355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » artemanss » Возмездие (СИ) » Текст книги (страница 13)
Возмездие (СИ)
  • Текст добавлен: 30 сентября 2018, 12:00

Текст книги "Возмездие (СИ)"


Автор книги: artemanss


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

– Вы вместе? – лисица слегка помотала головой в ответ, продолжив все также прикрывать глаза и склонив уши.

– Просто знакомый. Правда я уже и не знаю, так ли это…

– Тебе больно? – от глаз старого доктора не ускользнуло состояние лисицы, и он быстро оказался около неё. – Не нужно терпеть, так будет только хуже.

– Нет Эд, – Мэри отняла лапки от глаз и посмотрел на него постаравшись улыбнуться, но это выглядело слишком неправдоподобно. – Все в порядке. Я просто устала.

– Ну-ка посмотри на меня.

– Не нужно, – недовольно отстранилась она, когда Эдмунд попробовал оттянуть её веко.

– Ещё как нужно и прекращай пререкаться. Ты уже не такая маленькая, а все такая же вредина, – лисица больше не попыталась возразить что-то, или же улыбнуться, а просто безразлично посмотрела на него. И это ещё больше убедило доктора, что что-то не так.

– Теперь убедился? – безучастно спросила она, когда Эдмунд провёл быстрый осмотр и сейчас заканчивал прослушивать её пульс.

– Нет. Ты совсем холодная, а пульс еле чувствуется и немного учащенный для лисиц. У тебя шок. Слабый, но все же… – он немного повернул её к себе за плечи и взволнованно посмотрел на неё. – Мэри, что с тобой произошло? Кто этот твой приятель, из-за которого мистер Биг так всполошился и организовал такую охрану? И что ты тут делаешь? В мафии?! – Эдмунд прошептал, но не смог разглядеть никаких эмоций на её лице, а всё такой же отрешенный взгляд. – Пожалуйста, только не говори, что ты снова пыталась копать под них.

– Я… Я не знаю! – Мэри резко изменилась и её глаза наполнились слезами перед совсем опешившим доктором. Она уткнулась мордочкой в лапки, так и продолжив тихо плакать. – Я не могу ничего понять! Я не знаю, Эд! Как это всё произошло, что произошло и почему?!

– Тише-тише, – Эдмунд вынул из кармана халата пару баночек и выудив несколько таблеток, протянул их ей вместе со стаканом воды стоявшим до этого на столе. – Выпей, тебе полегчает.

– Спасибо, – едва слышно прошептала Мэри, нервно сжимая опустошенный стакан и вытирая выступившие слёзы.

– Извини. Ты знаешь, я забочусь о тебе, – он сел рядом и легонько приобнял её за плечо, немного прижав к себе. – Ты же мой любимый пациент, а? – козёл ободряюще, потряс её, но так и не увидел никакой реакции. – Я уже со счета сбился, сколько раз мне приходилось обрабатывать твои ссадины. А сколько новых клиентов ты ко мне привела и не сосчитать! Прости старого дурня, что надавил на тебя в таком состоянии. Надеюсь ты хоть выспалась? – Мэри снова никак не отреагировала и козел недовольно покачал головой. – Да ты наверно вообще не спала. Тогда сейчас самое время. Тебе выделили комнату?

– Да.

– Значит мистер Биг к тебе никаких претензий не имеет. Видишь, все не так уж и плохо и не нужно накручивать себя. Давай, – он несильно потянул её за лапку, вставая с места, – я тебя проведу.

– Я не хочу спать, – тихо ответила лисица, но все же пошла рядом с доктором, не сводя взгляда с пола и неловко обхватив запястье.

– Это не обсуждается, Мэри. Тебе это нужно, понимаешь? – Эд слегка повернулся к ней, чтобы убедиться что она его слышит и уже более радостно продолжил, когда лисица едва заметно кивнула. – В конце-концов я тут доктор или кто?! – он на ходу развернулся и расправил копыта, заставив лисицу остановиться и возмущенно посмотрел на нее. Его голос также изменился, но он не смог скрыть, что все эти эмоции не взаправду. Да и Эдмунд не пытался это скрыть. – И какое главное правило у доктора?!

– Слушаться доктора, – Мэри не смогла сдержать улыбки, когда увидела такое представление в его исполнении.

– То-то же, – он довольно хмыкнул и развернулся, деловито зашагав по коридору, но его уверенная походка продлилась недолго. – Показывайте дорогу юная леди, – проговорил он останавливаясь и в ожидании обернулся, сцепив копыта за своей спиной, а его настороженный взгляд показался из-под очков.

– Эд, – лисица поравнялась с ним и, вновь отрешенно опустила взгляд в пол, когда они не спеша пошли по пустому коридору, – мне страшно.

– Выбрось страх из головы. Биг больше не посмеет тебе навредить – в этом я уверен. Тебе тогда не повезло нарваться на него именно тогда, когда рядом не было его наставника. И этот «Старый Биг» не одобряет подобные методы и имеет куда больший авторитет, чем его наследник. Знаешь, именно он основал мафию и возводит её до сих пор. Впрочем, ты этого и не можешь не знать. А теперь угадай, кто следит за его здоровьем? – он указал на себя и гордо выпрямил плечи, даже став несколько выше чем обычно.

– Не боишься мне такое рассказывать?

– Нет. Вот и тебе не стоит бояться.

– Я боюсь не только Бига. Тот кого ты сейчас лечишь, – Мэри ненадолго замялась и её хвост немного приподнялся, – он убил нескольких зверей, понимаешь? И не незнакомцев, а своих друзей, которым он доверял. Ты можешь представить хоть одну причину, по которой кто-то может такое совершить? Всё это произошло за каких-то пару часов и после всего этого, он оказался у меня дома. И когда он меня заметил… – Мэри нервно одернула плечами и остановилась в паре шагов от последней двери. Она взволнованно посмотрела на доктора, который в задумчивости поглаживал бородку, внимательно слушая каждое её слово. – Он был отравлен?

– Отравлен? Я бы так не сказал, хотя в его крови и есть аномалия…

– Может это горлодеры?

– Что? Нет, – усмешка показалась на его лице, – конечно нет. Деточка, что навело тебя на такие мысли?

– Я не знаю, – Мэри скрестила лапы на груди и снова отвела взгляд, – Я читала о них недавно. И то что я видела, напомнило мне об этом. Он бессвязно говорил, рычал, двигался…

– Здесь нет ничего удивительного. Такое случается когда теряешь большое количество крови. Разум затуманивается, глаза не видят, уши не слышат. Но никаких следов горлодеров или подобных веществ в нём не было, иначе я бы знал – поверь мне.

– Но тогда, я больше не могу представить никакой другой причины. Я его прикрыла, понимаешь? Отдала мафии на лечение, задолжав ей. И всё это ради…

– Что я говорил про «накручивание»? – перебил её козёл не желая больше видеть как лисица с каждым словом всё мрачнеет. – Ты веришь в его невиновность, хоть и говоришь обратное. Я это вижу. Не стоит сомневаться в правильности своего выбора сейчас, вскоре все итак станет ясно. Скажу тебе по секрету, ты здесь не по воле Бига, а по воле его деда.

– И что это значит?

– Я не знаю, но на моей памяти он никому не оказывал такое внимание, как твоему другу, а значит что-то тут и вправду нечисто и каким-то образом связано с мафией. Но сейчас твоё задание выспаться, иначе совсем здоровье испортишь, – он открыл дверь и пропустил её вперёд. – Может принести тебе снотворного?

– Нет, не нужно.

– Тогда отдыхай, а я проверю нашего знакомого.

– Спасибо Эдмунд.

– Не за что, – улыбнулся доктор, закрывая дверь.

***

Когда Мэри проснулась, её глазам предстало совсем не то, что она ожидала увидеть. Она снова у себя дома и ночной ливень громко стучит по окнам и крыше, заглушая любой звук внутри. Совсем как в ту ночь. Нет, это и есть та ночь. Её одежда всё ещё мокрая, как и шерсть прилизанная к телу с головы до ног. Холодная дождевая вода так и стекала с неё на деревянный пол, оставляя за хвостом водные разводы. Но когда она вошла в гостиную, она остановилась боясь пройти дальше. Мэри не двигалась, чтобы не издать ни единого звука и не отводила взгляда от гибрида, лежавшего на боку спиной к ней. Но потом, что-то заставило её подойти ближе и перестать бояться. Ему было плохо, она это чувствовала, видела, слышала:

– Кин! – она дрожащей лапкой дотронулась до его слипшейся шерсти на спине, ощутив весь тот жар что исходил от него. Его била лихорадка, а от прикосновения он бессознательно выгнулся и замер на несколько секунд. Пока он был без движения, Мэри рассмотрела бинт, лохмотьями свисающего с его плеча. Его белизна уже давно сменилась темно-алым цветом. Зияющая рана виднелась под ним, а кровь стекала с одного из развязанных лоскутов, ежесекундно, по капле опадая на пол.

– Кин, – лисица перевела взгляд на его лицо и внутренне ужаснулась тому, что стало с ним. Раздробленные клыки не скрывала губа, чей словно вырванный ошметок свисал рядом, держась на остатке кожи. – Ты меня слышишь? – она шептала и, пересиливая себя, пыталась разглядеть хоть какой-то отклик на его искаженной от боли гримасе.

И она его увидела. Уши чуть поднялись и слегка повернулись в её сторону, когда Кин сильнее поджал под себя лапы и снова затрясся в лихорадке, плотнее сомкнув глаза и тихо зарычав, обнажив неровный оскал.

– Сейчас, – Мэри непослушными пальцами старалась найти нужный номер на телефоне, не смея отойти и всё также касаясь его. – Потерпи, слышишь?! Тебе помогут… – волнение заставило её голос дрожать, и она была больше не в силах произнести что-нибудь успокаивающее ему или же себе.

Мэри нажала на вызов, но так и не успела поднести телефон к уху. Кин неожиданно развернулся, резко выбив мобильник и навис над ней, прижимая к полу. Страх вернулся с при умноженной силой, и она даже не заметила, как инстинктивно упёрлась всеми лапами в его тело, пытаясь не дать ему приблизиться к себе, но и это его не остановило. Мэри не успела вскрикнуть, а обнаженные клыки гибрида уже коснулись её шеи, готовясь сомкнуться на ней в следующий момент.

Звонкий гудок прервал безмолвную тишину, вернув испуганную лисицу в чувство. Клыки ещё касались шеи, и она боялась совершить любое движение, ведь оно могло стать последним. Жар от нависшего над ней тела ощущался всё сильнее, как и лихорадка охватившая его. Мэри затряслась от испуга и жалобно заскулила, пытаясь воззвать к одичавшему и привести его в чувство:

– Кин, пожалуйста! – она в страхе зажмурила слезящиеся глаза, слабо надеясь на чудо. – Это не ты…

Клыки сомкнулись и обжигающее дыхание вырвалось из его пасти, вместе с едва слышным гулом. Кин не вспорол кожу, а только натянул мокрую шерсть на шее, словно пытаясь вытянуть всю влагу с неё и причинив самую малую боль. Мэри чувствовала, как он всё больше тяжелел, пока его лапы не разошлись в стороны и Кин не повалился на бок, прижав Мэри к себе и став совершенно недвижимым. Он снова впал в лихорадку.

Сердце Мэри отбивало невообразимый ритм и казалось вот-вот не справится с этой нагрузкой, а горячее, учащенное дыхание каждый раз чувствовалось ухом, словно гибрид дышал прямо в него. Когда лисица раскрыла глаза и медленно повернулась в его сторону, он неразборчиво зашептал и только иногда, она могла что-то разобрать:

– Прости… – Кин сильнее прижался к ней, зарывшись в мокрую одежду и шерсть, впитывая собой весь холод с её тела.

Пальцы на её упирающейся лапке ощутили едва слышимое, бешеное биение сердца, гулко отдающееся в груди гибрида и Мэри прекратила отстраняться, поняв, что он больше не причинит вреда. Она освободила зажатые лапы и, неуверенно, боязливо обняла его, прижавшись в ответ и опустив на него холодный хвост. Лихорадка медленно начала спадать, и ритм сердцебиения успокаивался, а хватка Кина с каждым мгновением всё больше слабела.

– Это я… – его потухшие зеленые глаза чернели и, словно не видя ничего вокруг, смотрели в пустоту, когда он произносил слова. – Я убил…

***

Желанное пробуждение пришло внезапно и лисица испуганно коснулась шеи, но клыки её больше не обхватывали. Лисица так и замерла, вслушиваясь в тишину и ожидая, пока её глаза привыкнут к ночной темноте, и пока сердце не прекратит отбивать бешенный ритм в груди. Ей приснился кошмар совсем недавно бывший реальностью и накрепко запечатлившийся в её памяти, и теперь он преследовал её даже во сне, напрочь лишив покоя. Она приподнялась на кровати и убедившись, что она одна в этой комнате, плотнее закуталась в простынь обернувшись хвостом, будто ища в этой тонкой ткани убежище. Но ничто не могло защитить её разум от тревожных мыслей и вопросов оставленных без ответов. Сон напрочь покинул её, не принеся никакого облегчения, а только монотонную и не сильную головную боль. Когда ей надоело терпеть и ждать пока боль утихнет, она поднялась с кровати, чтобы воспользоваться хоть какой-то частичкой свободы оставленной ей. Мэри накинула всё ту же одежду в которой приехала, прежде чем выйти в коридор, который в отличии от её комнаты был залит искусственным свет. Тут было пусто как и днём, и она без труда прошла по нему до массивной двери ведущей наружу. «Как её открыть?» Лиса еще раз осмотрела эту громадину, повторно убедившись что самостоятельно она этого сделать ни за что не сможет. Когда Мэри собиралась пройти дальше по коридору, в поисках кого-нибудь кто сможет помочь ей в это позднее время, дверь внезапно пришла в движение. Она медленно отворилась выпуская лисицу наружу, но не было видно никого кто бы её открывал, а едва слышимые металлические скрежетания наводили на мысль, что дверь как и ворота управлялись дистанционно. Мэри обернулась и заметила небольшой глазок камеры над лестницей, наведенный как раз на неё. «Вот как всё устроено…»

Ночной двор был куда менее дружелюбным чем днём. Ни один фонарь здесь не работал и приходилось ориентироваться только по своему лисьему зрению. Те же мертвые деревья и неухоженная трава виднелись всюду вокруг, и только дом позади казался единственным источником света, словно маяк посреди бездонной пропасти. Но сейчас все это её заботило меньше всего, как и прохладный ветер иногда проникающий сквозь легкую ткань и шёрстку. Свежий воздух помог ей избавиться от звенящей головной боли и позволил самую малость насладиться вечером, гуляя по парку во дворе особняка. Когда она отошла от дома на достаточное расстояние чтобы полностью скрыться в темноте, она еще раз осмотрелась вокруг и, убедившись что её никто не заметит, свернула с хоть как-то почищенной тропинки в сторону забора. Пробраться сквозь деревья не составило никакого труда, и теперь она смогла лучше рассмотреть эту каменную стену. Забор и вправду был прочным и высоким, но большое количество выбоин и неровностей на его поверхности, позволяли даже ей вскарабкаться на него.

«Всё не может быть так просто.» Она забралась на широкую каменную кромку и посмотрела вдаль, но хоть каких-то огней от ламп или фонарей разглядеть не смогла. Только голое поле куда ни посмотри и совершенно непонятно, в какую сторону лучше всего бежать. Да и само поле без единого укрытия, не оставляло никакого шанса спрятаться при возможном побеге. Удирать она и не собиралась, но если когда-нибудь придётся, шансы на успех кажутся крайне низкими. «Наверняка они и сейчас наблюдают.»

В какую-то мнимую защиту, о которой все твердят, она не поверила с самого начала. Это просто предлог, чтобы задержать её здесь. Есть другая причина о которой она совершенно ничего не знает и, несомненно, все завязано на Кине. «И как он связан с мафией?»

– Не оступись, милая.

– Что? – Мэри далеко не сразу отреагировала на заставший её врасплох хрипловатый, еле слышимый голос и в смятении обернулась назад.

Рядом с забором стоял белый медведь лишь немного уступающий ему в высоте и на голову выше всех предыдущих представителей его вида. И то как он смог так близко подобраться незамеченным сквозь ветви всех этих деревьев в саду, стало для неё непостижимой загадкой. «Что же со мной не так, если я и его не смогла заметить.»

– Не хочется, чтобы ты случайно свернула шейку упав с такой высоты, – его пасть так ни разу и не раскрывалась, когда кто-то произносил эти слова. Да и не может медведь говорить так тонко, тихо. Это скорее… – Дик, не мог бы ты помочь моей гостье.

Мэри внутренне похолодела, когда увидела грызуна на раскрытой лапе медведя. Он властно и одновременно с тем расслабленно восседал в маленьком кресле и неотрывно следил за лисицей, правда она об этом могла только догадываться – за его седыми бровями не было видно глаз. Но это был не Биг – слишком старый, седой, и тот садистский, безжалостный голос она слишком хорошо запомнила, чтобы путать с этим.

Медведь по всей видимости и был Диком. Он беспрекословно подчинился и, схватив пригнувшуюся лисицу за шкирку, поднял и довольно аккуратно опустил на землю возле себя. «Это о нём говорил Эдмунд.» – Мэри поправила взъерошенную шерстку и уже более пристально посмотрела на бурозубку, держащую под контролем одну из самых опасных преступных группировок в городе.

– Деточка, тебя что-то беспокоит? – вкрадчиво-заботливый тон Дона мафии никак не вязался с его положением и только настораживал, а не успокаивал. – Можешь рассказать, я не обижу.

– Что вам нужно от меня? – Мэри с опаской покосилась на медведя, когда грызун удивлённо поднял бровь и подобрался в кресле. Но Дик остался недвижимым и совершенно не проявил каких-либо эмоций.

– Невежливо отвечать вопросом на вопрос, особенно тому, кто старше тебя, Мэри. Разве родители не учили тебя манерам? Учитывая их весомое положение в обществе, они были просто обязаны.

– Не впутывайте их. Они здесь ни при чём.

– Успокойся, милая, – «Старый Биг» горько усмехнулся. – Ты боишься, но совершенно напрасно. Я знаю, как мой внук запугал тебя и хочу принести извинения. Разумеется, твои родители ни при чём, как и ты, – Дон снова прилёг на спинку кресла и его голос приобрёл печальный оттенок. – Дело тут сугубо личное, и касается оно только бедного Кина. Я бы не хотел обременять эту прекрасную ночь разъяснениями, но по твоим прелестным глазкам видно, что ты совершенно растеряна и не можешь найти места. Думаю так мы сможем избежать дальнейшего недопонимания между нами. Что тебя интересует?

Мэри взволнованно переводила взгляд с угрюмого медведя на бурозубку едва веря словам грызуна. Но ей больше ничего и не оставалось, а это всё же шанс во всем разобраться:

– Кин входит в «семью»?

– Думаю, ты и так уже догадалась что да. Мои звери разыскивали его, как только узнали о происшествии в больнице. И именно поэтому мы нашли вас так быстро и подоспели вовремя.

– Но как давно он связался с вами? Когда приехал в город?

– Нет, Мэри. Со дня своего рождения, он член моей семьи, – на мордочке лисицы промелькнуло недоумение и это не скрылось от «старого Бига». – Понимаю твоё удивление, но мне кажется, что тебя сейчас мучает совершенно другой вопрос, который ты боишься задать.

Лисица в нерешительности смолкла и простояла в ступоре несколько долгих секунд, собираясь с мыслями и призывая всю свою решимость. Она отвела глаза в сторону и тихо прошептала:

– Их убил Кин? – Мэри с угасающей надеждой посмотрела на бурозубку.

– Нет, – всего одно единственное слово и сколько облегчения оно принесло, – Кин жертва, ради которой и были совершенны все эти убийства. К счастью, ему удалось выжить и не без твоей помощи, – Дон посмотрел в сторону особняка. – Но охота ещё не окончилась.

От последних слов так и веяло мрачностью и тихой, безжалостной злобой. Но к кому они относятся, Мэри узнать не успела. «Старый Биг» обернулся к ней, и его старческий голос приобрёл требовательный оттенок:

– Я хочу чтобы ты поняла, Мередит. Ты не уйдешь отсюда, пока не выполнишь мою просьбу.

***

– Что ты знаешь о Гарри?

Молчание длилось слишком долго, но Кин не отвечал на вопрос Буйволсона. Мэри наблюдала за ним, но не имела ни малейшего понятия, что у него сейчас может твориться в голове. Он выглядел так, словно ничего и не произошло – спокойно сидя на стуле и ожидая невесть чего. Словно он отринул часть себя, вернувшись к истокам и замкнувшись в себе. Даже её он как будто не признал, лишь раз посмотрев таким же чужим, холодным взором, каким сейчас рассматривал Дона мафии, напрочь перестав замечать буйвола.

– Кто ты такой? – Кин хищно прищурил глаза, произнеся эти слова «старому Бигу», но Мэри не смогла распознать в них ни одной эмоции.

– Ты меня не знаешь, Кин. Но когда-то, меня называли мистер Биг, – Кин ухмыльнулся краешком губ, но Дон мафии и бровью не повёл, продолжив говорить. – Теперь это прозвище носит другой, а я просто старик, можешь меня так и называть.

– Просто старик, – повторил Кин, не сводя с него глаз и только больше облокотился на стол, навострив уши и кивнув в сторону Дика. – И поэтому он тебе прислуживает? И этот дом, оборудование, да и козёл лечивший меня всё это время, тоже принадлежат тебе, – он фальшиво улыбнулся одними губами, когда «старый Биг» утвердительно кивнул. – И для чего я тебе нужен?

– Идрис уже ответил на твой вопрос.

– Чтобы найти Гарри?

– Да. И я думал, что ты этого хочешь больше любого из нас, – бурозубка немного удивлённо приподнял бровь подавшись вперёд, и Мэри нервно поправила подол черного платья, прежде чем тот снова заговорил. – Гарри не тот, за кого себя выдавал всё это время. Даже его имя – вымышленное и никогда не принадлежало ему…

– Забавно слышать такое от какой-то крысы, – Кин на миг сверкнул клыками, прервав Дона. – Если всё это из-за той скотины с оружием, то вы всех уже убрали. Кроме меня, – лис заинтересованно наклонил набок голову. – Не много-ли стараний, для того чтобы найти какого-то волка? И вы, – Кин повернулся к Идрису, молчащему всё это время, – с ним заодно? За что же вы убили Бена, – Кин запнулся и Мэри почувствовала презрение, среди его холодного тона, – «шеф»?

– Кин, – она попыталась обратить на себя внимание, но он будто её и не услышал, не пошевелив и ухом. – Ты не так всё поня…

– Что ты тут вообще делаешь, Мэри? – лисица замолкла, когда Кин резко обратился к ней.

– Заткнись, – от Буйволсона сразу понесло перегаром, когда он раскрыл громоздкую пасть. – Не знаю, что ты там надумал, – он достал из кармана диктофон и запустил его в сторону Уайлда по столу, – но это вправит тебе мозги на место.

– Диспетчер…

– Полиция Зверополиса, что у вас произошло?

– Я хочу сделать заявление.

– Сэр?

– Сегодня я убил нескольких зверей. Тела двоих сейчас валяются в больнице. Бенджамин Когтяузер – его уже нашли, верно?

– …

– Не отвечаете? Печально…

– Кто ты такой?

– Буйволсон? О вас я наслышан.

– А вот я о тебе нет. Может расскажешь где ты, и я лично тебе шею сверну.

– Дом Уайлдов. Надеюсь, вы знаете адрес, ведь один из их семейства вступил в ваши ряды совсем недавно.

– Слушай меня гребанный ублюдок! Если ты думаешь, что тебе всё сойдёт с лап…

– Ошибаетесь, я так не думаю. В доме вы найдёте ещё одного. И знайте, он был достойнее многих из вас… Четвёртый – гибрид. Вскоре вы найдёте его тело. И это моё заявление…

– Что скажешь теперь? – Идрис насмешливо фыркнул, приложившись к фляжке, невесть откуда взявшейся у него в копытах. – Все снаружи считают, что тебя похитили, если твой труп не валяется где-то в подворотне. И поэтому ты здесь. Считай это предосторожностью, пока мы искали этого психопата. Судя по всему, ты смог сбежать, но тогда мне нихрена не ясно, – он гневно ударил по столу, – что за хрень ты нёс пять минут назад?!

– Идрис, не сейчас, – старик жестом остановил своего телохранителя, после того как буйвол едва не размазал его при ударе.

Мэри молча смотрела на это, не смея вставить и слова. Обстановка всё больше походила на какую-то не смешную шутку. А босс мафии и шеф полиции за одним столом, только еще больше подкрепляли абсурдность этой ситуации. Раньше, Мэри даже подумать не могла, что что-то может их объединять. А как оказалось, объединяло их гораздо больше, чем можно было представить.

Кин никак не отреагировал на эти разборки, продолжая всматриваться в умолкший диктофон в своих лапах. Он прокрутил запись и включил её заново, вслушиваясь в каждую мелочь доносящуюся из динамиков. В голоса, чьих хозяинов он без труда узнавал. Никаких сомнений у него не осталось. Этот безмерно уставший голос и вправду принадлежит Гарри. Все его слова были твёрдыми, разборчивыми, без тени страха или чего-либо ещё, что могло означать, что ему в этот момент угрожали. Нет, он всё сказал по собственной воле. Он верил в то, что говорил.

– Ты был там, – буйвол злостно указал на Кина, после чего устало обрушился на спинку кресла. – Дэвид Волкас, если ты его вообще знаешь, преследовал тебя до твоего, мать его, дома. Оттуда он в последний раз связался с нами, когда оказывал тебе помощь! А через пару минут, мы получили этот звонок, – он снял очки, и они тут же треснули в его копытах. – Твой дружок прирезал и его, и всё указывает на то, что всё произошло на твоих глазах. И ты сейчас говоришь так, словно ничего из этого не было. Защищаешь его?!

– Идрис, довольно!

– Нет, Биг. Я хочу понять, кому я позволил остаться в участке, – глаза буйвола горели нескрываемой яростью, а его голос был наполнен досадой и разочарованием. – И за что погибли двое моих коллег?! – он медленно повернулся к лису. – На чьей ты стороне, Уайлд?

Все за столом посмотрели в сторону гибрида, но оттуда раздался только щелчок и очередной повтор речи из диктофона. Мэри знала, что Кин всё слышит, хоть и внимание его было приковано к совершенно другому предмету. Но помнит ли он? А если нет, принимает ли эти слова за правду? Либо убеждает себя что всё это ложь, чтобы в очередной раз не лишиться всего…

– Я не дошёл, – Кин перевёл на них взгляд, но в его поведении так ничего и не изменилось. Только глаза словно остекленели и их зелёный цвет совсем потух. – Я отключился раньше, чем вошёл в дом и не помню ничего, из того что ты сказал.

– Это всё усложняет, – Идрис закрыл глаза и потёр переносицу, прежде чем его речь вернула прежнюю твёрдость. – Как ты тогда оказался у Фокс?

Кин на миг замер, перестав щелкать кнопки проигрывания. Он посмотрел на свои лапы и отложил диктофон в сторону, прежде чем взглянуть на неё. И по его глазам, и застывшему выражению лица, Мэри догадалась, что он не помнит и этого.

– Мы начали не с того, – Биг обратил на себя внимание. – Если ты узнаешь всё, что мы успели найти на него, у тебя не останется никаких сомнений, кто твой враг.

«Старый Биг» махнул лапой и Дик за его спиной достал папку и отнес её Кину. И когда первая страница была открыта, Биг продолжил говорить:

– Раньше, он носил прозвище «Шрам», – Дон провёл линию под правым глазом, – из-за характерной отметины на морде. Неизвестно, откуда он прибыл в город восемнадцать лет назад, как и его настоящего имени. Мелкий воришка, промышляющий в основном взломами. И таких отбросов немало в бедных районах, но он от них отличался. Выходил на дело каждую ночь и всегда возвращался с ценным товаром. И когда скупщики занижали цену в десятки раз, он молча забирал деньги не требуя больше, за что его и «полюбили». Может, он бы так и остался никем не замеченным, если бы однажды не насолил одному мелкому крышевателю. Взломал не тот дом, а украденные вещи всплыли у скупщика, который и сдал его, чтобы не иметь лишних проблем. Что произошло дальше – никто не может рассказать, разве что кроме этого «Гарри». Крышеватель и двое его подручных были убиты, и ни у кого не было сомнений «кем?». Но вот «как?» – это отдельный вопрос.

Кин увидел фотографии трёх тел в каком-то пустом переулке. Конь и гепард лежали рядом, а их кровь объединилась в одну лужу между ними. И смотря на гепарда, он видел то же, что и в воспоминаниях о последних секундах жизни Бена.

– С приспешниками он не церемонился. Вскрыл обоим глотки ножом, и смерть их была не особа мучительна. А вот их неудачливому боссу повезло куда меньше.

На следующей странице была фотография снежного барса. И узнать, что это был за зверь, он смог только по оставшейся части морды.

– Шрам заставил его раскрыть рот и положил мордой на ступеньку, чтобы она вошла прямиком в пасть, максимально раскрыв её. Затем, резко наступил на затылок, и пока жертва билась в конвульсиях, со свисающей на коже челюстью, перевернул и нанёс пару десятков колющих ран, едва не выпотрошив все его органы. Той же ночью, был найден скупщик с простреленным глазом, а все его вещи и деньги испарились, пока Шрам, как ни в чём не бывало, не продал их его коллегам. Претензий к нему не стало, потому что не стало тех, кто их предъявлял.

Кин рассматривал заключение криминалистов и предполагаемую модель пистолета на схеме. И он был совершенно не похож на тот, с которым проходило его обучение.

– Неясно, как он смог раздобыть огнестрел, особенно такой редкой модели, но это было только началом. Вскоре, он собрал себе команду и от мелких взломов перешёл к куда более крупным делам: угон автомобилей, скупка краденого, крышевание, грабёж – и это только малая часть. Копы начали суетиться, но он так и остался неуловимым. И всё упирается в то, что у него был или же ещё есть сообщник в полиции, что давало ему преимущество перед ними. Он был причастен к…

Биг прекратил говорить, когда лис перевернул очередную страницу, замерев в невидящем ступоре.

– И твои родители, Кин, погибли от его лап.

«Пустота…»

«Снова это щемящее чувство в сердце, медленно сводящее с ума. То же оружие и те же пули, что он рассматривал, и тот же зверь, убивший родных. И тела лежащие совсем рядом…»

– После их убийства, его команда залегла на дно. Они исчезли и никто не мог найти их, даже среди преступного мира. И мои звери оказались бессильны, без конца гоняясь за призраком, – старик склонил голову, словно сожалея, но Кин не видел этого.

«Если увидеть лик истинного зла, его уже не забыть. И я не забуду, Гарри.»

– Затишье продлилось недолго. Он и его команда вернулась и возродила потерянный бизнес, приумножив его в несколько раз раньше, чем кто-то успел узнать об этом. Его влияние возросло, и он стал настоящей угрозой, затеяв настоящую, подпольную войну с мафией. А сломанная об ступеньки челюсть – стала его визитной карточкой. Если бы на месте Шрама был кто-то из старых криминальных боссов, его бы давно разрезали на кусочки и выкинули в реку. Но было в его стремительной наглости что-то обескураживающее. Пока в городе решали, что с ним делать, он уже сжигал чей-то дом. И в конце-концов, нам потребовалась помощь, чтобы не началась настоящая бойня, – он кивнул в сторону Буйволсона. – Мы заключили, своего рода, союз с полицией и смогли прикрыть всю его деятельность до того как пламя разгорелось.

– Мафия, – Кин посмотрел исподлобья, на секунду оторвавшись от папки. – Вот кто вы.

– Ты прав, – Биг выжидающе наклонил голову. – Это что-то меняет?

Кин промолчал, больше не сводя с него глаз и Дон продолжил.

– Тогда погибло много зверей, но Шраму и его приближенным удалось скрыться и на этот раз. И как оказалось, всё это время он скрывался рядом с тобой. До тех пор, пока ты не приехал в город. В тот день, когда Мэри пришла к тебе и встретила его, снова произошли убийства. Четыре тела: двое были застрелены его пистолетом, один зарезан, а последним, он оставил свою визитную карточку, – Дон смерил его взглядом. – И потом, это произошло с тобой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю