной вспышке. Ребят обдало жаром, а в глазах запрыгали зайчики, несмотря на то, что всё это время они смотрели в пол, прикрывая голову и глаза руками.
Часть стеллажей просто исчезла в магическом взрыве. Столб огня вырвался из вершины яркой сферы, прежде чем закрутиться и полететь во всех направлениях. Огонь изгибался и искривлялся, превращаясь в удивительные фейерверки.
Образы гигантских драконов и рыцарей проносились по полкам, как будто их не существовало, едва замедляясь, чтобы показать какие-нибудь сценки, которыми можно было бы насладиться, будь они на значительно большем расстоянии.
Фейерверки взрывались каскадом света и огня, уничтожая целые группы высоких стеллажей с пророчествами. Гарри мельком осмотрел окружающий его хаос и заметил одного Пожирателя в горящей мантии, который пытался увернуться от огненного колеса, летящего в его сторону. Вместо того, чтобы исчезнуть, шутиха удвоилась в размерах и настигла несчастного прежде, чем тот успел убраться с дороги.
Наконец вспышки и взрывы начали стихать.
– Бежим, – крикнул Гарри, дёргая Джинни, чтобы привлечь её внимание.
Он едва слышал собственный голос, но понять его можно было и без слов. Шестеро друзей бросились к все ещё открытой двери. Но, прежде чем захлопнуть её, Гарри оглядел мясорубку: ни один стеллаж не остался целым, все они превратились в кучки мусора высотой не больше пяти футов, и повсюду пылали пожары. Одна из кучек обломков слегка пошатнулась, вероятно, указывая на то, что по крайней мере один Пожиратель всё ещё жив.
– Я искренне надеюсь, что мне не придётся за всё это платить, – пробормотал Гарри, захлопывая дверь, чтобы Гермиона могла запечатать её заклинанием.
*
Поттер увернулся от очередного зелёного луча, который едва не зацепил его. Вокруг кипела битва между Пожирателями и Орденцами, и было почти невозможно за чем-либо уследить. Сириус с группой поддержки прибыл как раз вовремя, иначе Беллатрикс запытала бы Невилла до смерти.
– Ну же, ты можешь лучше! – услышал он голос Сириуса.
Гарри обернулся как раз в тот момент, когда луч красного света попал крёстному прямо в грудь. Он всё ещё улыбался, когда начал падать в Арку Смерти. У Гарри в руке была палочка, и он выкрикнул:
– Акцио Сириус!
Падение Сириуса, казалось, немного замедлилось, и они успели даже обменяться взглядами, но слабое заклинание Гарри не смогло удержать крёстного от падения, и его тело, изогнувшись изящной дугой, исчезло за краем небытия…
*
– Поттер, ты не сможешь у меня выиграть! – надрывалась Беллатрикс.
Гарри слышал, как она двигалась маленькими шажками, пытаясь поймать его на прицел. Он попятился назад и обошёл памятник по кругу, притаившись за кентавром.
– Я была и остаюсь самой верной последовательницей Тёмного Лорда! – не умолкала ведьма. – Он сам учил меня тёмным искусствам, и я владею заклятьями такой силы, что ты, жалкий сквиб, никогда не сможешь соревноваться со мной на равных.
Гарри и без сопливых знал, что с магией ему тут ловить нечего, но и позволить ей уйти он тоже не мог, только не после того, что она сделала. Арбалет был давно утерян, запас ракет и петард израсходован. Всё, что у него оставалось, – это волшебная палочка, пророчество и собственная одежда.
Гарри тихонько подкрался к Беллатрикс сзади и в одном прыжке настиг её, изо всех сил ударив по голове носком с пророчеством внутри. При соприкосновении пророчества с головой ведьмы раздался глухой хруст и шар разбился. Светящийся призрак Треллони под шум водопада начал свой нудный монолог о грядущих событиях, но всё внимание Гарри было сконцентрировано на поверженной противнице.
– Я не соревнуюсь, сука, – выплюнул Гарри, не обращая внимания на внезапно вспыхнувшую боль в шраме. – Я просто убиваю. – И он пнул ногой бездыханное тело Пожирательницы.
