Текст книги "Самые прекрасные цветы растут из грязи (СИ)"
Автор книги: Amira19
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 31 страниц)
Глава 43
Заходящее солнце окрашивало в чуть розоватый цвет высокие старые деревья и ветхий домик между ними. Авроры осторожно наблюдали за ним, спрятавшись за массивные стволы. Рон еще раз взглянул на шаткое строение и обратился к остальным:
– Сомневаюсь, что Волдеморт находится здесь. Слишком неподходящий дом. Да и каменного подвала здесь, думаю, нет.
– Но отсюда уже несколько дней идут непрерывные и странные выбросы магии, поэтому будет правильным, если мы его проверим, – ответила Гермиона, попутно диагностируя дом. – Никаких ловушек. Чист.
– Тогда идем, – скомандовал Гарри, – палочки держать наготове.
Осторожно ступая, молодые люди направились к двери. Поттер вышел вперед и, дотянувшись до ручки, зашел в помещение. Мерзкий запах ударил в его ноздри, и он повернулся, чтобы ухватить свежего воздуха.
– Все в порядке, Гарри? – встревожено спросила Гермиона.
– Да. Просто не ожидал, – ответил тот, зажигая Люмос. – О, черт!
Остальные поспешно зашли в помещение и онемели. Весь пол был красный от засохшей крови, а в центре комнаты лежали два человека. Не живые и не мертвые. И у мужчины и у женщины были вспороты животы, но они дышали и смотрели на вошедших авроров взглядом, полным отчаяния.
Первой, отойдя от шока, к лежащим подошла Гермиона и стала водить над ними палочкой.
– Это изверги. Они наложили несколько поддерживающих жизнь заклинаний, очень сильных, поэтому даже при отсутствии органов и при такой потере крови они продолжают жить. Вот, значит, какую магию мы уловили. Эти заклинания испаряются волнами.
– Их можно спасти? – спросил Гарри, подходя ближе.
Гермиона грустно посмотрела на него и тихо промолвила:
– Нет. Заклинание действует только здесь. Если мы их переместим хоть на метр, они сразу погибнут. Но даже если привезти сюда колдомедиков – их не спасти. У них практически совсем не осталось крови, и органы, которые у них забрали, еще не научились восстанавливать.
Поттер посмотрел в темные глаза женщины и мужчины и навел на них палочку.
– Фините Инкантатем.
Хрипло вздохнув, полумертвые люди задержали дыхание и, на выдохе расслабившись, закрыли глаза.
– Ужасно, – негромко произнесла Уизли. – Как так можно? Зверские методы.
– Методы Волдеморта, – ответил Поттер и, повернувшись, направился к выходу.
Но стоило ему только спуститься с ветхой лесенки, как он потерял сознание и упал на землю.
Перед глазами мелькали люди. Много людей. Разных, но знакомых. Гарри не мог уловить четкую картинку из-за движения Волдеморта и лютой ненависти, которая переполняла того и застилала глаза. Внезапно Лорд резко остановился и окружающая обстановка приобрела ясность. Гарри прошиб вселенский ужас, и он вынырнул из чужого сознания.
Очнувшись, Поттер вскочил и выкрикнул:
– Всем срочно в министерство! Немедленно!
– Гарри, что произошло? – спросила Гермиона.
– Он там. Волдеморт там. Я только что видел то, что видит он. Он был в главном холле и со всей ненавистью смотрел на Мистрала с Малфоем.
*****
– Гарри, пожалуйста, сядь и успокойся, – просила Гермиона.
– Как я могу успокоиться? Как, Гермиона? Он там! Внутри купола, – будучи на взводе, отвечал Поттер.
– Гарри, это исключено. Ты же сам слышал патронус Рона. Они обыскали все. Нет его там. И все целы и невредимы. И Малфой, и Мистрал. Они еще раз, повторно, проверяют город, но ты же сам понимаешь, что результат будет таким же.
– Да почему это исключено? – выкрикнул Поттер, на секунду прекратив свои метания по комнате.
– Гарри Джеймс Поттер, возьми себя в руки, сядь на диван, и я все объясню! – резко произнесла та.
Гарри замер и пораженно уставился на Гермиону, но потом хмыкнул и опустился напротив нее.
– Ну, я тебя слушаю.
Гермиона выдохнула и заговорила:
– Я понимаю твое состояние. Ты не предвидел такого варианта и сейчас пытаешься понять, как подобное могло произойти. Но кусочки мозаики не складываются, – только дождавшись кивка Гарри, она продолжила. – Но попробуй сейчас унять свое волнение и пойми, что ответ не в размышлениях о том, как бы теперь предотвратить его появление внутри купола, а о том, что он там, в принципе, не мог быть.
– Ты держишь меня за психа, который сам все это придумал? – хмурясь, раздраженно спросил Поттер.
– Нет, конечно, нет. Просто смотри, Гарри. Первое. Если бы он был внутри купола, то у него бы не возникло проблем с органами. Второе. Клод и Люк. Их схватили здесь, за барьером, но ты сам видел, что ему принесли их тела. Они не могли пронести их за барьер. Это исключено. Поэтому, значит, он все-таки находится снаружи.
Гарри задумался, понимая, что доводы подруги имеют под собой основу. Помолчав с минуту, он спросил:
– У тебя есть предположения относительно того, почему я увидел сегодня министерство?
– Предположение есть. Я, когда искала то, что могло быть связано с использованием костей и органов людей, наткнулась на любопытный ритуал. Перемещение сознания. Имея при себе кровь нужного человека, можно произвести несложные действия и перенестись в его голову и видеть его глазами, как своими. Я думаю, что некоторые упивающиеся остались в Лондоне, вот Волдеморт и решил таким способом увидеть все своими глазами.
– Но ведь он может вообще не знать об этом ритуале, – заметил Гарри.
– Вряд ли. Ритуал был изобретен именно в роду Марволо. Триста лет тому назад. Думаю, когда он знакомился с историей семьи своей матери, он на него и наткнулся.
– Возможно, – отрешенно произнес Гарри. – Гермиона, почему у нас с ним осталось связь? Ведь хоркрукс во мне уничтожен.
– Я думаю, это остаточное явление. Ты же не перестал говорить на парселтанге. Вот, думаю, и связь осталась как бы по привычке. Ведь обрати внимание, Волдеморт не утягивает тебя туда осознанно, как было раньше. Ты попадаешь к нему тогда, когда у него происходит всплеск эмоций. Неважно, гнев это или радость. Главное – их всплеск. Думаю, именно это и заставляет связь активироваться. Поэтому когда он сегодня перенесся в чужое сознание, своим гневом он утащил и тебя за собой.
– Может, ты и права. Но все же не стоит снимать со счетов возможность, что он может быть внутри. Пусть обезопасят себя.
– Соглас... Рон! – обратилась Гермиона к появившемуся мужу. – Ну, что?
– Все в порядке. Мы никого не нашли. Авроры попросили разрешения заглянуть домой. Я им дал один час. Так что скоро вернутся.
– Пострадавших нет? – напряженно спросил Гарри.
– Нет. В городе вообще было тихо и спокойно. Словно и упивающихся там нет.
– Отдали приказ об усилении защиты? – тем же тоном спросил Поттер.
Рон скривился, но проговорил:
– Да. Малфой там вообще весь город перевернул и отдал распоряжения о задействовании старших курсов его Академии. Так что разберутся.
– Хорошо, – словно в пустоту сказал Гарри и, уставившись на огонь в камине, погрузился в свои мысли.
*****
Месяц. Гребаный месяц. Драко сидел в своем кабинете и на автомате отбивал палочкой тревожный мотив. Целый месяц прошел с того момента, как появилась информация о возможности нахождения Волдеморта в городе, и никаких результатов. Ни Малфою, ни Поттеру не удалось поймать след Темного Лорда. Драко усилил охрану и патрулирование, но никаких инцидентов и так не было. Это было слишком странно. Он не понаслышке знал о видениях Гарри, и сомнений в них у Малфоя не возникало. Но почему тогда все так странно? Ему было необходимо поговорить с супругом. Он чувствовал, что их разговор принес бы плоды, но... нельзя. Драко резким движением загнал палочку в карман и придвинул к себе чистый пергамент. В последнее время Мистрал стал требовать, чтобы Малфой предоставлял ему подробный план расположения постов авроров. Поэтому, вновь отодвинув мысли о Поттере, Драко сел писать то, что от него ждали.
*****
– Ох, – выдохнул Гарри, садясь на диван, – все тело ломит. Сейчас немного отойду, потом под душ и спать.
– Да, – понимающе согласилась Гермиона, – но зато сегодня без потерь.
– И это удивительно, – сказал Рон. – Безрассудно как-то уезжать на три месяца из Англии, при этом оставив детей бабушке-маггле, которая и слышать не слышала об охоте за волшебниками.
– Ну, главное мы нашли их, и Волдеморт до них еще не добрался. Вибрации магии от трех маленьких детей не слишком заметны, – проговорила Гермиона зевая. – Ладно, я все же пойду. Спокойной ночи и долго не засиживайтесь.
– Хорошо, – отозвался Гарри, – приятных снов.
Рон проводил жену долгим взглядом и, даже когда та поднялась наверх, продолжил смотреть на лестницу. Молчание затягивалось, и Поттер не знал как его нарушить. В последнее время ему стало трудно разговаривать с Роном. Былых дружеских бесед больше нет. Но буквально через несколько минут Рон сам заговорил, но не сказать, что Гарри был рад его вопросу.
– Ты получал письма от Джинни?
– Нет, – без каких-либо эмоций ответил Гарри. – Она не знает, где мы. Этого требует задание. Совы же не могут найти это место, – чуть помедлив, Поттер поинтересовался. – Почему ты спрашиваешь?
– Просто, – сказал Уизли, пожимая плечами и садясь напротив Гарри, – хотел узнать, все ли у вас в порядке.
– Конечно, все хорошо, – ответил Поттер, уверенно выдержав изучающий взгляд друга.
– Правда? – скептически поинтересовался Уизли.
– Правда, – твердым голосом сказал Поттер и затем с вызовом спросил. – Разве похоже, что у нас что-то не в порядке?
– Да нет... – тихо отозвался Рон.
В комнате опять повисла тягостная тишина. Рон смотрел на игру языков пламени, а Гарри же пытался понять по лицу друга, о чем тот думает. Безрезультатно. Хотя Уизли не стал прятать от Гарри свои мысли и задал другой вопрос:
– Неужели ты, правда, считаешь, что поставить хорька тебе в пару, было разумно?
Злость поднялась из глубины, но Гарри сдержался. Он крепко сжал пальцы в кулак, так, что ногти впились в кожу, но как можно более нейтральным тоном ответил:
– Мы это уже обсуждали тысячу раз. Да, Рон, я считаю, что это было разумно.
– Но ведь он может быть тем самым агентом Лорда, – не унимался Уизли.
– Послушай, – Гарри замолчал и прикрыл глаза, пытаясь унять раздражение, – хватит видеть и слышать только то, что выгодно для твоего понимания. Малфой им не может быть. Это исключено. И подтверждением этому может служить мое видение. Я видел Малфоя глазами Волдеморта. Смирись уже наконец с тем, что он на нашей стороне и абсолютно чист.
– Почему? Почему ты так безгранично ему доверяешь? – с трудно определяемой интонацией спросил Уизли.
– Я ему просто верю. Без каких-либо причин, – ответил Поттер и, поднявшись, направился к лестнице.
– Не хочешь их озвучивать? – с горькой усмешкой произнес Рон.
– Нет, Рон, просто этих причин на самом деле нет. Это слепая вера, поэтому просто прими ее, как факт.
Поттер продолжил подниматься, но следующий вопрос друга заставил его застыть, как вкопанного.
– Ты жалеешь, что тогда не пожал ему руку? – тихо проговорил Уизли.
«Иногда», – мелькнуло в голове Гарри, но он вовремя прикусил язык и ответил:
– Все произошло, как произошло. Главное, что сейчас все правильно и так, как надо.
Закончив, Гарри поднялся наверх, не желая дальше вести беседу на эту тему.
*****
Цвет пламени изменился и в гостиную шагнул Драко Малфой. Он устало лег на диван и, выдохнув, закрыл глаза.
– Тебе не кажется, что ты перегибаешь палку, Драко? – хмуро спросил Гораций.
– В чем интересно? – так и не посмотрев на него, отозвался тот.
– Ты беременный, а изводишь себя похлеще, чем когда-либо. Я понимаю, Драко, укрепляющие зелья творят чудеса. Ты не ощущаешь проблем из-за плохого сна и не самого радужного самочувствия, но и работать на износ тоже не стоит.
Малфой перевернулся на бок и положил ладонь на живот.
– Ничего не поделаешь. Ребенок появился в неспокойные времена. Кто же знал, что упивающимся взбредет в голову пытаться пробить купол? Отбиваться несложно, просто эти две недели были несколько безумными, – лениво ответил Малфой.
– Ты так говоришь, будто беременность произошла случайно,– фыркнул Блек. – Ты еще тогда прекрасно знал и про свои обязанности, и про ситуацию в магическом мире. Но все равно захотел ребенка.
– Ну, знал, и что с того? – тем же тоном ответил Драко.
– Хоть бы отец ребенка тебе помог, а то все один да один, – смотря в сторону, проговорил Гораций.
Малфой резко распахнул глаза и сел.
– У него есть объективные причины для того, чтобы не быть рядом, – сухо произнес он.
– То есть он до сих пор не знает о ребенке? – выжидающе спросил Блек.
– Нет, – ответил Малфой.
– Драко, так нель...
– Можно. Так, дядя, можно, – раздраженно перебил его племянник. – Потом, когда ты все узнаешь, ты меня поймешь. А сейчас позволь, я пойду отдыхать, – он повернулся и с вызовом спросил. – Ты же этого хотел?
Гораций кивнул и не стал дальше спорить. Малфой выждал пару секунд и затем направился к себе.
Закрыв за собой дверь, он устало стал стягивать одежду. Вещь за вещью. И каждая летела на пол – эльфы ночью уберут. И так слишком много мыслей, чтобы еще задумываться и об одежде. Вытащив из тумбочки склянку с укрепляющим отваром, он одним глотком выпил зелье. Тепло побежало по венам и стало лучше, но на мысли это не повлияло. Тревожные сигналы так и звучали в голове. Но причин их Драко не понимал. Интуиция заставляла его весь день вновь и вновь возвращаться в архив, но он никак не мог понять, за что взяться.
Тревога, непонимание, неудовлетворенность. Драко не знал, куда себя деть, чтобы избавиться от этого. Он вздохнул, понимая, что у него лишь один выход: найти причину его беспокойств. Решив, что завтра он перевернет весь этот архив, но найдет разгадку, Драко поставил пустую склянку на тумбочку. Но это завтра. А сейчас отдых. Малфой лег и уже на грани яви и сна подумал, что все нападения на купол очень странные. Но уже в следующую секунду он провалился в царство Морфея.
*****
Вновь архив и вновь эти серые и угрюмые стеллажи. Скрестив руки на груди, Драко брел по проходу. Перебирая документ за документом, он недовольно возвращал их на место. Ничего. Ничего, что могло бы ему пригодиться. Он уже раз десять прошел архив вдоль и поперек и так и не смог понять, что он тут ищет. А беспокойство, тем временем, все нарастало и нарастало. Малфой обреченно выдохнул и направился к выходу. Но, не дойдя до двери метра три, замер, как вкопанный. Он не может уйти. Не может. Стены давят и не отпускают. Драко выругался и, подумав, что вполне может поработать и здесь, направился в конец архива, где располагались письменные столы. Сев за один из них, он наколдовал письменные принадлежности и стал каллиграфическим почерком выводить слово за словом. Необходимо было составить план расстановки авроров на завтрашнее патрулирование. Мистрал не потерпит задержки.
