Текст книги "Ассасины из Шотландии (СИ)"
Автор книги: Ариэлька Карамелька
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
– Готовьте пушки, парни! – крикнул Коннор и слуги корабля вновь засуетились. Роберт смотрел в подзорную трубу и через пару секунд заорал во всю глотку: «Пираты!»
Мы приготовились к бою. Я зарядила одну из тяжёлых пушек и ждала приказ капитана, как и остальные матросы. Вражеский корабль появился на горизонте и плыл в нашу сторону. Коннор скомандовал «залп», и все пушки изрыгнули железные ядра, которые проломили борт вражеского корабля. Пираты стреляли в «Аквилу», но Коннор эффектно уворачивал корабль от каждого удара. Неожиданно для нас, вражеский корабль пошёл на таран, но мы выстрелили кителями, сломав все паруса противника. Подплыв вплотную к кораблю, капитан скомандовал «на абордаж», и я резким движением достала из кобуры пистолет. С манящим страхом, я перепрыгнула через борт корабля, как и остальные матросы. Оказавшись на корабле противника, наша команда разрубала пиратов направо и налево. Звон клинков, выстрелы и крики сопровождали кровавое месиво. Я с помощью шуангоу убивала одного врага за другим. Коннор же ловко разрубил хребет капитану пиратов, но пираты лишь разозлились, поэтому пытались всеми способами убить Коннора. Неожиданно я увидела, как один из противников замахнулся на Радунхагейду. Сильно испугавшись за его жизнь, я выстрелила в голову пирата. Коннор обернулся и посмотрел сначала на труп, а потом на меня. Его глаза были полны удивления, но через мгновение это чувство сменилось яростью.
Когда бой закончился, оставшихся пиратов взяли в нашу команду, а продовольство перенесли на «Аквилу». Корабль противника пошёл на дно, вместе с его мёртвым экипажем.
Я стояла около бортика и смотрела на тонущий корабль, но меня резко схватили за руку. Подняв глаза вверх, я увидела разъярённого могавка, который потянул меня в свою каюту, а когда мы оказались внутри, капитан резким движением закрыл дверь. В полумраке я не видела лица индейца, но прекрасно ощущала его присутствие.
– Какого чёрта ты здесь делаешь! – заорал могавк, а я нервно сглотнула слюну.
– Я хочу найти Денда и мне плевать на твой запрет. – уверенно произнесла я, но в ответ услышала тяжёлый вздох.
– Мерлин, я не просто так тебя предупреждаю! А если матросы узнают?
– Они ничего не узнают, у меня хорошо получается маскироваться. Да и к тому же, зачем на меня кричать, если я уже здесь? Неужели, ты выбросишь меня за борт? – с ухмылкой спросила я.
– Бесишь! Так и хочется выбросить тебя на корм акулам…
– Взаимно, кэп. – широко улыбнулась я. Жаль, что я не увидела лица Коннора в этот момент.
– Хорошо, отныне ты будешь спать в моей каюте, а не в трюме с матросами. Я не хочу, чтобы они раскрыли тебя. – слова индейца прозвучали, как гром, среди ясного неба.
– Но где ты будешь спать? – с недоумением спросила я.
– Рядом с тобой. – серьёзно проговорил могавк, и моё лицо залилось краской.
– Но…
– Никаких «но». Ты находишься на «Аквиле», поэтому ты обязана выполнять мои приказы.
– Боже, я думала ничего хуже галет быть не может! – выпалила я, и в каюте наступило неловкое молчание.
– Сама виновата. – нарушил тишину могавк, и смущение накрыло меня с головой, – Добро пожаловать на борт, женщина!
Комментарий к Матрос.
*Солонина – жёсткая и очень солёная говядина, которая долгое время хранилась на борту корабля.
*Галеты – безвкусные чёрствые сухари, дополняющие солонину.
*Поташ – бульон из объедков: кожуры, хрящей, косточек и т.д
========== Таинственный остров. ==========
Мы с Коннором незаметно вышли из каюты. Капитан взял штурвал у Фолкнера и продолжил наш путь до ближайшего порта. Я же лёгкой и неторопливой походкой шагала по палубе, пока моё внимание не привлёк разговор двух матросов:
– Тогда огромная дикая рысь набросилась на меня и своими длинными когтями лишила меня глаза. В руке я держал пистолет, но он дал осечку, и я задушил этого зверя голыми руками… – с воодушевлением рассказал моряк лет сорока с чёрной повязкой на одном глазу.
– Да ты везунчик! – удивился голубоглазый паренёк.
– Ага, везунчик. Один раз я подрался со своим пьяным другом и проснулся с пустой бутылкой рома в стоге сена. – посмеялся одноглазый моряк, одной рукой почёсывая свой щетинистый подбородок.
– Лучше в стоге сена, чем в свинарнике. – с усмешкой ответил молодой матрос, упирая руки в боки.
– На самом деле в свинарнике не так уж и плохо. – сказал немолодой моряк, отворачиваясь и облокачиваясь на одну из рядом стоящих бочек.
Неожиданно для меня бочка падает вместе с матросом, который напоролся рукой на доску, из ветхой разбившейся бочки. Кровь из руки полилась ручьём. Я быстро побежала в трюм, чтобы позвать доктора, но он был занят с другим несчастливым матросом. Быстро сообразив, я взяла со стола корпию* и дезинфицирующее средство, а через мгновение побежала, сломя голову на палубу, где вокруг раненого моряка столпились некоторые матросы. Отпихнув их, я прошла к одноглазому человеку, капнула средство на корпию и перевязала рану. Мужчина, стиснув зубы от боли, благодарно кивнул. Когда мистер Фолкнер закричал «за работу, черти», все моряки продолжили выполнять свои обязанности на судне.
– Спасибо, – ответил одноглазый моряк, убирая пустую разбитую бочку вместе с молодым черноволосым человеком, – Меня зовут Джордж, но обычно меня называют «одноглазым Джо».
– А я Оскар, – улыбнулся голубоглазый моряк в тряпье.
– Я… Фил. Будьте аккуратнее, – мужским голосом ответила я, но видимо мой голос звучал слишком противно, раз один матрос поморщился, а другой засмеялся.
– Ты какой-то хлипенький паренёк, – усмехнулся старый моряк, смотря на меня одним, немного сморщенным от солнечного света глазом, – Как попал на «Аквилу»?
– Налогоплательщики выгнали меня из дома, и, не найдя работы, я сел на корабль, – быстро отчеканила я, – А вы как попали на корабль?
– Ну, – оба матроса переглянулись, – Я попал на корабль из-за девушки. – грустно ответил Оскар.
– Что случилось? – спросила я.
Оскар нахмурился и ушёл в трюм, будто избегая разговора. Я вопросительно посмотрела на Джо.
– Когда-то давно Оскар работал на ферме, вместе со своей женой, но пришли красные мундиры, дабы отобрать крестьянские пожитки. Оскар защищал свою ферму, но в итоге шальная пуля попала в голову его жены, – тяжело вздохнул Джо, – После этого случая Оскар пишет стихи и мечтает погибнуть в славном бою, именно по этой причине он находится на «Аквиле».
– Оу, я не знал, – неловко ответила я, – А какие стихи он пишет?
– Разные, но обычно он пишет про свою жену, – спокойно ответил Джордж, – Хочешь прочитать?
– Да, если вам не трудно. – смущённо ответила я, мужским голосом.
– Сейчас принесу, – сказал матрос и последовал в трюм за Оскаром, а я собрала все оставшиеся доски от пустой бочки.
Мрачные тучи охватили небо, волны поднимались всё выше и выше, гонимые сильным ветром. Коннор скомандовал «пол паруса», и моряки в мгновение ока выполнили его приказ. Холод пронизывал меня до костей, а из-за сильного ветра уши напрочь заложило.
– Готовьтесь к шторму, парни! – во всю глотку, чуть ли не с хрипом закричал мистер Фолкнер.
***
Коннор всеми силами пытался спасти корабль от волн-убийц. Все моряки (и я в том числе), работали под холодным ливнем. Промокшие до нитки, замёрзшие и уставшие, как черти, мы делали всё, чтобы не пойти ко дну, но солёные волны продолжали накрывать наш корабль, и мы ловили новую порцию адреналина с водой. Одна маленькая ошибка могла приблизить нас к смерти, но мы отчаянно боролись за свою жизнь. Часами напролёт мы выгребали вёдрами лишнюю воду, перевязывали узлы, волокли по палубе свои окаменевшие ноги, а нехватка сна ощутимо давала о себе знать. Спустя, казалось бы, вечность, мы чудом выбрались из шторма. Обессиленные моряки упали и развалились на палубе, как селёдка на продажной лавке. Я тоже еле-еле стояла на ногах и выжимала свою одежду, мечтая о тепле. Счастье накрыло меня с головой, когда кто-то из моряков закричал: «Земля!»
Корабль причалил в незнакомом и опустевшем порту. Маленький островочек с ветхими домишками и солнечным небом показался мне таинственным.
– У нас с вами есть ровно день, чтобы немного отдохнуть и подлатать корабль, – уверенным голосом произнёс Радунхагейду, – Мы с вами разобьёмся на группы: одна группа идёт покупать строительные материалы, а другая еду. – распределил обязанности Коннор.
– Есть, капитан! – отчеканили послушные матросы и принялись за работу.
Я отправилась за фруктами, вместе с Оскаром и Джо.
– Расскажи ему, – обратился одноглазый моряк к Оскару.
– Зачем рассказывать? Мои переплёты даже стихотворением нельзя назвать! – повысил голос Оскар.
– Шутишь? Да у тебя талант! – внушал Джо, поднимая свою немного седую бровь.
– Мне очень интересно послушать, – ответила я, улыбаясь.
– Ладно, уговорили. – Оскар вздохнул, резко остановился и, немного покашляв, принялся с выражением читать:
Твои глаза, как море синие,
А волосы цвета чёрной ночи’.
Не забуду черты лица твои милые.
Не забуду истерик твоих без причин.
Нежная кожа осталась в памяти.
И запах духов мне теперь не забыть!
Стала ты моим талисманом, в мыслях объятом.
И я не заметил, как время летит.
Теперь не смогу я спокойно уснуть,
Ведь отныне тебя рядом нет!
Лежишь ты сейчас в холодном гробу,
И пролежишь там много лет!
Сердце моё по тебе горюет,
И я знаю, что больше выхода нет…
Надел я жилетку матроса простую,
Теперь я моряк – исхода нет.
Я с удивлением посмотрела на Оскара. Матрос читал это стихотворение с необъяснимой грустью и тревогой, проникая в самую душу. И я почувствовала всю боль моряка.
– Это великолепно! У тебя точно талант, – с восторгом произнесла я.
– Спасибо, Фил, – грустно улыбнулся молодой матрос. Джордж стоял молча и улыбался, показывая свои гнилые зубы.
– Эх, молодёжь… На уме лишь сплошная романтика. Ладно, нам нужно докупить апельсинов и лимонов. Фил, можешь подойти к мистеру Фолкнеру и сообщить о ящиках с цитрусовыми? – обратился ко мне «одноглазый Джо».
– Хорошо, сейчас сообщу. – мужским голосом ответила я, и направилась к кораблю, рядом с которым стоял Фолкнер и контролировал работу матросов.
– Мистер Фолкнер, – обратилась я к помощнику капитана, напрягая связки, – нам нужны ещё люди, чтобы дотащить ящики с лимонами и апельсинами.
– Хорошо, сейчас дотащим, – одобрительно кивнул Роберт. Я собралась уходить, но помощник капитана остановил меня. Я посмотрела на него с недоумением.
– Мисс Бараклай, оставьте эту работу мужчинам. Вам не стоит тягать тяжёлые вещи. – спокойным тоном произнёс Фолкнер, а я от удивления открыла рот.
– Но как вы… Вам кэп рассказал? – спросила я, а помощник одобрительно кивнул.
– Коннор приказал беречь вас, как зеницу ока. Не волнуйтесь, о вашей тайне знают только я и капитан. Вам нечего бояться. – мягким тоном произнёс мистер Фолкнер.
– Спасибо, – ответила я своим голосом, – А что мне делать?
– Пока ничего. Отдыхайте, мисс Бараклай.
Я благодарно кивнула и легла под одной пальмой, стоявшей на горячем от солнца песку. Моя одежда быстро высохла, и я даже согрелась.
Через пару часов, корабль выглядел, как новенький. Уставшая команда отправилась в трактир, развлекаться, а я так и продолжила лежать на песке с закрытыми глазами.
– А ты в трактир не пойдёшь? – услышала я знакомый голос. Открыв глаза, я увидела перед собой величественного кэпа в синем кителе. Он стоял и загораживал мне солнышко, но потом присел на песок рядом со мной.
– Мне и здесь хорошо, – ответила я, улыбаясь, – Твои ребята, конечно, хорошие, но я больше с ними пить не буду!
– Ну да, выпить они любят, – посмеялся Коннор, снимая треуголку и показывая свои чёрные взъерошенные волосы, – А что у вас произошло?
– Помнишь того дебошира, которого ты наказал за пьянство?
– Помню, – отрезал Коннор.
– В тот день я сидела в трюме, никого не трогала. Вдруг спускается этот пьянчуга с бутылкой рому и начинает всех на спор брать, мол кто больше выпьет. Когда матросы отказались, он начал всех поливать ромом, и меня в том числе. До этого инцидента для меня эль был самым отвратительным напитком, но ром намного противнее, – с отвращением сказала я, смотря на пенистые волны, ласкающие белый песок.
– Я тоже редко пью. Алкоголь всегда затуманивает рассудок, – уверенно сказал Радунхагейду, – А здесь действительно хорошо. Даже вставать не хочется.
– Ага, мне тоже.
В полном молчании мы смотрели на волны. Мысли в голове крутились друг за другом, как клубок с нитками. Я начала угадывать, где находится Денд, но мои догадки оставались только догадками. Неожиданно, Коннор посмотрел на меня с какой-то нежной улыбкой, а затем снял свой высохший китель и укрыл мои плечи
– Зачем? – спросила я Коннора, оставшегося в белой рубахе, брюках и сапогах.
– У тебя губы синие, а после шторма можно запросто простыть. – спокойно ответил Радунхагейду, поправляя одной рукой волосы.
– Спасибо, – ответила я, мило улыбаясь и укутываясь в китель. Молчание продолжилось, а солнце застыло на горизонте. Глаза постепенно закрывались, а тишина убаюкивала меня. В голове играла мамина колыбель: «Спи, моя дочка, усни… В облаках проплывут корабли… Корабль отправится в путь… Яркие сны, вместе с чудом придут».
***
Проснулась я на кровати в каюте капитана, завёрнутая в одеяле. Я быстро встала, и в матросском тряпье вышла на полупустую палубу. За штурвалом стоял Коннор и отдавал приказы, а Фолкнер с недоумением смотрел на карту,
переводя взгляд на компас. На палубе я заметила Джо и быстрыми шагами направилась к нему.
– Фил, я тебя уже потерял. Давно не виделись, – с усмешкой произнёс зрелый мужчина.
– Давно мы отплыли? – спросила я, поправляя бандану.
– Пару часов назад, кстати, мы сбились с курса. Происходит какая-то чертовщина, Фил. – встревоженно ответил Джо.
– Что случилось?
– В трюме спящие матросы бредят во сне про русалок, причём говорят одно и тоже: «На дно пойду ради твоего поцелуя».
– Может быть, это сирены? – спросила я, а Джордж серьёзно посмотрел на меня.
– Я многое в жизни повидал, но знаю точно – сирен не существует. – грозно ответил Джордж. Мы с ним немного поболтали, а затем я поднялась на капитанский мостик, чтобы поговорить с Радунхагейду.
– Как спалось? – спросил капитан, не переводя на меня взгляд.
– Хорошо. Коннор, мне нужно с тобой поговорить, срочно!
– Говори, я слушаю. Роберт, посмотри вот здесь, – спокойно отрезал кэп, показывая какую-то точку на карте у Фолкнера.
– Коннор, – обратилась я к индейцу, – У меня плохое предчувствие, Денд в письме упоминал русалок, а моряки начали про них бредить. Нужно что-то делать. – взволнованно произнесла я, но индеец не обратил на меня внимания.
– Мерлин, ты конечно меня прости, но Денд лишился рассудка, – уверенно ответил могавк. Я посмотрела на него с недоверием.
– А я верю Денду! Думаешь, мистических тварей не существует? – задала я вопрос Радунхагейду.
– Их не бывает.
– Но Частицы Эдема существуют! Значит, и сирены вполне могут! – твёрдо сказала я, но Радунхагейду молча управлял кораблём, а мистер Фолкнер усмехнулся.
Через пару минут перед нами появилась жуткая картина: из трюма выбежал Оскар и он пытался выпрыгнуть за борт, но его остановил Джордж, привязав верёвкой к грот мачте. Передав управление Фолкнеру, мы с Коннором побежали к сумасшедшему моряку.
– Моя любовь, я пойду на дно, ради твоего поцелуя… – заколдовано произнёс Оскар. Мы с Коннором переглянулись.
– Очнись, приятель! – произнёс Джордж, ударив друга ладонью по щеке, но эффекта не было, – Неужели, мы сдохнем от соблазна? Хотя, это прекрасная смерть… – улыбнулся одноглазый моряк.
– Мы что-нибудь придумаем, – сказал Коннор, уходя к штурвалу, но я его остановила.
– Есть идея! Я привяжу вас к грот мачте, а вы закроете уши и глаза. – предложила я.
– Чем ты поможешь? – грубо спросил один из моряков, Коннор повернулся ко мне лицом и с удивлением посмотрел на меня.
– Мне сирены угрожать не будут потому, что я…
– Это плохой план, – перебил капитан, показывая на меня указательным пальцем.
– Другого выхода я не вижу. Вам нужно просто довериться, – ласково произнесла я, снимая бандану, и в эту же секунду моряки узнали о моей тайне.
– Женщина? С чего мы должны верить этой шлюхе? – слова моряка немного поставили меня в неловкое положение, но Коннор быстро подошёл к матросу и схватил его за горло.
– Ещё раз ты оскорбишь её, я вырву тебе глаза и затолкаю их к тебе подальше в глотку, чтобы оттуда ты наблюдал, как я рву твою душу на части! Это касается всех! – яростно зарычал Коннор, душа моряка, но в итоге могавк ослабил хватку и отпустил грубияна. Я ошарашенно посмотрела на Коннора, ведь за меня так заступался только Денд и отец.
Моряк виновато опустил голову вниз, а остальные матросы молчали, не зная, что сказать.
– Ладно, – повернувшись ко мне, Коннор с опаской посмотрел на меня, – будешь управлять кораблём. Тащите верёвки парни!
– Спасибо, – тихо прошептала я, и мы с Коннором поднялись на мостик. Капитан вкратце объяснил, как управлять кораблём. Кто-то из моряков пытался выпрыгнуть за борт, но его поймали. Я открыла рот от удивления, когда под водой мелькнула непонятная женская фигура, с плавником на хвосте.
Через пару минут все были привязаны к грот мачте, до моих ушей доходили сладостные пения, и я на всех парусах мчалась по курсу. Все, как один, широко улыбались, бредили и пытались выбраться, но верёвка мешала мужчинам погрузиться на дно. Пение становилось всё громче и громче, русалки выпрыгивали из воды, показывая свои зелёные хвосты и страшные, непохожие на человеческие, рожи. Пытаясь уйти от сирен, я плыла на «Аквиле» зигзагами. Русалки пропали также неожиданно, как и появились.
Когда опасность миновала, моряки быстро освободились от верёвки и продолжили заниматься своими делами, будто ничего и не произошло. Коннор и Фолкнер молча поднялись на мостик и мы продолжили поиски Чаши Эдема.
– Боже, неужели я мог это сказать? – с досадой произнёс Оскар, освобождаясь от верёвки.
– Ты это сказал, друг мой, – похлопал по плечу Джордж, – Ну и как по-настоящему зовут нашего спасителя? – Джо с любопытством посмотрел на меня.
– Мерлин, – коротко отрезала я, – И что со мной будет?
– Ничего, – спокойно ответил Джордж, – Капитан сам приказал не обижать тебя, а если капитан приказал, то никто против его воли не попрёт, – уверенно ответил Джордж, чем успокоил меня.
Я уверенно поднялась на мостик и с огромной гордостью подняла вверх подбородок. Коннор закатил глаза.
– Ну и как тебе сладостные пения сирен? – с ехидной ухмылкой спросила я.
– Они не сравнятся с твоим голосом, – ответил Радунхагейду, а я покраснела, – Их пение показалось мне ужасным, но твоё ещё хуже. – засмеялся Коннор.
– Эй, это твоё спасибо? – обиженно спросила я и отвернулась. Фолкнер немного захихикал.
– Не обижайся, моя благодарность лежит в каюте. Пойдём, я тебе покажу, – более ласковым голосом сказал могавк, а я с недоумением посмотрела на него.
– Коннор, что за намёки? Придурок! – сказала я и отвесила могавку пощёчину, несмотря на то, что он держал штурвал.
– Да я имел ввиду шоколад! На прошлой остановке я купил тебе шоколад, хотел приятное сделать. А ты сразу пощёчину, – невинно оправдывался индеец, а Фолкнер заржал во весь голос.
– Ой, прости. Я подумала о другом… – смущённо ответила я, но могавк мило улыбнулся, будто не замечая, моего смущения.
Помощник капитана резко прекратил смеяться, когда взглянул на размокшую карту. Роберт молниеносно повернул голову и с бледным, как снег, лицом произнёс: «Мы сбились с курса, кэп».
***
Прошёл месяц. Наш корабль продолжал плыть в назначенном направлении. Иногда мы останавливались в полупустых портах, но чем дальше мы плыли, тем меньше надежд у нас оставалось. На прошлой неделе матросов резко охватила цинга, но в отличие от «Белой Розы», «Аквила» не несла огромные потери, хотя за неделю мы выбросили за борт десять больных. Я стояла у мостика и наблюдала за плывущими на небе облаками, вдыхая морской воздух, который очищал мои лёгкие от запаха солонины.
– Сейчас мы сделаем остановку вот здесь, – Коннор указал на карту, – Если всё пойдёт по плану, без шторма, то до острова мы доберёмся через неделю.
– Как скажешь, кэп, – ответил Роберт и скомандовал «на всех парусах».
Через пару часов наш корабль погрузился в непроглядный туман. Страх застрял комом в горле, а Коннор скомандовал «убрать паруса». Фолкнер посмотрел на капитана с недоумением.
– Что ты делаешь? – грубым тоном спросил помощник капитана.
– В таком густом тумане мы можем сбиться с курса, поэтому нужно немного подождать. – уверенно ответил капитан, вцепившись в штурвал из крепкого дерева.
Я с необъяснимым страхом посмотрела на помощника капитана, а Коннор, немного нахмурившись, смотрел на моряков. Все стояли в молчании. С каждой секундой, лицо Мистера Фолкнера становилось всё злее и злее, меня это настораживало. В один момент Роберт, будто с цепи сорвавшись, со всей мочи оттолкнул капитана, чтобы взять штурвал под свой контроль.
– Роберт, что с тобой? – спросил могавк, но Фолкнер начал скалиться.
– Ты ничего не понимаешь в управлении «Аквилой», щенок! – рявкнул помощник, а мы с кэпом ошарашено посмотрели друг на друга.
– Роберт, что за чёрт тебя дёрнул? Оставь штурвал! – Коннор агрессивно толкнул мистера Фолкнера, а тот стиснул зубы от гнева.
– Хватит! – закричала я, – Коннор прав, паруса нужно опустить.
– Рот закрой, курица, – крикнул мистер Фолкнер и достал пистолет из кобуры. Кровь застыла в жилах, а глазные яблоки чуть не выпали, когда помощник капитана направил на меня оружие. К счастью, Коннор во время убрал руку, и мистер Фолкнер выстрелил в непроглядное небо. В эту же секунду, капитан оглушил верного товарища кулаком, и тот упал без памяти. Я выпучила глаза от неожиданного страха и нервно сглотнула слюну.
Моряки начали громко кричать и скалиться друг на друга. Я с недоумением посмотрела сначала на палубу, а потом перевела взгляд на Коннора.
– Проблема в тумане, – тихо сказал Коннор, а я одобрительно закивала.
– И что теперь делать? Я ещё не так стара, чтобы умирать, – немного запаниковала я, держась за лицо, но Радунхагейду быстро успокоил меня.
– Не умрёшь. Сейчас разберёмся, – обнадёжил капитан, спускаясь на палубу. Я с любопытством посмотрела на моряков, и стоящего перед ними Коннора.
– Не позволяйте страху покорить вас! – во всю глотку крикнул могавк, – Мы итак многих потеряли, так зачем опять совершать огромную ошибку? Возьмите себя в руки, парни! Мы выберемся отсюда живыми. Все! И точка! – голос Коннора был твёрдым и уверенным. Удивительно, но моряки перестали ругаться и продолжили выполнять приказы капитана. Вскоре, туман рассеялся, а мистер Фолкнер очнулся с шишкой на лбу. Вдали виднелся райский остров, которого почему-то не было на карте. Капитан скомандовал: «На всех парусах!»
***
«Аквила» не смог причалить из-за каменистого берега, на котором красовались обломки других кораблей. Матросы спустили шлюпку для меня и Коннора, и мы, гребя вёслами, поплыли к берегу, обещая вернуться через сутки. Роберт одобрительно кивнул.
Едва доплыв до острова и вытащив шлюпку на песок, мы обратили внимание на огромное количество яблочных огрызков, валявшихся около ещё тёплого костра. На песке остались чьи-то следы.
– Нужно осмотреться, – сказал Коннор, рассматривая костёр.
– Согласна, но я не хочу разделяться, – заявила я, а индеец усмехнулся.
Я услышала какие-то шорохи и сказала об этом Коннору. Мы повернулись в сторону огромного камня, и я ужаснулась, когда увидела тень человека. Радунхагейду вытащил пистолет, а я приготовила шуангоу.
– Выходи! – рявкнула я в сторону камня.
– Мэри? – послышался знакомый голос и я заплакала от счастья. Из укрытия вышел бородатый мужчина, с длинными грязными волосами, в потёртых штанах и голым торсом. Я с трудом узнала брата, но голос остался таким же. От радости я напрыгнула на Денда и мы упали на горячий песок. Коннор стоял на месте, не зная, что делать.
– Я знала, что ты жив, знала! – прижалась я к брату, но он не ответил мне взаимностью и оттолкнул меня. Я ошарашенно посмотрела на шотландца.
– Господи, сколько можно! Хватит уже этих видений! – схватился за волосы Денд, падая на колени.
– Денди, всё хорошо, – подошла я к брату, – Это я, Мэри. Мы нашли тебя, – ласково сказала я, садясь рядом с братом.
– Боже… Я схожу с ума, – закрыл глаза ассасин, но я попыталась его успокоить.
– Денд, очнись! – разозлилась я и влепила брату пощёчину. Он открыл глаза и внимательно посмотрел на меня.
– Какое реалистичное видение, даже немного смешно, – ответил брат и я опять влепила ему пощёчину.
– Это я! Настоящая! Слышишь? – повышенным голосом произнесла я.
Денд ошарашенно посмотрел на меня, а через пару секунд накинулся на меня с крепкими объятиями. Коннор смотрел на нас с недоумением.
– Фух, я считал себя трупом… Вы не представляете, как я рад вас видеть!
– Долго ты здесь? – спросила я брата.
– Долго… – устало ответил Денд, – Я чудом выжил.
Мы втроём сели у костра. Денд протянул нам пару яблок, и мы принялись есть, одновременно слушая историю выживания.
– Моряки сошли с ума и начали друг-друга убивать. Жак вышвырнул за борт агрессивных матросов, на «Белой Розе» осталось тридцать человек. Я продолжил плавание с этим составом, хотя Жак был против. Через час мы попали в туман, и среди матросов началась перестрелка. Я, Жак и ещё четверо человек спустили шлюпку, мы в густом тумане поплыли в неизвестном направлении. Когда мы наткнулись на скалы, один моряк упал на острый камень и разбил себе голову. В этот момент туман рассеялся, и мы добрались до берега, не знаю каким чудом. К сожалению, шлюпка разбилась, а «Белая Роза» пошла на дно. Мы запаниковали, начали друг на друга кричать и, к сожалению, поняли, что у нас нет надежды на возвращение домой. Время шло, через неделю мы с Жаком остались вдвоём. Один отравился водой из водопада, другой не ел яблок и одичал, а третьего разорвали звери в джунглях. – с воодушевлением рассказывал брат, размахивая руками.
– А где Жак? – спросил Коннор, а Денд подскочил на ноги.
– Он загорает целыми днями под пальмой, – молниеносно ответил шотландский ассасин, – Жак будет рад вас видеть. Хотите познакомиться?
Мы с Коннором согласились и встали с горячего песка. Денд проводил нас до Жака, но вместо человека я увидела скелета в капитанских обносках. Коннор нахмурился и вопросительно посмотрел на брата, который, скорее всего, сошёл с ума.
– А что вы так на меня смотрите? Жак пытался меня убить, но я опередил его, – оправдывался Денд, показывая на останки капитана «Белой Розы», – Жак знакомься: это Коннор – капитан самого быстрого корабля в Атлантическом океане, а это моя сестрёнка – Мерлин. Та ещё зануда, – посмеялся брат, почёсывая бороду. Мы с Коннором переглянулись.
– Денд, – тяжело вздохнула я, – ты знаешь, где Чаша?
– Знаю, – уверенно ответил брат, – Чаша находится в пещере, под водопадом, но добраться до неё нереально. – сказал Денд, указывая на верхушку горы с водопадом, которая спряталась в густых и зелёных зарослях джунглей.
– Красиво, – восторженно произнесла я, – Мы быстро доберёмся до Чаши. Денд, ты с нами?
– Естественно, – сказал брат и поднял руки вверх, будто привлекая к себе внимания, – Я буду вашей картой, но карте нужно оружие, – ехидно улыбнулся брат, протягивая руку. Коннор закатил глаза и вытащил свою саблю, передав её Денду. Шотландец бережно взял оружие, широко улыбнулся и даже поцеловал саблю со словами: «Я скучал, родная». Пытаясь не обращать внимания на странности брата, я вытащила шуангоу, а Коннор достал томагавк. С оружием наготове, уверенными шагами, мы двинулись в лес, тяжело дыша.
***
Разрубая массивные ветки деревьев, мы бродили по зелёному лесу. Вместо тропических фруктов, нам попадались одни яблоки, и мне показалось это странным.
– Запомните, – указательным тоном говорил Денд, – Если вы увидите живое существо, то убивайте на месте. Это может быть либо змея, либо кролик, либо другая живность.
– Зачем? – спросила я, разрубая мечом-крюком очередную ветку.
– Все эти животные пьют отравленную воду из источников. Они становятся сильными и агрессивными, поэтому при укусе отравляют человека, и тот сразу же умирает, – спокойно отчеканил брат, перешагивая через срубленные ветки, – Нужно собрать яблоки. Они действуют, как лекарство от отравленной воды, – сказал брат, вытирая пот со лба.
Спрятав шуангоу за спину, я начала собирать красные яблоки, которые выглядывали из-под зелёных листочков на ветке дерева и когда плоды были собраны, то мы продолжили наш путь, держа оружие наготове. В лесу не было слышно ни пения птиц, ни шорохов. Сложилось впечатление, что вокруг нас была некая пустота, которая таила в себе страшных зловещих тварей, выходящих по ночам на охоту. И мы для них были идеальной добычей.
Прошло пару часов. Блуждания в джунглях не прекращалось, а солнце ярко светило даже через густые заросли деревьев. Мы, тяжело дыша, тащили за собой неподъёмные ноги, до тех пор пока не услышали шорохи.
– Тихо… – шёпотом сказал брат, держа перед собой саблю и вглядываясь в заросли кустарников.
Из куста выпрыгнул кролик чёрного цвета. Денд замахнулся и серебряная сабля разрезала несчастное животное. Из кролика медленно вытекала чёрная жидкость, которая растворяла своего хозяина, как сахар в чае. Коннор с отвращением посмотрел на отравленного грызуна, а я на секунду закрыла глаза, чтобы не видеть неприятной картины.
– Идём, – спокойно произнёс Денд и переступил труп животного. Мы с Коннором шли позади на встречу яркому свету, который виднелся издалека, сопровождаемый звуками волшебного водопада.
***
– А потом на следующее утро, я нашёл Жака в борделе и управлять кораблём пришлось мне. Как видите, райские острова можно найти и в холодных водах Атлантического океана, а не на Карибах, – с каким-то блаженством говорил брат, взбираясь на скалу.
– Нам такие порты тоже попадались, – с ухмылкой сказал капитан «Аквилы». – Пришлось Роберта силком из таверны доставать, – сказал Коннор и протянул мне руку.
– Очень интересная тема для разговора, – саркастично произнесла я, взбираясь на скалу, приняв помощь ассасина.
Какой-то золотистый блеск виднелся из-под водопада. Солнце уходило за горизонт, а ветер могущественно качал нас из стороны в сторону. Когда мы, к превеликому счастью, забрались на скалу, то твёрдо встали на горизонтальную поверхность.
– Кстати, – обратилась я к Коннору, – Я теперь понимаю, почему ты всегда так рад меня видеть, когда возвращаешься с морских путешествий.
– И почему же? – с любопытством посмотрел на меня индеец.
– Потому, что ты хочешь поесть моей стряпни. Еда моряков просто невыносима! – закатила глаза я, а Радунхагейду захохотал, как маленький ребёнок, которого щекочут пёрышком.