Голова Поттера чуть не взорвалась от боли, когда холодный высокий голос произнёс его имя.
– Ну здравствуй, Гарри Поттер, – сказал Волдеморт.
*
– Возможно, ты ожидал других объяснений, Гарри, – нерешительно сказал директор, игнорируя полную разруху в своём кабинете. Некоторые предметы всё ещё дымились и грозили вот-вот вспыхнуть. Я понимаю, ты расстроен, что я не сделал тебя старостой. Должен признаться…
Гарри посмотрел на Дамблдора и увидел одинокую слезинку, стекающую по лицу в его длинную седую бороду. Нехарактерный для него гнев, который бурлил в нём весь этот год и только что нашёл свой выход в виде сильного магического выброса, которым была уничтожена большая часть кабинета директора, начал снова разгораться. Пытаясь держать себя в руках, Гарри холодно сказал:
– Позвольте уточнить… Я только что узнал, что с вашего дозволения человек, который рассказал Волдеморту о пророчестве и тем самым убил моих родителей, мучил и оскорблял меня и моих друзей на протяжении пяти лет… И после этого вы действительно считаете, что я злюсь на то, что у меня нет значка старосты? Похоже, близнецы правы, говоря, что ваши лимонные дольки выжигают мозг.
– Гарри, я уже всё объяснил.
– И это было ваше объяснение? Вы подбросили меня Дурслям, чтобы я жил в чулане и работал как домашний эльф, для моего собственного блага?
– Для твоей защиты…
– От кого же мне нужна была защита, как не от этих людей, которые морили меня голодом, издевались и желали моей смерти?
– Но они твои родственники…
– А вам никогда не приходило в голову, что они могли быть причиной того, что моя палочка немногим полезнее, чем зубочистка великана? Или вы думали, что их усилия по выбиванию из меня «всей этой ерунды» каким-то образом сделают меня сильнее?
– Я думал, что они порядочные люди, и пребывание у них позволит тебе избежать всей этой известности, я боялся, что это тебя избалует…
– Я-а-а-йца гиппогрифа! Вы говорите, что боялись избаловать меня? Так почему вы ничего не делаете с Малфоем, этим «королём избалованных принцев»?
– Гарри, у Малфоя есть отец, и это он должен заниматься его воспитанием…
– А у меня, значит, отца нет, и со мной можно делать всё, что вам вздумается?!
– Мальчик мой, ты неправильно меня понял. Ну зачем тебе сдался этот значок?
– Да наплевать мне на этот дурацкий значок, хотя вы должны были отдать его мне, так как я этого заслуживал.
– Гарри, на тебе и так слишком большая ответственность за весь магический мир…
– Я даже крёстного не смог удержать заклинанием, и мне пришлось смотреть, как он падает в Арку Смерти, а вы говорите мне об ответственности за весь мир и пытаетесь доказать, что у меня есть какая-то особая сила, которая может уничтожить Волдеморта?
– Сила любви…
– Да вы спятили! Мне что, зацеловать его до смерти?
– Не передёргивай, Гарри!..
– Да если у змеемордого нет аллергии на навозные бомбы и арбалетные болты, мне остаётся разве что плюнуть ему в лицо, но это вряд ли подействует… я всё же не Снейп, чтобы плеваться ядом.
– В пророчестве сказано…
– Чёрт возьми, вы ещё пятнадцать лет назад знали, что мне придется биться с Волдемортом, и всё, чем помогли, так лишили значка старосты, чтобы избавить от лишней ответственности? Вам чертовски повезло, что у меня не осталось нечего в карманах, иначе вам пришлось бы искать другой кабинет на следующий год. И, по правде говоря, единственное, в чём мы похожи с Волдемортом, так это в том, как подло вы поступили с нами обоими! А теперь откройте дверь, директор. Я ухожу.
*
– Ты уверена, что тебе не нужна помощь в поиске вещей? – снова спросил Гарри.
Луна покачала головой и продолжала отрешённо улыбаться.
– Нет, они вернутся. Так всегда бывает. Я только съем ещё немного пудинга.
– Послушай, – сказал он, – Если твои соседи делают так каждый год, то почему бы нам в следующий раз не наполнить твой сундук каким-нибудь хламом, который тебе больше не нужен, а действительно ценные вещи положить в другое место? А ещё лучше, давай в начале следующего года мы положим в сундук несколько сюрпризов, которые отвадят всех от твоих вещей раз и навсегда. Можно заминировать навозными бомбами или ещё чем покруче.
Блондинка была искренне удивлена инициативой Гарри, но её улыбка стала шире и потеряла свою обычную безразличность.
– Звучит забавно, – сказала она.
– Так и есть, – напирал Гарри, начиная улыбаться от того, что смог развеселить подругу. – А если это не сработает, мы ещё что-нибудь придумаем.
– Спасибо, Гарри. Мне стало намного лучше.
– Был рад помочь тебе, Луна. Был рад помочь.
*
Гарри распихал ещё несколько специальных навозных бомб по карманам оглушённых Малфоя, Крэбба и Гойла, которых аккуратно разложили на багажных полках. Эти идиоты пытались проклясть Поттера прямо на глазах его друзей, и теперь больше походили на слизняков, кем, собственно, и являлись.
Бомбы были с таймером, и Гарри настроил их таким образом, чтобы они взорвались ровно через пять минут после прибытия поезда на Кингс-Кросс. Нерасторопным студентам, конечно, не повезёт, но зато этим мерзавцам и их родственникам будет не до смеху.
Друзья ждали его в одном из купе соседнего вагона, все они были живы и здоровы. Никто не говорил с ним о том, что произошло в Министерстве, или о том, как изменится их жизнь с возвращением Волдеморта, но Гарри знал, что ему придётся рассказать о пророчестве, как минимум Рону и Гермионе. Он знал, что испортит им летние каникулы этой информацией, но иногда лучше не оставаться в неведении.
Гермиона рекомендовала Гарри искать во всём позитив, и он решил воспользоваться её советом. «Эх, если и есть хоть что-нибудь хорошее в смерти Сириуса, – с грустью подумал Гарри, вытирая руки об одежду Малфоя, – так это то, что он умер с улыбкой. Не могу представить, чтобы он хотел для себя чего-то иного».
С этой мыслью Гарри вернулся к друзьям, его настроение было значительно лучше, чем несколько минут назад.
========== Год шестой. Гарри Поттер и Поц-полукровка ==========
Поттер встал точно по будильнику. Нежиться в постели было некогда, через пятнадцать минут должен был прибыть Дамблдор.
Гарри уже сложил свой скарб в магически расширенный сундук, и в доме номер четыре по Тисовой улице не осталось никаких свидетельств того, что у Дурслей есть племянник. Была б воля Поттера, он и дома бы не оставил, но такой вандализм был пока преждевременным… Защита матери в этом году уберегла имущество Дурслей, но в следующий раз страховочку Вернону лучше продлить заранее.
В своём письме директор указал, что аппарирует за Гарри ровно в одиннадцать, и, хотя встреча предстояла неприятная, Поттер всё равно надеялся, что тот прибудет вовремя, не желая задерживаться у тётки ни минутой дольше необходимого. Главное, чтобы директор не лез со своими душеспасительными беседами, что было весьма вероятно, если вспомнить, на чём они распрощались в конце прошлого учебного года.
Гарри был оптимистом и надеялся на лучшее, но жизнь приучила его ловить бутерброд прежде, чем тот шмякнется маслом вниз, поэтому парочка подходящих розыгрышей от Зонко была уже наготове.
*
– Кричер, заткнись! – приказал Поттер.
На мгновение ему показалось, что Кричер сейчас задохнётся. Домовик схватился за горло, глаза у него выпучились, губы неистово зашевелились. Несколько секунд он судорожно хватал ртом воздух, потом повалился ничком на ковёр и принялся колотить по полу руками и ногами в исступлённой, но абсолютно беззвучной истерике. Тётя Петуния тихонько вскрикнула и прикрыла рот рукой.
– Что ж, это всё упрощает, – жизнерадостно проговорил Дамблдор. – Похоже, Сириус знал, что делал. Ты – полноправный владелец дома номер двенадцать на площади Гриммо, а также Кричера.
– И что, я теперь должен всё время держать его при себе? – спросил Гарри в ужасе, глядя, как Кричер бьётся в конвульсиях.
– Да нет, – ответил Дамблдор. – Если позволишь дать тебе совет, то можно было бы отправить его в Хогвартс, пусть работает на кухне. Тогда другие домовые эльфы смогут за ним присматривать.
Гарри несколько мгновений молча сидел, думая о грязном подлом эльфе и его роли в гибели Сириуса.
– Нет, это не вариант, – сказал он. – Кричер, немедленно прекрати эту истерику.
Угрюмый эльф перестал метаться и недовольно поднялся на ноги. Когда он посмотрел на своего нового хозяина, в его глазах разгорелась чистая ненависть. Но Гарри было до Люмоса: на него всю жизнь смотрели таким взглядом, причём эти люди в данный момент находились с ним в этой комнате.
– Мне нужно спрятать тебя в надёжном и безопасном месте, – начал вслух рассуждать Гарри, – где никто из людей Волдеморта не сможет добраться до тебя, и где ты не сможешь получить никакой секретной информации для передачи на сторону… поэтому Хогвартс и штаб-квартира сразу отпадают… Но, к счастью, – вдохновенно продолжил он, – у меня есть одно такое место. О, ты должен благодарить судьбу, Кричер, потому что у тебя теперь будет новая семья, которой ты должен будешь служить, по крайней мере, некоторое время. И тебе придётся много работать, чтобы угодить им, но я уверен, что вы идеально подходите друг другу. Я даже могу поручится, что у тебя будет свой собственный чулан! Разве это не здорово?
Когда смысл слов Гарри дошёл до Петунии, всё, что ей оставалось, так это грохнуться в обморок. «Ну что, напала жаба на гадюку?» – мысленно потирая руки, подумал Поттер.
*
– Это же так здорово, что профессор Дамблдор будет заниматься с тобой индивидуально! – начала восхищаться Гермиона.
– Он наверняка будет рассказывать что-нибудь о том, как победить Сам-Знаешь-Кого, – подхватил Рон.
– Конечно будет. Зачем бы он тратил на Гарри своё время, если бы не верил, что у него есть шанс победить Волдеморта? – стала развивать тему Гермиона.
– К Трелони не ходи, – припечатал Рон.
– Интересно, чему же он будет тебя учить? Может, это будет продвинутая защитная магия… Или мощные контрзаклятия… Или противосглазы…
– Продвинутая магия? Мощные контрзаклятия? Ребята, вы сейчас точно обо мне говорите? – с нескрываемым сарказмом уточнил Поттер.
– М-м… – извиняющимся тоном промычал Рон, – дружище, мы всегда забываем, что тебе не хватает магии.
– Рон, если мне чего и не хватает, так это секса, но в нашем возрасте с этим у всех проблемы. А с магией у меня довольно ровные отношения: пока я ей не пользуюсь, она меня не напрягает.
*
Гарри с трепетом открыл конверт. Раньше ему было наплевать на оценки, потому что из-за них у него были одни неприятности: каждый раз, когда Дадли обнаруживал, что средний балл Гарри выше, начиналась такая истерика, что во избежание проблем Поттер стал специально допускать в тестах одну-две ошибки. Но в этот раз все было по-другому, на этот раз он действительно старался, хотя, по правде говоря, мог бы и лучше.
Результаты Стандартных Отметок Волшебника.
Проходные оценки: Превосходно, Выше Ожидаемого, Удовлетворительно.
Непроходные оценки: Слабо, Отвратительно, Тролль.
Гарри Джеймс Поттер получил:
Астрономия – Превосходно;
Уход за магическими существами – Выше Ожидаемого;
Чары – Удовлетворительно;
Защита от темных искусств – Выше Ожидаемого;
Магловедение – Превосходно;
Гербология – Выше Ожидаемого;
История магии – Выше Ожидаемого;
Зелья – Выше Ожидаемого;
Трансфигурация – Удовлетворительно.
Оценки были не просто хороши, они были восхитительны. Хотя, по правде говоря, было печально осознавать, что скромный магический потенциал помешал ему получить высокие оценки как минимум по двум предметам, наиболее требовательным к магии. Но зато он не завалил ни одного экзамена и получил высшие оценки по астрономии и магловедению.
Но самой большой победой для него была оценка Выше Ожидаемого по Защите, что казалось совершенно невозможным, если учесть, что у него было недостаточно сил для большинства продвинутых заклятий. Это, без сомнения, были отличные результаты! И он долго шёл к ним, чтобы доказать, что большой магический потенциал ещё не гарантирует успех в жизни.
Теперь оставалось только убедить Гермиону в том, что одна оценка Выше Ожидаемого по ЗОТИ среди сплошных Превосходно – это ещё не конец света.
*
Несмотря на то, что Гарри постоянно общался с близнецами и хорошо знал большую часть их продукции как изнутри, так и снаружи, в магазин «Всевозможные волшебные вредилки» он входил с большим предвкушением.
– Вот мы и пришли, – сказал Фред, подходя к стеллажам с товарами, упаковки которых были сдержанных тонов. – Наделённые защитной магией шляпы-щиты, перчатки-щиты, а также мантии, плащи, сапоги, и много другой одежды, в том числе довольно сексуальных трусиков, бюстгальтеров и другого нижнего белья.
– О назначении которого мы даже стесняемся спросить, – закончил Джордж.
– Как мы и говорили, от непростительных заклятий они, ясное дело, не шибко помогут, но от мелких и средних заклинаний, разной там порчи и сглаза…
– Блестяще, – сказал Гарри, рассматривая добротную шляпу. – Я возьму сразу десять комплектов для себя, Рона, Гермионы и про запас, а также по два образца всей продукции, какая у вас только есть на витринах. И я настаиваю на оплате как минимум себестоимости этих товаров, – сказал Гарри, понимая, что они не позволят заплатить ему полную розничную цену.
– И что же маленький Гарри будет делать, если мы не позволим ему заплатить? – дружелюбно спросил Джордж.
– Неужели вернёт товар обратно? – с наигранным беспокойством продолжил Фред.
– Ещё чего. Я просто не отдам вам список своих идей, – сказал Гарри, доставая блокнот. – А вы даже и представить себе не можете, сколько свежих идей для ваших «особых» линеек продуктов может выдать воспалённый мозг сквиба, которому дали две недели отсидки в одиночной комнате.
Глаза близнецов загорелись, и Гарри понял, что этот спор он выиграл.
*
Гарри старался держаться как можно ближе к Забини, и всё равно не успел проскользнуть за ним в купе. Парень уже начал закрывать дверь, и на долю секунды Поттеру захотелось помешать слизеринцу, подставив ногу, но здравый смысл всё же возобладал, и Гарри позволил двери беспрепятственно закрыться. Затем он встал в сторонку, достал удлинитель ушей и приготовился слушать.
Слышно было не так хорошо, как если бы он был внутри купе, в том числе и потому, что артефакт работал от магии волшебника, но зато это было куда безопаснее.
Гарри ненадолго замечтался о том, какой бы катастрофой всё могло закончиться, если бы он оказался внутри купе… Ему наверняка сломали бы нос, а потом оглушили и бросили бы в купе… А потом его нашла бы Луна и они вместе пешком шли бы до самого Хогвартса… О, это было бы так романтично…
Дослушав всё, что его интересовало, он решил не тянуть гиппогрифа за хвост, и пошел искать Лавгуд.
*
– Ладно, до завтра, первый урок сразу после обеда. Приходите пораньше, поздороваетесь с Клювокры… то есть я хотел сказать – с Махаоном! – Весело помахав им рукой, начал было уходить во тьму великан.
– Вообще-то, Хагрид, – окликнул его Гарри. – В этом году я не буду ходить на занятия по уходу за магическими существами.
Хагрид был шокирован и немного обиделся.
– А почему нет, Гарри?
– Хагрид, я никогда не планировал заниматься этим в будущем, – сказал он. – А этот год будет достаточно сложным и без дополнительных предметов. Ну, знаешь, в связи с предстоящей войной и всё такое.
Хагрид выглядел всё ещё грустным, но уже перестал обижаться.
– А что насчёт вас двоих? – спросил он, глядя на Рона и Гермиону.
По их смущённым взглядам было понятно, что они тоже пас.
– Послушай, Хагрид, – сказал Гарри, быстро прерывая неловкое молчание. – Мы ничего не имеем против твоих занятий, ты не подумай, просто никому из нас не нравятся все эти твари так, как они нравятся тебе.
– Особенно акромантулы, – вставил свои пять кнатов Рон.
Гарри прекрасно знал, каково быть брошенным людьми, которых ты считал своими друзьями. До Хогвартса Дадли отгонял всех, с кем Гарри предпринимал хоть малейшие попытки подружиться. Он ни за что не позволит Хагриду себя так чувствовать.
– Честно, Хагрид, – сказал он. – И мы обязательно будем ходить к тебе в гости, если ты нас не выгонишь.
Рон и Гермиона поспешно закивали в подтверждение сказанному. Несколько мгновений Хагрид выглядел задумчивым, а затем широко улыбнулся Золотому Трио.
– Ах, да… конечно, приходите, – сказал он. – Не важно, ходите ли вы на мои занятия, если вы не будете забывать старых друзей.
– Никогда, Хагрид. Друзья на всю жизнь.
*
– Какое убожество, Уизли, – сказал Снейп, наблюдая за тем, как студенты упражнялись в применении невербальных заклятий. – Дайте-ка я покажу вам, как это делается…
Он так быстро взмахнул волшебной палочкой, целясь в Поттера, что Гарри среагировал чисто машинально: напрочь позабыв о невербальных заклинаниях, он двинул угрюмого профессора ногой в пах, и тот оказался совершенно не готов к такого рода атакам.
Снейп согнулся пополам, глаза его закатились, и он безмолвно рухнул на пол, а его невербальное заклинание ушло в пол рядом с Гарри, и едва не задело рикошетом Блейза Забини, от чего тот взвизгнул как девчонка.
В комнате повисла гнетущая тишина. Все уставились на поверженного профессора и его противника, который всё ещё сжимал кулаки и тяжело дышал от нахлынувшего адреналина.
– Мне кажется, ты только что нарвался на хорошую такую отработку, Гарри, – сказал Дин Томас, первым отошедший от шока.
– С чего это? – вдруг рассмеялся Рон, собрав на себе взгляды всех присутствующих. – Я вот не слышал, чтобы Гарри произносил вслух какие-либо заклинания, так что это была исключительно невербальная защита! Всё, как требовал Снейп.
– Профессор Снейп, – машинально поправила его Гермиона.
*
– У нас осталось немногим больше часа, и этого времени вам должно хватить на пристойную попытку сварить Напиток живой смерти. Я знаю, что до сих пор вы не приступали к таким сложным зельям, и потому не жду идеального результата. Во всяком случае, тот, кто добьётся наилучших результатов, получит в награду этого маленького «Феликса». Начали!
Гарри успешно варил это зелье раньше, чтобы наносить его на арбалетные болты, но его приготовление занимало у него гораздо больше часа. Хотя профессор и сказал, что выиграет тот, кто окажется ближе других к идеальному зелью, Гарри считал бесполезным соревноваться с Гермионой, которая была хороша во всём.
Через некоторое время он перестал следовать рецепту из книги и стал придерживаться указаний, которые были нацарапаны предыдущим владельцем потрёпанного учебника. В конце концов, что он теряет, если Гермиона вздует Малфоя и выиграет этот приз?
*
– Послушай, Гермиона, – раздражённо сказал Гарри, забирая у неё свою книгу по зельям, после того, как она проверила её на заклятья. – Может, я и рискую, следуя чьим-то подсказкам, но я делаю это с тех пор, как ты начала помогать нам с домашними заданиями, не так ли?
– Это совсем другое, и ты знаешь это, – отмахнулась Гермиона.
– Нет, это не так, и ты знаешь это, – парировал Гарри. – И если тебе от этого станет легче, то можешь сделать себе копию и разобраться, почему эти изменённые рецепты работают лучше, но не жди, что я откажусь от каких-либо преимуществ, которые могу получить.
– Я тоже, – поддакнул Рон. – И, кстати, Гермиончик, дай списать астрономию.
– Гарри, – сказала Джинни. – Если это просто учебник, то всё в порядке, но если он начнёт с тобой переписываться…
Гарри усмехнулся.
– Ну что, договорились? – спросил он, повернувшись к Гермионе, дразняще помахав книгой в воздухе. – Сможешь ли ты противостоять искушению узнать более эффективный способ приготовления зелий?
На лице девушки читались смешанные чувства, но Гарри знал, что победит.
– Хорошо, – сказала она с глубоким вздохом. Только я не собираюсь использовать какие-либо подсказки в классе, если полностью не понимаю их.
– Ох, напугала дементора поцелуйчиками, – ответил Гарри.
*
Гарри в который раз вышел из кабинета директора со смешанными чувствами.
С одной стороны, он был благодарен Дамблдору за то, что тот делился с ним воспоминаниями о случаях из жизни Волдеморта. Все эти истории были тщательно отобраны, и их, определённо, нужно было смотреть именно в таком порядке для правильного восприятия. Но, с другой стороны, Гарри хотел, чтобы эти встречи были более полезны для предстоящей борьбы с самым могущественным тёмным магом.
Тем не менее директор, в силу отсутствия у Поттера магических сил, главным его преимуществом называл любовь матери. Будучи почти сквибом, Гарри хорошо понимал, что решение его проблем не в магии, но и любовь он не считал каким-то мощным оружием. Проживание с Дурслями под одной крышей сделало из него циника.
Гарри вздохнул и похлопал себя по карману с усовершенствованным арбалетом. Похоже, что ему в очередной раз придётся брать всё в свои руки.
*
– Гарри, ты пропустил уже целых три моих небольших вечеринки, – сказал Слагхорн, радушно тыкая его в грудь. – Это не дело, мой мальчик, я твёрдо намерен вас заполучить! Вот мисс Грейнджер любит мои вечеринки, не правда ли?
– Да, – беспомощно сказала Гермиона. – Они действительно…
– Так почему же ты не приходил? – потребовал объяснений Слагхорн.
Гарри вздохнул. Вероятно, это был второй раз в жизни, когда он хотел увернуться от попытки завязать с ним дружеские отношения. Благодаря усилиям Дадли у Гарри совсем не было опыта в том, как правильно отказывать. Но воспоминания о кузене вдруг натолкнули его на отличную мысль.
– Профессор, я надеялся, что до этого не дойдёт, но мне кажется, что я должен быть с вами полностью откровенным. По крайней мере, вы этого заслуживаете, – сказал Гарри. – Я намеренно избегаю вас вне класса.
– Вот как? Но почему же, Гарри? – удивлённо и несколько рассерженно спросил Слагхорн.
– Сэр, – серьёзно начал Гарри, – в Хогвартсе много детей «бывших» Пожирателей, и я не хотел бы, чтоб у вас появились проблемы, если кто-нибудь узнает, что мы с вами значительно ближе, чем просто знакомые.
В начале выражение лица профессора было сердитым, затем отразилось смущение и, наконец, появился страх.
– Ох, – сказал он, – ты, безусловно, прав, мой мальчик. Это небезопасно. Давай так и договоримся. Всего хорошего, – сказал он и пошёл по коридору, чуть ли не переходя на бег.
– Это было… довольно жестоко, – сказала Гермиона. – На самом деле его вечера не так уж плохи, а иногда бывают даже весьма забавными, и я крайне сомневаюсь, что Пожиратели станут излишне интересоваться социальными отношениями Слагхорна.
– Плевать, – сказал Гарри. – Жаль, что я раньше не догадался о такой отмазке.
*