Написав около половины, Драко встал и направился к стеллажам. Требовалось исправить ошибки, допущенные в старых планах, а для этого нужно сначала понять, где он просчитался. Упивающиеся в последнее время на самом деле стали очень продуктивно проводить свои атаки. Разумеется, на куполе не появилось и трещины, но вот поселить в сердцах людей страх и панику у них получилось. Купол скрывает происходящее от магглов, но волшебники видят все, что творят слуги Лорда. Видят те зверские убийства магглов, которые совершают упивающиеся, видят эффектные и устрашающие нападения на купол. Но еще большего эффекта они достигали тем, что при нападении рядом не было авроров. Словно они знали, где и когда нужно нападать. По тревожному сигналу аврорам приходилось перемещаться к месту нападения со всего города, но за это время упивающиеся уже успевали натворить многое и иногда даже успеть скрыться. Понимание, что при атаке авроров может не оказаться рядом, только усиливало волнение среди волшебников. И с этим нужно что-то делать.
Найдя полки, на которых хранились старые планы, Драко взял свитки за предшествующие три дня, но, подумав, отлевитировал на стол все свитки за последние две недели.Разложив документы и наколдовав карту Лондона, он принялся за работу.
Не прошло и полчаса, как ужасная догадка стала обретать под собой основу. Упивающиеся знали. Они на самом деле знали, где и когда нападать. Драко не хотел верить своим глазам, но против фактов было пойти сложно. За прошедшие две недели упивающиеся атаковали самые незащищенные места. Невозможно было поставить авроров на каждом квадратном метре города, поэтому при написании плана у Малфоя получались места без защиты, и именно они подвергались нападению. Каждый день он менял расположение авроров, но упивающиеся продолжали бить по слабым местам. Четырнадцать раз... Это уже вряд ли похоже на удачу или совпадение.
Драко бросил мимолетный взгляд на недописанный план и одним движением палочки испепелил его. Еще взмах – и создан дубликат плана двухнедельной давности. Изменив дату, он свернул его и отослал в кабинет Мистрала. Планам больше доверять нельзя. Про утечку информации знали многие, но если раньше были мысли, что это может быть простой человек, который умел подслушивать, то теперь Малфой не сомневался – это кто-то из своих. Причем этот кто-то имеет доступ к архиву Аврората.
Драко убрал документы и отправился к своим аврорам. Им было необходимо дать указания, отличающиеся от официального плана.
****
Поттер стоял на поляне перед домом и без особого интереса наблюдал за тренировкой своих подопечных. Его присутствие скорее было нужно им, чем самому Гарри. Мысли были далеко, и касались они отнюдь не защитных и атакующих заклинаний. Внезапно неторопливый ход его мыслей был нарушен звонким взволнованным голосом Гермионы.
– Гарри, я только что была в министерстве, – ее дыхание сбилось из-за быстрого шага, но она все же старалась говорить как можно более ровно. – У нас проблемы, – на одном выдохе сказала Уизли, когда остановилось рядом с Поттером.
– Что произошло? – спросил Гарри, стараясь не показывать своего беспокойства.
– Вейлы. Мы получили тревожные вести от королевы Фиделии. Этой ночью было найдено шесть трупов вейл. Причем убийства очень странные. Как говорит королева, все вейлы были подвергнуты заклинанию поддержания жизни. Такому же как мы видели в той хижине. В самих вейлах не осталось ни капли их крови, зато в венах находилась чужая кровь. И как ты, наверное, уже догадываешься, у них отсутствуют отдельные органы.
– Ты хочешь сказать, – неторопливо начал Поттер, несколько опасаясь озвучивать свои мысли, – что они нашли способ получать органы не от людей? Неужели, если выкачать из вейлы кровь и заменить ее человеческой, то изменится сущность?
– Не знаю, Гарри, – озадаченно произнесла Гермиона. – Я сомневаюсь, что это возможно, но проверить нам это стоит.
– Согласен, – сказал Поттер и повернулся к аврорам. – Собирайтесь. Отбываем через десять минут.
Глава 44
Смарагди – густой лес, чарующий своей изумрудной зеленью, которая сохраняла яркость красок в любое время года. Лес вейл. Сказочный и волшебный. Аппарировать в сам город было невозможно, поэтому, переместившись к границе леса, они пошли пешком. Осторожно ступая по лесной тропе, члены аврорского отряда озирались по сторонам. Несмотря на свою миловидность, вейлы всегда были очень опасны. А с учетом произошедших событий, аврорам следовало быть еще более осмотрительными, если они не хотели получить удар в спину. Временами по сторонам был слышен шорох и звуки шагов, но никто так и не показался. Держа палочки наготове и прикрывая друг другу спины, молодые люди двигались все дальше, углубляясь в лес.
После очередного шороха кусты слева зашевелились, и Рон, дернувшись, выпустил невербальное заклинание. Птицы поспешно вылетели из пораженного куста и упорхнули вверх. Гермиона бросила на Рона испепеляющий взгляд, но, так ничего и не сказав, пошла дальше.
Дойдя до обрыва, они остановились. Поттер подошел к краю и посмотрел вниз. Светлый город располагался внизу в долине, и единственным способом попасть туда была огромная белая лестница, находившаяся от них на расстоянии метров ста. Махнув остальным, Гарри двинулся влево, все так же осторожно ступая по чужой земле. Чем ближе они подходили к спуску, тем громче звучали чужие голоса. Осторожно выглянув из-за ствола широкого дерева, Поттер увидел группу вейл, среди которых была и королева.
– Королева Фиделия, – обратился он, направляясь к девушкам.
Две ближайших к нему вейлы резко повернулись и, расправив крылья и выпустив когти, зашипели.
– Тихо, девочки, – произнесла королева, – он не враг.
Вейлы недовольно переглянулись и перекинулись обратно в человеческое обличие.
– Приветствую, – сказал Поттер, склоняясь в неглубоком поклоне.
Королева учтиво кивнула и обратилась к нему:
– Рада, что вы так быстро откликнулись на наше сообщение. Это неслыханный случай. Министр сказал мне, что Тот-кого-нельзя-называть...
– Волдеморт, – перебив ее, поправил Поттер.
Королева посмотрела на Гарри долгим взглядом, но никак не прокомментировала его вольность. Она и сама понимала, что страх перед именем не придает ей, королеве, почета, но с привычками бороться было сложно.
– Да, – кивнула королева, – Волдеморт. Министр сказал, что ему нужны лишь человеческие органы. Магические существа не представляют для него интерес. Но тогда я не понимаю смысла этого нападения.
– Вы уверены, что это дело рук Волдеморта? – спросил Поттер, глядя в светлые глаза.
– Скорее всего, это так. По крайней мере, все сходится, – раздался женский голос откуда-то слева.
Авроры развернулись на звук и замерли. Они только сейчас заметили тела вейл, лежащие неподалеку от них. Около одной из мертвых вейл сидела белокурая девушка, посыпая тело погибшей золотой пыльцой и читая неизвестное заклинание. Когда блеск золотых искр потух, она поднялась и направилась к гостям.
– Меня зовут Амбер. Я занималась диагностикой их тел и считаю, что это дело рук слуг Лорда.
– Можешь рассказать нам все, что ты знаешь? – спросила доселе молчавшая Гермиона.
– На них было несколько заклинаний. Одно по поддержанию жизни, второе я не знаю, но оно явно вызывало какие-то видения или галлюцинации. Наверняка, именно с его помощью девушек сюда и заманили, – увидев несколько сведенные брови миссис Уизли, Амбер пояснила. – Вейлы не ходят сюда ночью. Этот лес опасен даже для нас. Во мраке ночи здесь просыпаются страшные чудовища.
– А это не могли сделать они? – спросил Рон, рассматривая обезображенных девушек.
– Нет, – без раздумий ответила Амбер. – Органы вырезаны, а не вырваны. Да и кровь была выкачена из вен через один единственный надрез на запястье, и, насколько я понимаю, чужая кровь была введена этим же путем.
– Чья это кровь? – поинтересовался Гарри.
– Кроме того, что это кровь взрослого мужчины, обладающего магической способностью, я ничего сказать не могу.
– Зачем они вкачали чужую кровь? – спросила Гермиона, присаживаясь у тела одной из вейл.
– Не знаю. Кровь была лишь залита. Никаких ритуалов и обрядов. Причем крови очень мало. Такого объема хватит лишь на одну тысячную всех сосудов.
– А кровь не поменяла их сущность? – произнесла Уизли, посмотрев Амбер в глаза.
Вейла встрепенулась и озадаченно посмотрела на нее.
– Нет. Это невозможно. Когда я проверяла их тела, они отзывались на диагностику вейл, – Амбер посмотрела в сторону и произнесла так, словно еще дополнительно уверяла себя в абсурдности этой идеи. – Нельзя изменить сущность, просто заменив кровь. Элементы сущности содержатся во всем организме.
– А может, он усовершенствовал зелье и теперь может использовать и органы существ? – предположил Рон.
– Тогда становится непонятной замена крови, – ответила Гермиона и, встав, направилась к другому телу. Внимательнее рассмотрев ее, Уизли резко развернулась и торопливо спросила. – Амбер, какие органы у них забрали?
– Вот у этой забрали печень...
Она замолчала, когда Гермиона резко достала палочку и развернулась к лесу. Остальные по инерции последовали ее примеру.
– Печень он уже забирал, – произнесла Гермиона, настороженно озираясь по сторонам.
– Ловушка, – успел сказать Гарри, прежде чем из земли вырвались огромные змеи.
Пробивая землю, они окружали авроров. Перекинувшись, вейлы разрезали ползучих тварей когтями. Со стороны деревьев полетели заклятья, и несколько авроров упало на землю. Воспользовавшись этой их заминкой, змеи впились в них и выплеснули яд. Взмахнув палочкой, Уизли разрубил гадин, но при этом он совсем не заметил другую змею, кравшуюся к нему слева. Она прыжком выбила его палочку и, развернувшись, впилась в руку. Вскрик и за ним сразу же второй: уже вторая змея зацепила кожу. Одно мгновение – и острые зубы оторвали куски кожи, и, проглотив их, змеи на всей скорости поползли в лесную чащу.
Град заклинаний, но все бесполезно. Страдали лишь растения. Змеи слишком проворные, а ответные заклинания летели, словно из пустоты. Гарри кое-как успевал уворачиваться. До границы леса оставалось совсем немного, но они так никого и не догнали. Гермиона повалила огромное дерево, пытаясь придавить им змей, но промахнулась, поскольку те в тот момент еще не доползли до этого места. А затем, перебравшись через массивный ствол, они совсем потерялись из виду. Из крон деревьев спрыгнуло несколько упивающихся. Но прежде, чем заклинания Гарри достигли цели, они апарировали со змеями на руках.
Остановившись, Гарри упал на колени и ударил кулаком по земле.
– Черт!
Тяжело дыша, Гермиона опустилась рядом. Она положила ладонь на плечо друга и меж глубоких вздохов произнесла:
– Ничего не поделаешь... они были ... слишком быстрыми и незаметными... нам надо возвращаться... многие ранены.
Поттер поднялся и помог встать подруге. Глубоко вздохнув, они побежали обратно.
*****
Вейлы помогли донести раненых до границы леса, и оттуда авроры аппарировали в штаб. Оставаться у вейл было опасно: упивающиеся могли в любой момент вернуться с подмогой. Разместив раненых в гостиной, Адам Брифт направился в лабораторию для изготовления противоядия. По его словам, яд этих змей действует медленно, поэтому время у них есть. Тяжелее всех пришлось Рону: змеи содрали кожу с руки по самый локоть. Гермиона наложила на мужа несколько обезболивающих заклинаний и приступила к работе. Рон морщился, шипел, но более никак не комментировал лечение.
Осмотревшись, Гарри сделал вывод, что он здесь не нужен, поэтому с чистой совестью отправился к себе, чтобы выпить восстанавливающее зелье. Но стоило ему только шагнуть в комнату, как перед глазами появилась знакомая темнота, и он упал, потеряв сознание.
Первое, что предстало перед глазами, были те самые змеи. Они выплевывали содержимое своих желудков, поэтому небольшой участок пола был залит кровью. Гарри видел, как к кровавой луже подползли еще две змеи, и на этот раз вместе с красной жидкостью они выплюнули кусочки кожи.
– Что это? – недовольно спросил Лорд.
– Это кожа Рональда Уизли, – ответил один из упивающихся.
Раздался мерзкий смешок, и, ухмыльнувшись, Волдеморт проговорил:
– Надо будет и у грязнокровки что-нибудь забрать. Чтобы Поттеру еще больнее было.
Гарри всего передернуло, но он продолжил цепляться за чужое сознание. Лорд взмахнул палочкой и отлевитировал все «дары» змей в котел. Варево вновь забурлило, и Поттер почувствовал удовольствие, которое испытывал Волдеморт.
– Будут ли какие-то указания, господин? – спросил один из упивающихся, поклонившись Лорду.
– Продолжайте атаковать купол, – безразлично бросил Волдеморт.
– Но... господин... – неуверенно заговорил упивающийся, – наши нападения тщетны. Купол не поддается, а наши запугивания не создают желания у волшебников бежать из города. Таким способом мы не доберемся до людей.
Лорд резко развернулся и впился взглядом в своего слугу.
– Я сказал: продолжайте нападения! Малфой измучен, Поттер тоже измотался. Купол не может быть таким же сильным, как и раньше. Рано или поздно в нем должна образоваться трещина.
– Но ведь можно просто убить одного из генераторов, – слабо произнес другой слуга.
Волдеморт широким и быстрым шагом дошел до него и прошипел ему в лицо:
– Вот и приведите мне Поттера.
Пожиратель отступил на пару шагов, но натолкнулся на стену. Молодой человек с ужасом в глазах посмотрел на господина, но потом все же неуверенно обратился:
– Мы можем убить Малфоя. В городе же есть наши люди.
– Нет! – прорычал Волдеморт. – Тогда купол Поттера упадет на город и убьет всех магов. А мне они нужны живые. Только у живых можно забирать органы и ткани.
– Но... – послышалось из-за спины Лорда.
Не выдержав подобной наглости, Волдеморт прошелся круциатусом по каждому из присутствующих. Крики и стоны боли отражались от стен и перемешивались со смехом Лорда. Гарри хотелось закрыть уши, но, к его сожалению, он этого сделать не мог. В подвале повисла неестественная тишина, которая резала по ушам, но уже буквально через мгновение ее нарушил приказ Волдеморта:
– Атаковать купол! Немедленно!
Гарри отцепился от сознания Лорда и вернулся обратно.
Очнувшись в своей комнате, он достал из комода восстанавливающее зелье и, выпив его, залез на подоконник. Страх и облегчение переплелись в нем неестественным клубком. Облегчение, что Лорд запретил трогать Малфоя, и страх от того, что он сам может больше никогда не коснуться Драко. Сегодня, впервые за столько лет, Поттер испугался смерти. Во время сражения он споткнулся о камень и упал на землю, чем пожелала воспользоваться одна из змей. Она встала на хвосте и рывком бросилась к Гарри. Открытая пасть и острые зубы, которые метили прямо в сердце, как никогда, заставили его поверить в близкую смерть. Но уже через мгновение, он выпустил заклинание в змею, и ее отбросило в сторону. Вскочив на ноги, Поттер сразу же разрубил ее напополам. И причиной этих резких действий была отнюдь не жажда жизни, а промелькнувшие серые глаза. Драко... Его Драко. Гарри уткнулся лбом в колени и глубоко вздохнул. Страх застыл в его венах и пожирал изнутри. Он понимал, что это бессмысленно, все уже позади, но яркое понимание того, что они могли бы больше никогда не встретиться, не отпускало. Раньше Поттер не допускал и мысли, что такое может произойти. Он это рассматривал лишь как теоретически возможный вариант, но никогда не задумывался над возможностью его реализации. Сегодня он осознал эту реальность, как никогда.
Поттер усмехнулся и посмотрел в окно. Он вспомнил, как часто Драко ругал его за неосмотрительность и безрассудство. Поэтому, представив перед собой любимые глаза, Гарри пообещал впредь сделать все, чтобы выжить.
Послышался скрип открывающейся двери, и он обернулся на звук. Гермиона. На ней лица не было, поэтому Поттер решил не рассказывать ей о видении. Незачем беспокоить ее лишний раз. Гермиона подошла к постели и присела на нее. Она глубоко вздохнула и заговорила: