Текст книги "Безликий Часовщик (СИ)"
Автор книги: ArrLevi
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)
========== Часть I. Глава 1. Прощание ==========
Топ… топ… топ…
Маленькие ножки передвигались по заснеженной тропинке.
– Постой! Я ведь не успеваю…
– Деара, поспеши! – грубо отозвалась впереди идущая фигура.
Яркий свет и…
– Сегодня выдался трудный день.
Чей-то голос вырвал Деару из раздумий. Это был сержант пехотного батальона. Еще не сбросив пелену воспоминаний, Деара взглянула на него слегка отстраненно. Сержант уставился на горизонт, где солнце касалось океана, который пытался проглотить огромную звезду.
Он прав. День был трудный. Армия потеряла еще одного бойца. Войны никогда не закончатся ни в этой, ни в другой Галактике.
Сегодня Капитан 1-го ранга военно-морского флота потерпел крушение и был захвачен пиратами, а позднее казнен. Пару часов назад тысячи залпов прогремели в память об этом отважном человеке. Начальство отпустило моряков, чтобы те смогли передохнуть и помянуть Капитана лучшими словами.
Ему было всего 2836 лет, когда он стал Капитаном. Не каждый мог похвастаться таким достижением. Шустр, проворен и умен. Знал 15 000 языков и диалектов, в том числе и «мертвые». Он бросался в самые горячие точки и всегда выбирался из них целым и невредимым, с блестяще выполненным заданием. Но в этот раз что-то пошло не так. Капитан только внедрился в тайную группировку, как его вывели из строя. Никто не говорит, что случилось. И никогда не скажут. Смерть Капитана – военная тайна, а будешь задавать вопросы – пойдешь под трибунал за шпионаж.
Деара жила по соседству с покойным, и тот впоследствии стал ее Наставником. С самого детства, находясь в кадетской школе, она бегала за ним, как хвостик. Копировала его движения, манеру общения, старалась выполнять такие же физические нагрузки, а он всегда снисходительно улыбался и поправлял девочку. Когда Деара выросла и поступила на службу, Капитан лично просил Полковника, распределяющего наставничество, чтобы девушка была под его опекой. Полковник долго сопротивлялся, так как все решает жеребьевка, но все же пошёл Капитану на встречу и отдал курсанта.
Так Деара получила одного из самых сильных наставников Армии. Капитан делился с ней опытом, который наработал во время службы.
Существуют тысячи Галактик и тысячи миров. Часовщики могут вмешиваться в параллельные миры, но это крайне опасно, и такие задания отдают лишь офицерам высшего состава – говорил он.
Во времена кадетской школы, Деара делала упор лишь на физическую подготовку. Она справлялась с этим лучше всего и не особо занималась точными или гуманитарными науками, поэтому наставник прочно занялся с ней историей, географией, литературой и из несмышленого пушечного мяса она начинала превращаться в боевую машину.
Главные дисциплины, которые бойцы должны изучить на начальном этапе, были: телепортация, охота, основы исцеления (хоть это было и врожденной особенностью, но самоисцелиться тоже нужно было уметь) и туманная завеса. С охотой и туманной завесой, которая погружала всех в темную пелену, девушка справлялась легко и стала лучшей. Ей не хватало баллов в телепортации. Это было сложно, но через какое-то время, после тысячи неудачных попыток, Деара начала справляться и с этим. Телепортацию она переносила всегда тяжело, но старалась не жаловаться на головные боли своему наставнику. С основами исцеления девушка основательно не ладила. Учитель, ведущий групповые занятия, потратил кучу времени, чтобы нарушая законы, обучить её этому мастерству. Но Деара все равно упрямо не могла разобраться в науке исцеления и ссадины и ушибы, полученные во время занятий, заживали на ней долго.
Когда Капитан взялся за Деару, он был изумлен, что она настолько не компетентна в вопросе образования.
– Тебе повезло, что я добился твоего распределения к себе, – сказал он ей тогда, – другой бы сразу отправил тебя чистить временные трубы с зубной щеткой наперевес, – девушка молча опустила голову.
– Нужно учиться, рядовой Митчелл! – гордо произнес он и тихо добавил, – не хочу, чтобы из тебя сделали пушечное мясо.
Так началось триумфальное восхождение к вершинам.
Деара изучала языки, науку, искусство разных миров и рас. Особенно сложно было учить языки и диалекты. Путешествующему сквозь миры необходимо точно знать, куда он попадет, чтобы сразу начать говорить на нужном языке без акцента, и не выделяться из толпы. Девушка старалась справиться с каждой задачей и не ударить в грязь лицом перед наставником. Ей хотелось забрать всю его мудрость себе. Деара впитывала каждое слово как губка, чтобы в дальнейшем получать на порядок более сложные и опасные задания.
Он научил бы её еще многому, если бы было больше времени. Забавно, Часовщики играют со временем, а им катастрофически его не хватает.
Деара стояла на краю обрыва и не могла поверить, что Капитана больше нет. Девушка смотрела на море, где одиноко плыла по волнам пустая лодка. Честь, отданная её наставнику. Лодку пронзила стрела и она загорелась.
Еще один день. Еще одна смерть. Еще одно задание.
У девушки запульсировал встроенный в запястье чип. Вызывали из штаба.
***– Джеймс, милый, – послышался откуда-то снизу голос матери, – ты уже собрал свои вещи в школу?
– Ну, ма-ам, – простонал Джеймс, и его щеки покраснели.
Рядом сидел Сириус и бесшумно смеялся.
– Заткнись, – бросил Поттер своему другу.
– Она бы еще про портки тебя спросила, – и Сириуса накрыла новая волна смеха.
– Сириус, а ты сложил свои портки, которые я вчера тебе постирала? – словно слыша их разговор, прокричала на весь дом миссис Поттер.
Теперь пришла очередь Джеймса закатиться в безмолвном хохоте. Он повалился на кровать и кинул в друга подушкой.
– Пошел ты, – сквозь смех выдавил Сириус и навалился на Джеймса.
Так началось утро в доме Поттеров. Блэк приехал еще неделю назад. Они успели от души нагуляться по просторам Косого переулка, подраться с соседскими мальчишками-магглами и надоесть миссис Поттер своими безумными идеями, вечерними спектаклями и дуэлями.
– Римус будет ждать нас на вокзале? – спросил Джеймс, натягивая носок на правую ногу.
– Нет, – помотал головой Блэк, – он написал, что будет ждать нас у старого моста. Ну, помнишь, туда мы загнали шайку маггловских воришек?
Сириус застегнул рубашку и принялся за синий жилет, который миссис Поттер связала ему на Рождество в прошлом году. Утро выдалось пасмурным, и он решил, что жилет не помешает.
– Он что-то хочет нам показать перед тем, как мы отправимся в Хогвартс. Так что нужно раньше выбраться из дома.
– А Питер, как всегда, опоздает, – вздохнул Джеймс и достал из-под кровати второй носок, – ладно, нам нужно собраться как можно быстрее. Попрошу родителей привезти наши вещи.
– И портки, – расхохотался Сириус.
Друзья накинули рюкзаки на плечи и бегом спустились вниз.
На кухне их ждала миссис Поттер. На завтрак она приготовила блинчики с сиропом и ароматный клубничный чай. Сириус любил, когда мама Джеймса готовила, и всегда ел с аппетитом, не скупясь на комплименты в ее адрес.
– Миссис Поттер, ваши завтраки – просто объедение! – восхищенно произнес он, когда проглотил первый блинчик, залитый сиропом, – я готов произнести клятву, что никогда не буду есть другую приготовленную еду, кроме вашей.
– Сириус, – улыбнулась она, – мальчик мой, я рада слышать такие слова.
– Мам, я тоже люблю, как ты готовишь, – отозвался Джеймс с набитым ртом.
Выглядело это зрелище не совсем приятным, потому что с подбородка ее сына стекал сироп, а над верхней губой остался кусочек блинчика. Но мать только рассмеялась, увидев причудливую гримасу сына и аккуратно вытерла ему рот салфеткой. Джеймсу этот жест не казался милым, он лишь еще больше смутил его перед другом, который безмолвно хихикал, уткнувшись в тарелку.
– Мам, – отодвинув от себя ее руку, возмущенно произнес Джеймс, – я уже взрослый. Ты меня позоришь.
– Для меня ты навсегда останешься малюткой Джимми, – и нежно потрепав по голове сына, она отвернулась к плите.
В этот раз Сириус никак не отреагировал на нежные отношения миссис Поттер к сыну. В какой-то момент он поймал себя на мысли, что тайно завидует другу.
Любовь, парящая в доме Поттеров, была единственным утешением и прибежищем для Сириуса от его проблем со своей семьей. Этот дом нес в себе гармонию, в отличие от темного поместья семьи Блэков. Хоть он уже давно отказался иметь какие-либо дела со своим родом, все равно, изредка у Сириуса мелькала мысль: «Почему я такой?». Ведь если бы он не был таким непокорным сыном, то в его семье было бы все иначе.
Иногда Сириус представлял, что было бы, если бы семейное воспитание взяло над ним вверх, и он сдался под натиском матери, став одним из тех, кто восхищается идеалами Темного Лорда. Но мысли путались, и мальчик понимал, что это неправильно, и что он тот, кто он есть на самом деле. Это неотъемлемая часть сущности Сириуса и он часть этого мира. Без него, возможно, не было бы «Мародёров», и вполне вероятно, что тогда отношения с Джеймсом были бы на грани войны. Ни тот, ни другой никогда бы не уступил место лидерства. Противостояние двух факультетов – Слизерин и Гриффиндор – лишь сильнее укоренилось бы в замке Хогвартс.
– Мам, можешь отвезти наши вещи на вокзал? – слова Джеймса вывели Сириуса из размышлений, и он заметил, что в раздумьях ни съел и кусочка, – Нам с Сириусом нужно раньше выйти из дома.
– Да, – подхватил Сириус, – и не могли бы Вы завернуть свои блинчики нам с собой? Уж очень они аппетитны.
Миссис Поттер, не отвлекаясь от плиты, произнесла:
– Хорошо, я попрошу отца сложить все в багажник автомобиля. Он будет рад услышать, что наш сын, наконец, стал самостоятельным…– Джеймс смущенно посмотрел на Сириуса, который громко рассмеялся, – …и его лучшего друга, который настолько самостоятельный, что может постирать свои собственные брюки.
Сириус потупил взгляд и запихнул в рот последний блинчик, лежавший на тарелке. Они покончили с завтраком и быстро ретировались из кухни в гостиную, где был расположен камин. Взяв в кулак немного летучего пороха, ребята столкнулись с непредвиденной задачей.
– Кто будет первым? – спросил Сириус.
– Я, кто же еще? —произнес Джеймс тоном, как будто это было само собой разумеющимся.
– Ваши аргументы, сэр? – потребовал Сириус.
– Я хозяин дома – вот мои аргументы, – гордо ответил Джеймс и направился к камину.
– А я гость этого дома, – он схватил Джеймса за шиворот рубашки и оттащил назад.
– Решим спор на кулаках? – предложил Джеймс.
Сириус согласился и встал напротив Джеймса, показывая ему кулак. Поттер хитро улыбнулся и выставил вперед свой.
«Камень, ножницы, бумага… Раз, два, три!» Миссис Поттер, находившаяся на кухне и слыша перепалку мальчиков, закатила глаза.
– Вот и ответ! – торжественно произнес Джеймс и с хохотом ворвался в камин. Сириус, удивленный поворотом событий, стоял с раскрытой рукой, перепачканной летучим порохом.
Он использовал не ту руку для игры.
========== Часть I. Глава 2. Задание ==========
– Младший лейтенант Митчелл! – доложила девушка.
Она стояла у стоп-линии в помещении, специально оборудованном для получения заданий от Робота. Девушка была несколько смущена тем, что её вызвали, а не выписали поручение как обычно – через чип. Темный колоссальных размеров зал, освещенный тысячами блеклых синих огней. По периметру расположены камеры и датчики слежения. К потолку, массивными цепями, прикованы три кольца Единства – Прошлое, Будущее и Настоящее. Меж ними висел таких же размеров треугольник, углами касавшийся каждое кольцо. Он незаметно двигался, слегка покачивая кольца, тем самым показывая, что для Часовщиков нет понятия Время.
В самом центре зала стояла исполинских размеров статуя Девы, что и являла собой Робота. Обрамленный в золото мраморный пьедестал, освещенный небесным пламенем из которого поднималась опора – большой рельефный столб, где восседала Дева. За спиной висели лук и стрелы, капюшон скрывал лицо. У нее были крылья, которые скрывали ее тело до самых пят. По легенде, крылья должны раскрыться только в тот момент, когда планета будет под угрозой существования. Дева возвысится над Янтарем и принесет себя в жертву этому миру. А пока она недвижно сидела и ждала своего предназначения.
Девушка не знала, почему столь прекрасное творение нарекли Роботом, но так было заведено. Она с сдержанным восхищением смотрела на скульптуру и ждала, когда та обратит на нее свое внимание.
– Младший лейтенант Митчелл, – повторил голос, – Место: Сверхскопление Ланиакеа, Местная группа галактик, Млечный Путь, Солнечная система, планета Земля, страна Великобритания, город Лондон. 1976 год. №30006789125 – голос замолчал на секунду, – подробности вы получите в карточке перед выходом в пространство.
«Земля? Млечный путь? – подумала девушка. – Я покидаю планету?»
Задание получено и можно идти. На полу высветилась зеленая линия, указывавшая направление. Она отдала честь Роботу и, развернувшись на месте, пошла четко по линии. Линия вела к трубе. Она знала это из инструкций, но никогда не продвигалась по линии. Её прошлые задания высвечивались на чипе и ранее девушка не приходила в сам штаб.
Рядом, словно тень, маячил огромный доберман. Это был вечный спутник Младшего-лейтенанта, которого она получила по окончании кадетской школы. У каждого Часовщика было животное, которое им выдавали после школы. Они могли выбрать себе домашнего любимца. Это могла быть птица, собака или кошка. Девушка выбрала пса, потому что у наставника тоже был пёс крупных размеров. Они находились вместе сутки напролёт и как следовало, ходили на задания. Пес девушки сочетал в себе мощь и в то же время элегантность. Доберман был воспитан и собран под стать хозяину. Из маленьких замухрышек они превратились в боевую команду, которая уже готова ринуться в бой. Ну, а пока они шли по линии к трубе.
Впереди девушка заметила вход. Оставалось пройти несколько метров. Чип вновь завибрировал. Она поднесла руку к лицу и прочла задание.
– Не понимаю каким образом я должна попасть в другую Галактику без доступа, – произнесла она, глядя на добермана.
Она подошла к дверям, закрывавшим проход, и поднесла руку к сканеру, ожидая, что сейчас то программа как раз и не даст ей пройти. Но на экране высветилось: «Младший лейтенант Деара Митчелл. Задание категории «D», ранг 5. Доступ открыт», что вновь заставило девушку задумчиво нахмурить брови.
Прозвучал сигнал, и двери, ведущие к трубе, открылись. Солдат оказался в лифте, который шел в различные стороны: вверх, вниз, вправо, влево, вглубь, наискосок и наружу. Нажав кнопку «Отдел» и выбрав нужный пункт «Спецодежда» она снова посмотрела на экран.
Категоря D. Девушка в недоумении посмотрела на пса.
– Это не моя категория, Атма, – обратилась она к ней, – У меня категория Q девятого ранга. Я дальше нашей Галактики никуда не могу отправиться. Да я и в нашей то перемещалась пару раз.
Атма задумчиво посмотрела на нее.
Девушка никогда не общалась с живыми существами не со своей планеты. Задания Деары были связаны с починкой той или иной техники, устранением неполадок в системе и прочими мелкими бытовыми проблемами никак не касающихся перемещений в другие точки Вселенной.
Конечно, она знала, что есть такая интересная и замысловатая планета, и что там много странных вещей происходит. Но задания выдаются по мере их сложности, а контакт с живыми существами редко когда выдаются офицерам младшего состава.
– Должно быть это какая-то ошибка, – снова обратилась девушка к своей спутнице.
Та лишь вопросительно посмотрела на нее.
Но ошибки быть не могло.
Система работает безупречно.
Двери лифта открылись, и перед девушкой предстал отдел со спецодеждой. Она перешагнула через порог и осмотрелась. Атма сделала так же. Собака вообще не отставала ни на шаг от своей хозяйки и настороженно озиралась, готовая тут же броситься, если будет какая-то опасность.
Тысячи стеллажей протянулись в несколько десятков рядов. Девушка поняла, что это совершенно не тот отдел, в который она спускалась прежде. Та комната была гораздо меньше, и выбор одежды состоял из синих, зеленых, красных и фиолетовых тонов. Здесь же было великое множество странных нарядов, которые девушка никогда не видела. Читать то она читала, но видеть это совсем другое. Такое разнообразие в одежде Деара и представить не могла.
Сколько же живых существ живет на этой планете?
Откуда-то слева подошел Часовщик в черном смокинге. Он вытянул из принтера карточку и начал вслух читать написанное.
– Младший лейтенант Митчелл, – он посмотрел на девушку поверх своих очков и продолжил, – Сверхскопление Ланиакеа, Местная группа галактик, Млечный Путь, Солнечная система, планета Земля, страна Великобритания, город Лондон. 1975 год, – он на секунду задумался, – магическое сообщество. Так?
– Так точно, майор э-э…
– Майор Стронгул, – представился Часовщик, – почему вы здесь, Митчелл?
– Клянусь свято соблюдать…
– Нет, – осек он ее, – Я спрашиваю, почему ВЫ здесь, Митчелл? – он показал карточку. – Это не ваша категория.
Она промолчала.
Он устало вздохнул и велел следовать за ним.
– Задание очень опасное, тем более для вас, так как вы еще не достигли данного уровня в его участии.
– Майор Стронгул, – обратилась она к нему, – тогда почему я здесь?
– Так, – произнес он, – собаку отправляем домой. В этот раз вы отправитесь на задание одна.
Спутники недоуменно переглянулись. Деара не стала спорить с Майором и жестом велела Атме отправляться в квартиру. Сама она, естественно, не доберется. Наверху ее встретит служащий, который отведет пса домой.
Девушка потрепала Атму за ухо и закрыла двери лифта.
Майор подвел Младшего-лейтенанта к крайнему стеллажу в третьем ряду. На экране ввел номер задания из карточки, и стеллажи задвигались.
– Это ваша одежда для задания, – указал он на представшие пред ее взором полки, – три мантии черного цвета, пока без знаковых отличий, остроконечная шляпа, защитные перчатки из кожи дракона, зимний плащ. Тебе нужно будет пройти Распределение.
– Что? – переспросила девушка.
Майор снова посмотрел на нее поверх своих очков.
– Ты вообще что-нибудь знаешь о задании? – он обратился к ней неформально.
– Нет, – честно ответила она.
Часовщик снова вздохнул и достал из кармана рацию.
– Филлис, подойдите к третьему сектору. Вы мне нужны, – потом снова обратился к девушке, – сейчас я выдам тебе всю необходимую форму и распечатаю материалы, которые ты прочтешь до прибытия на место. Все понятно?
– Да, сэр.
Он вынул с полки три черные материи и скинул в тележку, которую только что доставил Филлис. Юноша вынырнул из-за угла слишком быстро, по мнению Деары. Хотя, возможно, он всегда находился недалеко от своего начальника, чтобы быть максимально полезным. Девушка подметила, что это хорошее качество.
– Далее, – произнес Майор, продолжая скидывать вещи в тележку, – тебе нужно в канцелярию. Там выдадут необходимые книги, учебники, перья, свитки и волшебную палочку. Все по списку. Чемодан я выдам здесь. Потом пойдешь в транспортные услуги, где тебе выдадут метлу и научат на ней передвигаться. Все ясно?
– Да, сэр, – ответила она, и тут же переспросила, – метлу и волшебную палочку, сэр?
– Да, волшебную палочку, которой пользуются волшебники или маги, – терпеливо объяснил он, – как вообще так вышло, что ты получила это задание? Абсурд! Ты не готова!
Он замолчал на секунду, выбирая для нее туфли красного или черного цвета, а потом бросил обе пары в тележку.
– Филлис, – обратился он к помощнику, продолжая собирать вещи, – распечатайте всю необходимую информацию для Младшего лейтенанта Митчелл. Что такое планета Земля, опасности, менталитет того или иного государства, страны, народы, обряды, обычаи.
– Да, сэр.
– Пару видеофайлов, которые помогут Митчелл найти общий язык с людьми и не вызвать подозрений. Последние новости из газет, журналов, – он говорил это так обыденно и непринужденно, – Теперь самое важное. Информацию относительно волшебного сообщества: их порядки и обычаи, традиции, искусство, родословные, способы передвижения, виды общения. Распишите по пунктам, с какими людьми и из каких семей ей можно общаться, а с какими нет. Кто такие сквибы, анимаги, змееусты, оборотни, призраки, вампиры, гоблины, великаны; что такое дуэли, клубы, религии, войны, спорт, алхимия, квиддич. Особенно квиддич – он должен фигурировать в этом списке, так как ей придется играть в команде. Укажите информацию о школах Волшебства. Об их местоположении, если это возможно, их правил, распорядков. Основной акцент сделать на школе Хогвартс и школе Ильверморни. Также укажите в списке всех животных, которых она может встретить на пути. Укажите всех ученых, великих политиков, антагонистов, воинов, каких-либо преступников за последние 100 лет. Так же указать информацию о Волан-де-Морте или по-другому Темном Лорде, о его последователях и приспешниках. У вас есть десять минут, пока Митчелл находится в канцелярии и транспортном отделе.
– Да, сэр, – и Филлис скрылся за углом.
– Сэр, – обратилась девушка к Майору, – я не понимаю, что происходит. Я читала об этой планете, но ни о каком таком волшебном сообществе ничего не было сказано. Люди употребляют это слово, когда не могут объяснить те или иные явления, но это лишь нехватка знаний, а не какое-то там сообщество.
– Естественно, об этом не пишут в учебниках. Существует Международный Статут о Секретности. Этим законом регулируется множество положений, касающихся сохранения секретности, в том числе и одежды, в которой маги (волшебники) могут посещать общественные места магглов (не волшебников). Они скрываются на своей планете, так же как и мы во Вселенной. Ты это изучишь, когда Филлис выдаст тебе все необходимые документы. Теперь отправляйся в отдел канцелярии. Вот список вещей, необходимых для учебы.
Он протянул девушке список и жестом указал следовать за ним.
По пути Деара читала написанное и ничего не могла разобрать.
6 курс.
«Расширенный курс перевода древних рун»
«Лицом к лицу с безликим» – учебник по Защите от тёмных искусств «Стандартная книга заклинаний. 6 курс». Автор – Миранда Гуссокл
«Плотоядные деревья всего мира» – учебник по Травологии «Расширенный курс зельеварения». Автор – Либациус Бораго
Дополнительная литература, ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ к прочтению.
«Курсическая книга заговоров и заклинаний». Автор – Миранда Гуссокл
«История магии». Автор – Батильда Бэгшот
«Тёмные силы: пособие по самозащите». Автор – Квентин Тримбл.
«Теория магии». Автор – Адальберт Уоффлинг.
«Руководство по трансфигурации для начинающих». Автор – Эмерик Свитч
«Магические отвары и зелья». Автор – Жиг Мышьякофф «Фантастические звери: места обитания». Автор – Ньют Саламандер.
«Чудовищная книга о чудовищах».
«Трансфигурация. Средний уровень».
«Стандартная книга заклинаний. 3-й курс». Автор – Миранда Гуссокл.
«Основы защиты от темных искусств». Автор – Жиг Мышьякофф. «Учебник по волшебству. 4-й курс». Автор – Миранда Гуссокл
«Летая с «Пушками Педдл»
«Взлет и падение Темных Искусств»
«Сборные Британии и Ирландии по квиддичу»
«Природная знать. Родословная волшебников»
«Практическая защитная магия и её использование против Тёмных искусств»
«Словник чародея»
«Абракадабра: Жуткие заклинания от А до Я»
«Защита от Тёмных сил: основы для начинающих»
«В поисках квинтэссенции» – книга для внеклассного чтения по Заклинаниям
– Младший-лейтенант Митчелл, я желаю вам успеха в этом задании. Вы просто обязаны с ним справиться. Основательно подготовьтесь и слушайте все, что вам говорят и советуют на инструктаже. Всего доброго!
Младший-лейтенант отдала честь Майору и вошла в лифт, на котором уже светилась табличка «Отдел канцелярии»
***
Джеймс и Сириус выскочили из камина в Дырявом Котле и, поздоровавшись с парочкой знакомых из Хогвартса, вышли на людную маггловскую улицу в Лондоне.
– Напомни мне, Поттер, – манерно растягивая слова произнес Сириус, – какого лешего мы метлы не захватили?
– Нам нет еще 17-ти, Блэк, – передразнивая, ответил Джеймс.
Они посмотрели друг на друга и расхохотались.
– Через год все будет по-другому, – похлопал по спине Сириуса Джеймс, – будем летать сколь душе угодно.
Блэк довольно хмыкнул и приятели отправились на остановку.
Им не часто приходилось использовать общественный транспорт, но правила они знали: «Нужно подождать автобус, сесть в него, и он привезет тебя в нужное место»
Этим правилом пользовался Сириус и рассказал о нем Джеймсу. Тот охотно принял информацию, и они сели в подошедший автобус. Автобус, по величайшей удаче Сириуса, оказался нужным. Они ехали по улицам Лондона, таращились в окна, сопровождая свои наблюдения возгласами удивления. Они не часто выбирались в город и не часто контактировали с маглами, поэтому многое им было в новинку. Люди, окружавшие их, приняли друзей за туристов, решив, что в их поведении нет ничего странного.
Двадцатиминутное приключение закончилось, и они вышли на нужной остановке у моста Блэкфрайерс. Люпина по близости не было видно, и они решили воспользоваться заколдованным зеркальцем, что соорудили в Хогвартсе.
– Римус, – произнес Джеймс, – ты где, черт возьми?!
– Здесь, – раздался голос Римуса, – видите монастырь?
Друзья огляделись. Впереди, через дорогу, возвышалось огромных масштабов здание. Оно, казалось, было совсем близко, но из-за оптического обмана в виду построенной перед ним аллеи, он был расположен куда дальше, чем тому хотелось Джеймсу и Сириусу, которые так не любили ходить пешком, передвигаясь на метлах чуть ли не из класса в класс в Хогвартсе.
– Идите к нему, я на аллее вас подожду.
Друзья закатили глаза, но послушно поплелись в заданном направлении.
– Мост получил свое название от монахов-доминиканцев, – послышалось из зеркала, и друзья поняли, что без лекции не обойтись, – Блэкфрайерс – черные монахи, англичане их так прозвали за неизменно черные рясы. Мост был возведен неподалеку от места, где распол…
– Римус, – перебил его Джеймс, – Мерлин ты наш милостивый, завали хлебало. Мы идем.
Поттер закинул зеркальце в рюкзак и поторопил Сириуса, который собирался подкатить к незнакомке, стоящей у телефонной будки в очень коротком и легком, для такой погоды, платье.
– Мы можем опоздать на поезд. Неизвестно, что приготовил для нас Римус.
Друзья побежали к монастырю, который Люпин пытался так красочно описать, углубляясь глубоко в историю. Они нарушили пару правил дорожного движения и скрылись в толпе зевак от свистевшего им вслед полисмена. Пройдя вдоль аллеи, они, наконец, увидели сидящего на скамейке и, как всегда читающего, Римуса.
Он прибыл в Лондон вчера, ранним утром, остановившись в Дырявом Котле. Прогуливаясь весь день по городу, Люпин наслаждался свободой, которую он мог позволить себе не часто. Ему нравилось, что у него были такие славные и преданные друзья, готовые прийти в любую секунду на помощь, но иногда он уставал от них. Не только от них, от всех окружающих его людей. Время, проведенное им наедине с собой, погрузившимся в мысли и заглядывая в тайные уголки своего естества, сказывалось на нем, на удивление, положительным образом. У него не было никаких иллюзий на свой счет.
Он точно осознавал, кем является на самом деле и никогда не грезил о другой участи, которая, возможно, имела место быть. Он не думал о том: «Ах, вот если бы не тот злополучный обортень…я бы сейчас…или» Нет. Он смирился со своим зверем, который жил внутри него, и ни на минуту не забывал о нем. Друзья совершенно были не против подобных явлений с его стороны. Если Римусу требовалось время, они предоставляли его, но Римус не желал принимать подачки. Когда нужно было, он испарялся сам из поля зрения своих однокурсников, но они и понятия не имели, что тот исчезал. Как говорилось ранее, Римус любил своих друзей и был благодарен им за все, что те пережили с ним. Время, проведенное в Хогвартсе, скоро закончится и один только Мерлин знает, как разойдутся их пути в будущем.
– Римус, мать твою! – голос Сириуса ворвался в поле слышимости, и Люпин закрыл книгу, предварительно отметив место, где остановился, – как тебя сюда занесло?
– Да, – подхватил Джеймс, – мы же могли встретиться в Дырявом Котле. Что ты задумал?
– Ребята, – Римус встал со скамейки и пожал протянувшего руку Сириуса, а затем и Джеймса, – я кое-что нашел для реализации нашего плана.
Люпин резко развернулся и быстро зашагал к монастырю.
– Какого из? – крикнул ему в след Джеймс и побежал следом.
Сириус немного отстал от товарищей, так как почувствовал, что за ними кто-то наблюдает. Он внимательно осмотрелся, но не увидел ничего, кроме проезжавших мимо машин и безлюдной аллеи. А ведь она была прекрасна, жаль, что никто не оценил такой красоты.
Пасмурное утро, блеклые лучи солнца, просачивающиеся сквозь ветви деревьев, листва еще даже не начинала желтеть и опадать. Воздух был приятно свеж. Наступала осень – любимое время года Сириуса. Он любил наблюдать, как листья летят с деревьев, кружа в незамысловатом танце.
– Сириус! – послышался голос Джеймса.
Они с Римусом уже успели отойти на довольно приличное расстояние и Сириус, помотав головой, поспешил к своим друзьям, не забывая при этом о неизвестном преследователе. Друзья спускались по тропинке от монастыря в ботанический сад. Кругом была благоговейная тишина. Казалось, что на несколько миль вокруг не было ни души, но призраки прошлого присутствовали в этом месте, и Сириусу стало не по себе. Разумеется, он ничего не сказал товарищам, но стал внимательно слушать и смотреть по сторонам.
– Помните, мы как-то собирались сделать карту Хогвартса, но не хватало материала? – спросил Римус.
Джеймс кивнул.
– Так вот, – воодушевленно продолжал Римус, – Вчера вечером я тут бродил и наткнулся на занимательную вещицу. Я много читал и проводил всякие исследования на каникулах и, наконец, выяснил, чтобы все точно заработало, без каких-либо исключений, и выглядело более или менее профессионально, нужно использовать для заклинания древо Богактри. Они обычно растут в тропиках и субтропиках в Америке, но каким-то чудным образом это древо оказалось здесь, представляете?
Люпин уже подвел друзей к тому месту, где было расположено дерево, о котором он рассказал своим друзьям. Огромный, массивный ствол этого дерева уходил ввысь и снизу казалось, что он скрывался в облаках. Древо возвышалось над садом словно великан, посетивший детскую песочницу.
– Для карты хватит пары листиков, – произнес Римус, восхищенно глядя на Богактри.
– Только нас-то ты зачем позвал сюда? – спросил Сириус, – Мог бы просто в поезде показать.
– Во-первых, – начал юноша, – показать вам природную причуду, а во-вторых, я лазать по деревьям не умею.
Джеймс и Сириус удивленно переглянулись, но ничего не сказали. Они молча забрались на дерево, нарвали листьев с запасом – вдруг для чего-нибудь еще пригодится – и уже собирались отправиться в сторону вокзала, как вдруг Сириус совершенно точно заметил за углом темную фигуру.








