355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Atenae » "Сердце Шивы" (СИ) » Текст книги (страница 3)
"Сердце Шивы" (СИ)
  • Текст добавлен: 19 мая 2017, 21:30

Текст книги ""Сердце Шивы" (СИ)"


Автор книги: Atenae



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

– Кажется, его отдали на воспитание посторонним людям. Отец выделил ему содержание.

– И всё равно скверная история, – подытожил дядя.

– Более чем, – согласился Яков Платоныч.

– Но вы всё равно не хотите от неё устраниться.

По лёгкому смущению мужа Анна вдруг поняла, что есть во всём этом какой-то личный аспект. Не только чудовищное убийство и неправедная месть.

– Что? – спросила она, заглядывая Якову в лицо.

Муж явно боролся с собой, решая, сказать или нет. Потом поднял на неё глаза.

– Карательную экспедицию возглавляет полковник Робинсон. Муж Нины Аркадьевны.

Анна вздрогнула. Вопреки здравому смыслу, упоминание о давней сопернице будило в ней чувство, похожее на ярость.

– Вы говорили с ней?

– Сегодня имел такое счастье.

По резкому тону она поняла, что разговор этот Якову никакого удовольствия не доставил. Ревновать нет причин. И не было никогда. Она давно уже могла убедиться, что владеет сердцем и мыслями мужа целиком. Вспоминать прошлое бессмысленно. А оно почему-то вспоминается.

– И что Нина Аркадьевна?

– Убеждала меня не лезть в это дело. – Яков усмехнулся. – А опыт учит меня поступать прямо противоположно тому, что советует госпожа Нежинская.

Анна с облегчением выдохнула и стиснула широкую ладонь мужа.

– И что нам делать?

– Пока не знаю, – задумчиво сказал Штольман.

Внезапно дядя спохватился:

– Аннет, а что ты видела вчера у губернатора?

Яков тоже очнулся от своих раздумий и вопросительно уставился на неё.

– Я не уверена, имеет ли это какое-то отношение к делу.

– И всё же? – настаивал дядюшка.

– Я видела изваяние Кали. Помните, эта чудовищная богиня смерти – восьмирукая, синекожая, с высунутым языком, в ожерелье из черепов.

– Изваяние Кали? И только?

– Да. В тот момент я подумала, что всё это может быть связано с душителями, ведь они ей поклонялись. Но если здесь замешаны англичане, то я уже не знаю, что думать.

– Твои видения никогда не обманывают, – серьёзно заметил дядя Пётр. А он нечасто бывал серьёзен.

Яков, против обыкновения, не отмахнулся. Он смотрел в лицо жены долгим, задумчивым взглядом. Потом всё же произнёс:

– Калидас означает «слуга Кали».

***

Штольман всё же предпринял попытку убедить губернатора не спешить с карательными мерами. Разговор был долгий и практически безрезультатный. Яков Платонович в качестве последнего средства предложил лично отправиться на место преступления и доказать, что это убийство совершено вовсе не душителями. А скоропалительные расправы только вызовут гнев местного населения. Губернатор заявил, что экспедиция всё же отправится. Если русский сыщик желает, он может поехать тоже, но решение будет приниматься полковником Робинсоном на месте.

И конечно, Штольман принял решение ехать в Брахаратпур. Чего он не ожидал, так это того, что Анна категорически откажется оставаться в Калькутте без него. Она сама не знала, почему для неё это было так важно. В составе военной экспедиции опасность Якову едва ли грозила, но она не могла отделаться от чувства постоянной тревоги, словно что-то неминуемо должно было разлучить их. В этой стране, где правили чудовищные боги и совершались чудовищные ритуалы, она не могла оставить мужа одного.

Они даже поспорили об этом на повышенных тонах. Услышав, как Штольман орёт – в своей неповторимой манере, шёпотом – дядюшка и Карим ретировались в свой номер, чтобы не оказаться на линии огня. Но Анна оборону держала стойко. Ни этот язвительный шёпот, ни гневные взгляды любимых глаз её не напугали. Она добилась своего.

Ну, и очередного охлаждения, само собой. Всю дорогу Штольман демонстративно держался в стороне, предоставляя ей делать всё, что вздумается. Рядом были дядя и Карим, вокруг – отряд из двухсот сипаев. Опасности никакой. И всё же она временами ощущала на себе ледяной взгляд голубых глаз. Но упорно не оборачивалась в ту сторону.

Компанию ей составлял профессор Стивенс – тот самый милый молодой учёный, который рассказывал им историю «Сердца Шивы» на приёме у губернатора. Он был красив какой-то необычной для англичанина тонкой и смуглой красотой, у него были безупречные манеры и огромный запас историй об этом удивительном крае. Слушать его можно было бесконечно. Особенно потому, что его внимание к Анне крайне раздражало одного несговорчивого русского господина. Потому Анна была с профессором особенно любезна.

– Кажется, вы очень любите Индию? – спросила она.

Профессор улыбнулся грустно и мечтательно:

– Эту страну нельзя понять, осуждая её обычаи. Индийская цивилизация – одна из древнейших на Земле. А к индусам относятся, как к неотёсанным дикарям.

– Но все эти ужасные боги и обычаи…

– Миссис Штольман, когда вы узнаете Индию поближе, вы убедитесь, что на деле всё совсем иначе.

Ближе к вечеру Анна Викторовна имела случай убедиться в том, насколько он был прав.

Ехали верхом на лошадях. Можно было прибегнуть к самому популярному в этих местах средству передвижения – нанять слонов. Но за месяцы путешествия по Индостану Анна обнаружила, что на слоне её укачивает. Совершенно незачем было вызывать гневные взгляды и язвительные реплики еще и тем, что мерная поступь слонов вызывает у неё недомогание. Не дождётесь, Яков Платонович!

Дорога, прорубленная в джунглях, была довольно широкой. Кажется, они приближались к какой-то деревне. Неожиданно путь преградила странная процессия. Десятки людей, одетых в белое, с цветочными гирляндами на шее, под звуки унылых песнопений и каких-то колокольчиков или цимбал двигались им навстречу. Вопреки обыкновению, англичане не стали разгонять процессию, а просто остановились и отошли в сторону, позволяя колонне индусов двигаться дальше.

Процессия Анну заинтересовала. Среди белых фигур в чалмах выделялась ярким мазком очень красивая молодая женщина в ярко-красном сари, обильно расшитом золотом. Кажется, таков был индийский наряд невесты.

Вот только лицо невесты выглядело на удивление безрадостным. Неужели её выдают замуж насильно?

Анна спросила об этом профессора Стивенса. Молодой учёный ответил печально и серьёзно:

– Перед нами завершение индийского бракосочетания, миссис Штольман. Муж этой женщины умер, и она едет совершать сати.

– Сати? Что это означает?

– Во время обряда похорон вдова взойдёт на костёр вместе с телом мужа.

Анна замерла в ужасе:

– Но… это же… Зверство какое!

– Миссис Штольман, не торопитесь осуждать. Я уже говорил вам, что в этой стране всё не то, чем кажется на первый взгляд. Вы ничего не знаете о Сати Дакшаяни?

Разумеется, она ничего не знала. Профессор настоял, чтобы они отъехали в тень деревьев подальше от погребальной процессии, и начал свой рассказ:

– Юная красавица Сати была дочерью Дакши. Любой из богов был бы рад взять её в жёны. Когда Сати достигла совершеннолетия, отец разослал приглашения всем богам на её сваямвару.

– Сваямвару?

– Это обычай, при котором невеста сама выбирает себе жениха. Дакша пригласил всех. Кроме бога Шивы.

– А почему?

– Шива был не тем женихом, которого отец желал для красавицы-дочери. Грязный бродяга, проводящий время в сомнительном окружении и предосудительных занятиях. Его всё время видели в местах кремации и на кладбищах.

Что-то вдруг больно кольнуло внутри.

– Или в мертвецкой доктора Милца, – пробормотала Анна.

– Что вы сказали?

– Не обращайте внимания, это я о своём. Так что красавица Сати?

– А Сати любила только Шиву. И никто другой ей не был нужен. Увидев, что его нет среди гостей, она взмолилась ему, прося появиться, и бросила вверх свадебную гирлянду.

– И что? – с нетерпением спросила Анна.

– Шива явился. Он поймал гирлянду, и Дакша вынужден был отдать дочь ему. Но это лишь положило начало вражде. Однажды, совершая жертвоприношение, Дакша снова пригласил всех богов, кроме Шивы. Сати явилась сама и спросила, за что подвергли бесчестию её мужа. На это Дакша ответил, что Шива не достоин быть среди богов. Тогда защищая честь своего мужа, Сати сама кинулась в костёр, принося себя в жертву.

Анна замерла от ужаса:

– Ох! И она умерла? А Шива?

– Шива в ярости явился в дом Дакши, убив всех присутствующих. Потом выхватил из огня обугленное тело любимой и, держа её на руках, стал в безумии танцевать танец смерти. И земля содрогнулась от этого танца.

Анна содрогнулась тоже.

– Увидев, что горе Шивы угрожает миру, Вишну рассек тело Сати на части, и оно упало на землю. Перестав ощущать тяжесть тела в своих руках, Шива остановился.

– А дальше? Что стало с ним дальше? – судьба Шивы вызывала беспокойство.

– В своём горе Шива стал отшельником и удалился на гору Кайлас, не желая больше видеть никого. Но бесконечен круговорот сансары. Сати воплотилась вновь – в теле прекрасной Парвати. Парвати всегда любила Шиву и знала, что суждена ему, но чтобы преодолеть его отчаянье и вырвать из аскезы, ей пришлось пройти настоящее подвижничество, следуя за любимым. Её самоотверженность тронула Шиву, он обратил к ней свой лик и ответил на её любовь. Они зажили вместе на горе Кайлас, проводя время в философских рассуждениях и предаваясь любви.

Анна почувствовала, что против воли краснеет.

– Что с вами, миссис Штольман? Вам нехорошо?

Она с усилием улыбнулась:

– Вы были правы, профессор. Эта страна мне куда ближе, чем кажется. Я просто узнала в вашем рассказе свою историю.

– Ваши родители были против вашего выбора?

– Совершенно. Образ жизни и занятия Якова Платоновича всегда казались им предосудительными.

Молодой учёный с удивлением взглянул на неё:

– И вы пошли путём духовного подвижничества, чтобы быть с ним рядом?

– Ну, можно и так сказать, наверное.

– О, да! – сказал он восхищённо, поднимая красивые дугообразные брови. – Я вижу в вас черты прекрасной и нежной Парвати – богини любви и созидания.

Многие восхищались талантами Анны, её удивительным даром. Но редко кто с такой непосредственностью отмечал её красоту. Это было лестно!

– А что было дальше с Шивой и Парвати?

Стивенс улыбнулся какой-то горькой и таинственной улыбкой:

– Боюсь, что вы ещё не созрели до этого знания. Оно придёт к вам в свой черед, а пока… Наслаждайтесь счастьем в зените красоты и молодости.

Почему-то это прозвучало зловеще. И Анна поняла, что не хочет слышать продолжения. На глаза против воли навернулись слёзы.

– Вам плохо, миссис Штольман?

– Нет. Просто я подумала, что понимаю бедняжку Сати.

Внезапно она вновь ощутила на себе обжигающий взгляд. Ох, только не это!

– Кажется, мне пора!

– Что такое? – встревожился профессор.

– Ничего особенного. Просто Шива гневается.

Она повернула коня и поехала назад, готовая принять на свою голову все громы и молнии, какие на неё соизволят обрушить. Хорошо всё же, что по темпераменту он не так необуздан, как индийский бог. И не танцует.

И у него не четыре руки.

И кожа не синяя.

Против воли она прыснула. И тут же услышала язвительный голос:

– Вас что-то развеселило, Анна Викторовна?

– Да, Яков Платонович. Вы!

Сейчас его раздражение и ревность почему-то совсем не пугали.

Чеканное лицо. Горящие глаза. Желваки на щеках катает.

Господи, как же он красив!

И как она его любит!

========== Вместе ==========

Из сна их вырвали какие-то пугающие звуки: протяжный вой на высоких нотах, порой становившийся невыносимо пронзительным. Штольман спросонок схватился за револьвер, лежавший под подушкой, и слетел с походной кровати, путаясь в москитной сетке.

– Что? – спросила перепуганная Анна, хватая его за руку.

Он сделал ей знак оставаться на месте, а сам осторожно выглянул из палатки.

Перед палаткой стоял такой же полуодетый и взъерошенный Карим, сжимая в руках винтовку и вглядываясь в переплетение ветвей над головой

– Пфуй, шайтан! – сказал он, увидев сыщика. – Дурной албасты воет.

Суеверного страха в голосе, однако, не было.

Яков Платонович вгляделся в кроны деревьев, куда указывал киргиз, и увидел крупную рыжую обезьяну, которая, задрав морду с серьёзным и задумчивым видом, выводила нестерпимо высокие рулады. Из чащи джунглей ей вторили десятки таких же пронзительных голосов.

– Тоскливо-то как! – заметил Штольман. – Чего ему неймётся с утра пораньше?

– Он завидует, Якоп-мырза, – киргиз лукаво сощурил свои и без того узкие глаза. – У него нет молодой жена.

– У тебя тоже нет молодой жена, но если ты когда-нибудь так взвоешь… – Яков многозначительно взвесил в руке свой «бульдог».

Киргиз жизнерадостно хрюкнул.

За время путешествия в компании Штольманов Карим перестал выглядеть диким пастухом и всё чаще проявлял природную смекалку, любознательность и чувство юмора. Он даже временами начинал чем-то неуловимо напоминать Коробейникова, хотя в отличие от оного был долговязым, худым, и усы пока еще не сбрил. У Антона Андреича тоже первое восхищенное обожание начальника быстро сменилось вполне здоровым ехидством. Как-то Яков Платонович на «хороших мальчиков» разлагающе действует.

Вспомнив Коробейникова, Штольман в который раз удивился очевидному. Оказывается, он по своему помощнику тоскует. И когда только успел привязаться? Ни один из петербургских знакомых у него подобных чувств не вызывал. Да и его там легко забыли.

Карим тоже держал себя вовсе не слугой, впрочем, его никто и не нанимал. Кажется, парень добровольно возложил на себя обязанности телохранителя. Это что! Коробейников вообще в няньки к нему норовил записаться.

Сзади подскочил Пётр Иванович, тоже в одном белье и с оружием. Разглядев причину переполоха, саркастически заметил:

– А хорошо всё же, что в Затонске эти зверушки не живут. Не хотел бы я просыпаться в объятиях барышни под эти вот звуки.

И ехидно на Штольмана посмотрел. Кажется, дядюшке ещё не надоело развлекаться, наблюдая за отношениями любимой племянницы и её мужа.

– Яков Платоныч, а в исподнем вы вполне похожи на индусского брамина. – доброжелательно сообщил он. – Чалмы вам только не хватает,

Штольман мысленно добавил эту колкость к продолжающему расти дядюшкиному счёту и положил себе обстоятельно подумать над местью на досуге. Судя по накопившимся за Петром Иванычем грехам, месть должна быть изощренная.

Потом вернулся в палатку.

Кажется, их негромкий разговор успокоил Анну. Она тоже поднялась с постели и уже расчёсывала свои роскошные каштановые волосы, сидя на походном табурете. Штольман встал позади и коснулся губами вьющихся прядей на макушке.

– Яков, ты мне мешаешь, – недовольно сказала жена.

Он отстранился, продолжая любоваться на расстоянии. Анна еще несколько раз провела гребнем по волосам, но движения делались всё менее плавными. Потом она вдруг хихикнула:

– Дядя не может забыть, как однажды кошки устроили концерт под его окнами. У него тогда голова болела после трёхдневного… нездоровья.

– В таком случае, валерьянка, пожалуй, подойдёт, – задумчиво протянул Яков Платонович.

– Вы это о чём?

– Пустяки. Просто мысли вслух.

Анна вдруг резко развернулась, отбрасывая гребешок.

– Яков, обними меня!

Он исполнил её просьбу немедленно и с огромным удовольствием. В последнее время Аня часто просыпалась в дурном настроении, так что надо было ловить момент. Бережно провёл ладонями, лаская сквозь тонкий батист ночной сорочки плавные изгибы любимого тела.

– Нет, просто обними, – потребовала она. В голосе почему-то звучали тревожные нотки.

– Что с тобой? – спросил он осторожно.

– Сама не знаю, – напряжённо сказала Аня, разворачиваясь к нему и обвивая тонкими руками. – Ты меня только не отпускай.

– Не буду, – пообещал он.

В самом деле, торопиться некуда. Было ещё очень рано. Обезьяний концерт, наделавший переполоху в стане русских, нисколько не обеспокоил англичан и сипаев. Там ещё спали и зорю не трубили.

Анна неровно дышала, уткнувшись ему в шею. Яков Платонович возвёл очи горе и взмолился о том, чтобы ему хватило терпения. За два года жена вполне могла бы изучить, как всё это на него действует, но временами словно забывала об этом, опять превращаясь из счастливой замужней женщины в девочку. И ему приходилось к этому приноравливаться.

Анины страхи вполне могли быть следствием её положения. В чём Штольман в последние дни был уже практически уверен. Но могло статься и так, что она со своей невероятной чувствительностью подсознательно ощущала грозящую им опасность. В том и в другом случае он обязан быть к ней очень внимательным. Что полностью соответствовало его желаниям, честно говоря. Хорошо, что он больше не на службе. Но кой чёрт его занёс на эту галеру?

Нет, ничему дурному стрястись с Анной он не позволит! Даже в этих обстоятельствах.

*

Да что же это такое, в конце концов! Почему ей вечно приходится с бою вырывать то, что её по праву? Ну, держитесь, Яков Платонович! Вам это так не сойдёт!

Заспорили не на жизнь, а на смерть, когда отряд добрался до границы владений Калидаса, и Штольман вознамерился посетить место преступления. Без неё. Мотивируя, разумеется, ее безопасностью.

– Яков Платонович, я про мою безопасность наслушалась ещё в Затонске! И больше слышать не желаю!

– Анна Викторовна, опасности не перестанут существовать оттого, что вы их не признаёте, – холодно заметил он, повергая её уже в совершенную ярость.

Когда он волновался, до него ещё можно было достучаться. Но в этом состоянии ледяной глыбы доводы на него не действовали. Господин надворный советник уже всё решил, и решения своего не пересмотрит.

Кстати, на её стороне были вполне разумные люди. Доктор Стивенс, например, сразу сказал, что присутствие женщины даст князю понять, что сыщик пришёл с мирными намерениями. Штольман его таким взглядом смерил, что бедный учёный явно пожелал превратиться в червячка и заползти куда-нибудь под камушек.

Обстановка вообще была накалённой до предела. Около полудня дорогу в джунглях вдруг перегородила индийская стража в тюрбанах и коротких штанах, более напоминающих набедренные повязки, но с современными винтовками в руках. Полковник Робинсон отдал приказ сипаям рассыпаться и взять стражу на прицел. И, разумеется, Штольман просто обязан был втиснуться между противоборствующими сторонами, чтобы не допустить беззакония и кровопролития.

Кажется, он и в Затонске регулярно лез под пули, но там стволов было всё же поменьше. И Анна этого сама не видела, ей просто рассказывали: Антон Андреич, Ульяшин, Трегубов. Да Ребушинский в «Затонском телеграфе» воспевал. Но дома она почему-то так за него не боялась.

Полковник к доводам Штольмана прислушался и приказал солдатам отойти с дистанции выстрела. Оставалось убедить княжескую стражу. А она выглядела совершенно неприступной.

Гнетущая тревога, комариным писком звучавшая в ушах с самого утра, в этот миг загрохотала набатом. Он не должен уходить один! Иначе она никогда больше его не увидит.

Анна поймала мужа за руку и потащила по тропинке вглубь чащи, где никто не мог их перепалку видеть и слышать. Под сплетёнными кронами было почти темно, корни под ногами мешали идти. Когда впереди показалось обширное болото, Анна остановилась, тяжело дыша.

У неё ещё оставался последний довод. И на него было больше всего надежды. Только для этого надо было сменить тон, а это сделать пока не удавалось.

– Яков Платонович, вы обещали, что мы всегда будем вместе, и что вы всегда будете доверять мне!

– Я доверяю вам, Анна Викторовна. Но это не вопрос доверия. Вам туда нельзя.

Они спорили яростным шёпотом, крепко держа друг друга за руки.

Нет, так им никогда не удастся прийти к соглашению!

– Я не могу оставаться без вас. Я боюсь! – выпалила Анна, рассчитывая его разжалобить.

Напрасно. Штольман внезапно отступил на шаг, скрестив руки на груди:

– Вам пора этому научиться, Анна Викторовна. Всё равно настанет день, когда я вынужден буду вас покинуть.

– Что? – ей показалось, что она ослышалась. – Что вы сказали?

Кажется, собственные слова и реакция на них жены напугали Штольмана. Он снова подступил к ней и попытался взять за руку. Анна руку отдёрнула.

– Аня, ведь я намного старше, – совсем тихо сказал он. – Когда меня не станет, у тебя впереди ещё будет долгая жизнь, которую всё равно придётся прожить. Просто прими это и перестань бояться.

Ей стало вдруг так нестерпимо больно, что дыхание стиснуло в груди. Анна рванулась к мужу и крепко обняла его за шею.

– Не говори так! – шептала она сквозь внезапно хлынувшие слёзы. – Никогда не говори так!

– Не буду. Прости!

Тёплые губы невесомо касаются виска. Сильные руки обнимают её крепко-крепко. Неужели всё это когда-то может исчезнуть?

Нет! Этого просто не может быть!

– Я боюсь за тебя! – всхлипнула она.

– Я тоже за тебя боюсь, – сказал Яков, прижимая её к себе.

– Просто позволь мне быть рядом. Я почему-то знаю, что если я рядом, непоправимое не случится.

– Снова духи?

– Да. Нет. Я не знаю. Просто откуда-то знаю – и всё!

Яков чуть отстранился, чтобы заглянуть ей в лицо.

– А если я тебя не возьму, ты подобьёшь на авантюру дядюшку и Карима, и кинешься за мной?

Анна коротко всхлипнула, подтверждая сказанное.

– Потому что людям надо помогать?

Она утвердительно шмыгнула носом, всё ещё отходя от страха, вызванного его словами.

– Ну, что мне с вами делать, Анна Викторовна? И за город кататься я вас вроде уже возил.

– Что? – она уставилась на него мокрыми, не понимающими глазами.

Яков улыбался, ямочки проступили на впалых щеках. Как она любит его улыбку!

– Это я о своём, Коробейникова вспомнил. Пойдемте-ка отсюда!

Анна всхлипнула, так и не поняв, почему он начал шутить. Согласился с ней? Или?..

На её вопрошающий взгляд муж ответил, крепко обняв её за талию:

– Там у берега два крокодила. И они смотрят на нас влюблёнными глазами. К чему бы это?

– Ох!

Она чуть не упала, разглядев сквозь мутную воду похожие на брёвна тела двухсаженных бестий, глядевших на них не мигая. Один к тому же раззявил пасть, демонстрируя коллекцию страшенных зубов.

– В этой стране, и впрямь, лучше никуда не соваться в одиночку, – пробормотал Штольман. – Такие милые создания, прямо из детской сказки. Как вы думаете, кто-нибудь про них сказку напишет?

– Ну, что за ерунду вы говорите, Яков Платонович? – улыбнулась Анна сквозь слёзы. – Сказки про крокодилов – придумаете тоже! Зубы мне заговариваете?

– Заговариваю, – вздохнул он, беря её под руку.

Крокодилы провожали их разочарованными взглядами.

*

И всё же, когда они под руку вышли из-под защиты деревьев и двинулись в сторону индийской стражи, прямо под нацеленные ружья, Анне было страшно до холодных мурашек. Но Штольман сохранял абсолютное спокойствие. Она вцепилась в мускулистую руку мужа и выдохнула, пытаясь расслабиться. Когда они подошли к охранникам князя вплотную, на лице у Анны уже поселилась вполне доброжелательная улыбка.

– Передайте радже Калидасу, что его хотят видеть русские детективы, которые обещают разобраться в убийстве и не допустить расправы над невинными людьми, – ровно сказал Яков Платонович. Уверенная манера полицейского не изменила ему, убеждая в том, что говорящий и впрямь олицетворяет собой закон и справедливость.

Кажется, стражу озадачило появление мужчины и женщины, без страха стоявших рука об руку в окружении вооружённых людей. Потом один из охранников, одетый более пёстро и вооружённый обильнее прочих, что-то сказал на хинди. Стражники подступили ближе и обыскали Штольмана, отобрав пистолет. Яков поднял руки, демонстрируя полное повиновение.

Анну трогать не стали. Потом обоим завязали глаза. Анна протянула руку, поймав крепкую ладонь мужа, и сжала её. Она не позволит их разлучить.

Вели их довольно долго. Невозможно было быстро идти с повязками на глазах. К тому же, скоро их провожатые свернули с торной дороги и погнали их по какой-то тропе, где под ноги то и дело попадались корни деревьев. Пряный запах джунглей делался всё сильнее, потом повеяло болотом. Анна вздрогнула, вспомнив крокодилов. Но, кажется, болото тоже осталось позади, а их всё вели куда-то.

Потом под ногами внезапно зашаркали тёсаные каменные плиты. Кажется, они пришли. Вот только Калидас не торопился принимать русских сыщиков. Их втолкнули в какое-то промозглое помещение, стукнула дверь, и наступила тишина.

Анна стянула с глаз повязку, что, впрочем, положения не изменило. Вокруг царила кромешная тьма. В тишине слышно было дыхание Якова, да где-то в отдалении словно капли шлёпали о камень.

Яков привлёк Анну к себе и почувствовал, что она дрожит. После жаркого индийского полудня в этом каменном склепе и впрямь было холодно. Муж стянул с плеч свой лёгкий пиджак и укутал её, прижимая к себе.

– Нас убьют? – спросила Анна, стараясь, чтобы голос не дрогнул.

– Конечно, нет! – уверенно сказал Штольман. В голосе слышалась улыбка.

– Почему ты так уверен? – слегка ощетинилась Анна, понимая, что он пытается её успокоить. Получалось, что Яков всё же был прав, уговаривая её не идти – и это немного злило.

– Потому что… Дмитрий Яковлевич. И Вера Яковлевна. Ты же их видела? Значит, ничего с нами здесь не случится.

Яков вытянул левую руку, нащупывая стену, потянул жену за собой, садясь на каменный пол и устраивая её у себя на коленях.

– Ты ведь не веришь в тонкие материи, – вздохнула Анна.

– В тонкие материи не верю. Я в ВАС верю, Анна Викторовна! – произнёс он с нажимом.

Анна виновато засопела, потом молча уткнулась в него, касаясь губами уха, целуя завитки волос на виске. Получается, что он прав. Всегда и во всём. А она – снова дура! Но он, как обычно, её в этом не упрекает.

– Расскажи мне о наших детях, – внезапно попросил Яков.

Это была неожиданная просьба, учитывая обстоятельства. Но падать духом Яков Платонович явно в мыслях не имел. Словно ничего особенного и не происходило. Он хотел послушать об их ещё не рождённых детях. Что такого?

– Кажется, в моём видении Мите было лет десять. А Верочке – лет семь, наверное.

– Какие они?

– Митя темноволосый, кудрявый, большеглазый. Кого-то он мне напоминает, Яков Платонович. Вот только худенький очень! – она внезапно встревожилась. – Наверное, плохо ест. Надо обратить на это внимание!

Яков тихо рассмеялся. Она сообразила, как смешно звучит её тревога сейчас, и засмеялась тоже.

– Ничего, я в детстве тоже был таким, – успокоил её муж.

Анна провела ладонью по крепкому, надёжному плечу. Действительно, не беда. Сын тоже вырастет таким же сильным и красивым.

– А Верочка – голубоглазая красавица с каштановыми кудрями? – спросил муж.

– Откуда ты знаешь?

– А какой ей ещё быть? И очень самостоятельная, правда? – в голосе слышалась улыбка. – Всегда завидовал Виктору Ивановичу. Хотелось узнать, каково это – иметь такую восхитительную дочь.

– Ну, нет! – рассердилась Анна. – Разбаловать её я тебе не позволю!

– Ну, здравствуйте, Марья Тимофеевна! – Яков снова смеялся, прижимая её к себе ещё крепче.

Страх испарился куда-то. И впрямь, что с ними может случиться?

Внезапно снаружи послышались шаги, дверь заскрипела, и по глазам ударил свет факелов, нестерпимый после кромешной темноты. Пятеро вооруженных стражников не грубо, но решительно оторвали их друг от друга. Якову скрутили руки за спиной. Анна рванулась к мужу, но он остановил её спокойной улыбкой.

– Тише! Всё хорошо! Дмитрий Яковлевич и Вера Яковлевна.

Имена звучали, как заклинание.

Тёмными и узкими коридорами их вывели куда-то наверх, и они оказались в богато убранной зале княжеского дворца, переливавшегося непривычной восточной роскошью. Зал тоже тонул в полумраке, озарённый красноватым светом факелов и масляных светильников.

На троне, украшенном изваяниями двух гепардов, восседал коренастый мужчина лет пятидесяти, или даже больше. Тюрбан на его голове искрился драгоценными камнями. Длинные, сросшиеся с бакенбардами усы были чёрными, как смоль. Вид этот предводитель разбойников имел самый грозный и неприветливый.

– Калидас? – Штольман шагнул вперёд.

Раджа качнул тюрбаном и произнёс на неплохом английском:

– Ты хотел со мной говорить? Я тебя слушаю.

– Я знаю, что вас обвиняют в убийстве англичанина и в краже камня. Также я знаю, что ваши люди этого не делали.

– Ты не сообщил мне ничего нового, – угрожающе заметил князь. – Я и сам знаю, что не убивал и не крал.

– В моих силах это доказать, – убедительно сказал сыщик. – Тогда не прольётся невинная кровь. Но вы должны умерить свою воинственность и не провоцировать англичан. Дайте мне время разобраться. Вы должны понимать, что в результате бунта пострадают ваши подданные.

Князь внезапно подался вперёд на своём троне, заглядывая в лицо русскому сыщику:

– А почему я должен тебе верить? Ты такой же проклятый европеец, как они: лживый, холодный и подлый! Все вы одинаковы!

Анна не выдержала такого голословного обвинения и рванулась вперёд:

– Это неправда! Не все люди одинаковы! Мы просто хотим вам помочь.

– Анна Викторовна! – предостерегающе зашипел муж по-русски.

Но внимание раджи теперь полностью принадлежало Анне. Он разглядывал её с интересом исследователя, словно пытался увидеть всё, что у неё внутри. Анна залилась краской и отступила за спину мужа.

– А ты и впрямь необычная женщина, – удовлетворённо сказал Калидас. – Хорошо, ты меня убедила. Я дам вам время, о котором вы просите.

Анна с триумфальной улыбкой взглянула на мужа. Прав был Стивенс, когда уверял, что её вмешательство будет благотворным. Штольман, впрочем, оставался серьёзным и не торопился демонстрировать энтузиазм.

– О тебе говорят, что ты можешь найти, что угодно. Это правда? – обратился раджа к нему.

Яков недовольно дёрнул головой, сомневаясь, что слава затонского сыщика докатилась аж до подножий Западных Гат.

– Я сделаю всё возможное, – веско ответил он.

– Сделаешь, – кивнул раджа. – Ты найдёшь убийц и вернёшь мне «Сердце Шивы». А чтобы ты не обманул меня, твоё сердце побудет пока у меня.

– Нет! – резко сказал Штольман, выдвигаясь и закрывая собой Анну.

Раджа снова подался вперёд, глядя на сыщика с угрожающей усмешкой:

– Тогда зачем ты мне нужен? Я прикажу убить тебя прямо сейчас!

– Нет! – теперь уже вперёд рванулась Анна, хватая мужа за локоть. – Да! – решительно выпалила она в лицо Калидасу. – Я остаюсь!

Князь удовлетворённо откинулся на своём троне, глядя на Анну покровительственно:

– Кажется, ты и впрямь можешь быть аватаром. Хорошо! Пусть будет так, – он снова обратился к Штольману. – Если ты не обманешь меня и выполнишь обещанное, ей ничего не будет грозить.

– И я должен вам верить? – резко спросил сыщик.

– Ты можешь верить или не верить, я сделаю так, как сказал. Ей ничего не угрожает. А ты привезёшь мне камень.

Анна видела, что муж сильно взволнован. Лицо словно закаменело, только изредка подрагивало левое веко.

– Яков, пожалуйста! – еле слышно попросила она. – Помни: Митя и Верочка!

– Хорошо, – после раздумья сказал Штольман. – Я привезу тебе камень. Но берегись нарушить своё обещание!

– Ты смелый человек, – рассмеялся Калидас. – Угрожаешь мне?

– Не надо! Пожалуйста! – прошептала Анна по-русски.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache