Текст книги "Твой выбор (СИ)"
Автор книги: Amelia_Blaik
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц)
====== Глава 1. Доброе и любящее семейство Дурсль ======
Ей снова снился один из этих странных снов. Она не шла, а будто плыла по воздуху. Холодный осенний ветер трепал подол ее длинного плаща. У нее была цель, она должна была сделать что-то очень важное, и ничто на свете не могло ее остановить. Немногочисленные люди, попадавшиеся у нее на пути, в страхе бежали без оглядки. Самые неудачливые падали на усыпанную желтыми листьями землю и больше не вставали. Она испытывала странные чувства по этому поводу, смесь радости и недовольства от содеянного, ведь без этого можно было обойтись, но она продолжала лететь и не могла ничего сделать. Впереди показался дом, тот самый дом, который был ей нужен…
Внезапный стук в дверь вырвал ее из сна. Девочка вскочила с кровати, еще до конца не осознавая, где она и что происходит.
– Просыпайтесь, сегодня много дел! Живо! – проорала тетя Петунья и еще раз пробарабанила в дверь.
Осознав, наконец, где она, девочка села обратно на кровать и глянула на будильник. «Всего 7 утра. А я так мечтала выспаться в это воскресенье» – мысленно простонала она и, встав с кровати, зашла за небольшую перегородку, разделявшую комнатку пополам.
– Вставай, Гарри! – затормошила она брата, который не отреагировал на крики тетки. – Ну же, если Петунье придется будить нас повторно, она будет вопить до вечера. Вставай!
Этот аргумент подействовал, Гарри открыл глаза и потянулся.
– Сколько времени, Грейси?
– 7 утра. – Поморщилась девочка, расчесывая длинные вьющиеся черные волосы и заплетая их в две косички.
– И чего ей приспичило нас будить в такую рань? – спросил Гарри, все еще валяясь в кровати, когда его сестра уже была одета в домашнее платье.
– Сегодня день рождения Дадли, – объяснила она, выходя за дверь. – Я отвлеку Петунью, но у тебя не больше 10 минут. Прошу, не нарывайся снова на скандал.
Быстро умывшись, Грейси побежала на кухню, помогать тетке, а Гарри пытался припомнить свой сегодняшний сон, такой интересный и захватывающий, не то, что его жизнь. Но все что он вспомнил, это летающий мопед и вспышка зеленого света. Через 10 минут, когда продолжать валяться было уже нельзя, Гарри встал, мельком глянул на себя в зеркало, отметив синяки под зелеными, такими же, как и у сестры, глазами и, как есть в пижаме, поплелся на кухню.
– Ну и где ты ходишь? – взвизгнула тетя Петунья, едва Гарри зашел на кухню.
– Это я попросила Гарри подготовить гостевую комнату к приезду тетушки Мардж. Я ведь знаю, что она любит отдыхать с дороги. – Тихо сказала Грейси, немного потупив взгляд. Сама-то она сделала это еще вчера, ожидая сегодняшнего развития событий.
– О, ну ладно. – В момент успокоилась женщина. – Приберитесь здесь и начинайте готовить завтрак, а я пойду займусь гостиной.
Едва тетка скрылась за дверью, Грейси сменила свой невинный образ на ехидное выражение лица. Она всегда так делала, и ей очень нравилось, когда ее обман срабатывал.
– Спасибо, Грейси, – сказал Гарри, присоединяясь к ней у плиты.
– Мы должны держаться вместе, помнишь? – улыбнулась она, и он кивнул, улыбаясь ей в ответ.
«Держаться вместе» – было их девизом. По-другому было просто нереально выжить в доме Дурслей, которые, мягко говоря, не любили своих племянников. Более вспыльчивому и прямолинейному Гарри часто доставалось от родственников, но Грейси всегда могла найти способ смягчить наказание, изображая невинную покорность и смирение. Иногда ей даже удавалось непостижимое, переложить вину на обожаемого Дурслями сына Дадли. Дадли само собой никто не ругал, но и Поттеров при этом не трогали. Гарри считал это верхом мастерства.
Весь день семейство провело в городе, развлекая Дадли и его друзей походами в зоопарк и на аттракционы. А вернувшись домой, занялись своими обычными делами. Вернон смотрел телевизор, Дадли ломал свои подарки, Петунья и Грейси готовили праздничный ужин, а Гарри пришлось убираться, хотя он не видел в этом смысла, все вокруг и так блестело от чистоты.
– Ваш чай, дядя Вернон, – тихо сказала Грейси, подавая чашку. В этот момент раздался звонок в дверь.
– Наверное Мардж приехала, – пропыхтел Вернон. – Гарри, иди открой.
Гарри уже открыл рот, чтобы возмутиться, почему именно он должен идти открывать, когда Грейси пискнула: «Я сама открою, дядя Вернон» и, пробегая к двери, легонько погладила брата по плечу, призывая его к спокойствию. Гарри было всегда невдомек, как сестра может лебезить перед людьми, которые так ужасно к ней относятся. Хотя он признавал, что тактика Грейси срабатывала. Она была образцово-показательным ребенком, круглая отличница в школе, отличная помощница по хозяйству, Грейси никогда не перечила взрослым и не была замечена ни в каких шалостях. И даже если она и проказничала, никто ее не подозревал, и во всем обвиняли Гарри. Она, конечно, пыталась выгородить брата, но Дурслям нужно было кого-то обвинить, и этим кем-то был Гарри. Он немного завидовал сестре за ее безнаказанность, но не мог вести себя так же как она.
– Ты еще здесь! – послышался зычный голос Мардж в коридоре. – Мой братец слишком добр, раз не сдал вас до сих пор в приют.
– Конечно, тетушка Мардж, – прощебетала Грейси. – Мы весьма благодарны дядюшке Вернону.
Хмыкнув, женщина прошла в гостиную и переключила свое внимание на Дадли, поздравляя и даря ему подарки.
– И этот тут! – гаркнула она, заметив Гарри. – Иди, отнеси мои чемоданы наверх, будет от тебя хоть какая-то польза.
Гарри, стиснув зубы, пошел в коридор, пока она не продолжила говорить всякие гадости.
Вечер проходил ужасно. Мардж со стаканом бренди в руке была весьма навеселе и рассказывала очередную историю про своих собак, Вернон и Петунья вежливо смеялись над ее шутками, Дадли играл со своим новым вертолетом на пульте управления, запуская его прямо на кухне, а Гарри и Грейси старались не привлекать внимание подвыпившей родственницы.
– Не понимаю, почему вы терпите этих двоих в своем доме, – чуть заплетающимся языком принялась она обсуждать свою любимую тему. – Если бы их подбросили ко мне, я бы сдала их в детский дом.
Грейси заметила, как напрягся Гарри, и незаметно сжала его руку. Он немного расслабился, но Мардж продолжала гнуть свое.
– Посмотри на них, выглядят как две бродяжки, ни рожи, ни фигуры. – Гарри недоуменно смотрел на нее, может он и выглядел растрепанным и его волосы никогда не лежали так, как надо, но про его сестру такого нельзя было сказать никогда. Грейси всегда выглядела идеально, ее платья были выглажены, а белоснежные воротнички накрахмалены, из тугих кос никогда не торчало не единой прядки.
– Не то, что мой пупсик Дадличек. Сразу видно мужчина, настоящий Дурсль. А эти… – махнула она толстой ручищей в сторону Поттеров, отпивая из своего бокала. – Во всем виновата их поганая кровь.
– Уж точно, до Дадличка нам далеко, – тихо, со злостью проговорил Гарри.
– Что ты там бормочешь? – гаркнула тетка.
– Гарри говорит, что вы во всем правы, тетушка Мардж. – Прощебетала Грейси, с силой сжимая руку брата, который сидел весь красный и готов был кинуться на тетку. – Мы очень благодарны, что имеем возможность брать пример с вас.
– Да, куда уж вам. – Хмыкнула женщина, но уже немного успокоившись. – Вам надо усердно работать, помогать этой милой семье, чтобы отработать ваше здесь пребывание.
– Разумеется! – воскликнула Грейси. – Мы хотим быть полезными. Кстати Злыдень доел, можно нам с Гарри вывести его на прогулку? Мы так скучали по этому ангелочку.
Все ее слова были сущим враньем. Они ненавидели собак Мардж и особенно Злыдня. В детстве он постоянно пытался их укусить, а однажды даже загнал Гарри на дерево, а Дурсли только сделали вид, что ничего не замечают. После этого, когда никто не видел, Грейси зарядила псу такого пинка, что он отлетел на добрые 2 метра. С тех пор собака стала их опасаться. Но сейчас ситуация была критическая, Гарри был весь на нервах и надо было как-то уйти из-за стола. Но Мардж было уже не остановить.
– Не надо. Мальчишка, иди убери собачьи миски, сделай хоть что-то. – Гарри с неохотой встал и пошел мыть собачьи миски. – А то вырастешь такой же непутевый тунеядец, как и твой отец.
Это было последней каплей, мальчик ненавидел когда Мардж говорила гадости про их родителей. Дурсли вообще ничего не говорили про них, только то, что они погибли в автокатастрофе. И если Грейси это устраивало, то Гарри, хоть их и не помнил, но очень скучал. И всегда представлял, что его родители герои, или просто хорошие люди, но от родственников он слышал только плохое.
– Не смейте так говорить о моем отце! – воскликнул он.
И Грейси к своему ужасу заметила колыхания в воздухе. Так всегда происходило, когда Гарри был на эмоциях. Близняшки еще в раннем детстве заметили, что они не совсем обычные, у них есть дар. Но так же они заметили, насколько Дурсли отрицательно реагируют на любые его проявления. Поэтому тщательно его скрывали. Грейси часами сидела в библиотеке, читая про телекинез, а дома пыталась его развить и в итоге научилась немного двигать предметы. Но у Гарри, который был более вспыльчив и менее усидчив, дар никак не поддавался контролю и выплескивался в стрессовых ситуациях, снося все на своем пути как цунами. Ему часто попадало за это, но Грейси ничего не могла поделать, кроме как не давать ему испытывать сильных эмоций. Она судорожно думала, как сгладить эту ситуацию.
– Посмотрите на него. Ты на кого рот открыл, щенок?! – разорялась Мардж. – Ну правильно, что еще можно ожидать от сына неудачников и алкоголиков.
В этот момент все вокруг затряслось, лампочки замерцали, и Грейси не придумала ничего лучше. Она тихонько взмахнула рукой, направляя вертолет Дадли прямо в люстру. Люстра взорвалась кучей осколков, обсыпав всех за столом. Дадли заорал, Петунья кинулась его защищать, Мардж от неожиданности опрокинулась вместе со стулом на спину, а Вернон бросился ее поднимать. Начался страшный кавардак, собака лаяла и пыталась укусить всех подряд, а Грейси подбежала к Гарри и с силой встряхнула его.
– Ну-ка быстро взял себя в руки!
– Прошипела она.
– Ты что не слышала, что несла эта корова… – процедил Гарри, вырываясь из захвата сестры.
– Да кому какое дело, что она говорит. Успокойся!
– Мне есть дело! – отрезал Гарри.
Их прервал крик Петуньи.
– Уберите здесь все и отправляйтесь в свою комнату. Мне надо обработать ссадины Дадли! – Сказала она, уводя все еще ревущего Дадли из кухни. Вернон уже ушел провожать Мардж в ее комнату.
Тем же вечером, когда Гарри все не мог успокоиться и ходил по комнате, размахивая руками и вспоминая последними словами Мардж и вообще весь род Дурслей, к ним зашел дядя Вернон. В то, что это вертолет Дадли виноват во всем, они поверили с натяжкой, поэтому все равно решили наказать Поттеров, для профилактики. Не сказать, что близнецы сильно расстроились от того, что им запретили выходить, встречаться с Мардж все равно не хотелось. Минул месяц с того памятного дня, Мардж наконец то укатила домой и все вздохнули с облегчением. Своим ужасным характером женщина нервировала даже Петунью и Вернона. Жизнь текла своим чередом, Грейси все свободное время просиживала в библиотеке или ходила на чаепития к своим подругам – «девочкам из хороших, благополучных семей», за что получала поощрения от Дурслей. Она пыталась таскать за собой и Гарри, не желая оставлять его одного, но он так страдальчески вздыхал на этих посиделках, что она перестала его заставлять. В свободное время, Гарри старался не попадаться на глаза Дадли и его компании, которые гуляя по окрестностям, ломали все на своем пути и издевались над животными. В отличие от сестры, у Гарри не было друзей, он не мог притворяться, что ему нравятся высокомерные отпрыски богатых соседей и уж тем более, его раздражала вседозволенность избалованных дружков Дадли. А те мальчики, с которыми он находил общий язык, очень боялись гнева его кузена. Было утро понедельника, вся семья завтракала, когда принесли почту. Грейси как всегда метнулась за письмами и зависла у входной двери чуть дольше, чем обычно. Девочка с интересом разглядывала два необычных конверта в ворохе счетов. Они были сделаны из желтого пергамента, а изумрудно зеленая надпись гласила «Мистеру Г. Поттеру дом четыре по улице Тисовая, самая маленькая спальня», «Мисс Г. Поттер дом четыре по улице Тисовая, самая маленькая спальня». Марка на конвертах отсутствовала, а запечатаны они были не чем иным, как старинной восковой печатью, украшенной гербом.
– Ты где там ходишь? – Прокричал Вернон. Грейси поспешно засунула письма в свою сумочку, которую после длительных уговоров ей отдала Петунья и побежала на кухню. То, что показывать эти конверты Дурслям нельзя Грейси чувствовала интуитивно, а на свою интуицию она привыкла полагаться.
Позже, тем же днем, Грейси с загадочным лицом утащила Гарри в комнату и показала ему конверты. Внутри находились сложенные втрое листы пергамента. За исключением имен текст был одинаков:
«Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля»
– Я так и знала! – Взвизгнула Грейси и тут же прислушалась к происходящему за дверью. – Ты понимаешь что это значит?
– Что у кого-то странный юмор? – Хмуро уточнил Гарри, рассматривая бумаги. – Это наверняка шутка Дадли.
– У Дадли на такое мозгов не хватит, а Дурсли не стали бы заморачиваться. Все сходится, у нас есть сила и нас берут в школу волшебников. – Она прыгала по комнате и хлопала в ладоши, такой Гарри сестру никогда не видел. Привыкшая прятать свои эмоции Грейси, была так счастлива и не могла успокоиться.
– Даже если так, тут написано отправить сову в ответ. Что это вообще значит?
– Я что-нибудь придумаю. Прямо сейчас отправлюсь в библиотеку. – Она быстро вскочила и выбежала из комнаты, а мальчик только закатив глаза, рухнул на кровать. Ему очень хотелось верить, что это правда, но жизнь не жаловала его на хорошие события, поэтому он решил не надеяться и не ждать, чтобы потом не разочароваться.
Время летело, но ничего не происходило. Грейси становилась все более нервной и постоянно была не в духе. Она даже перестала льстить Дурслям, позволяла себе огрызаться и отказываться выполнять некоторые поручения. Они списали это на обиду за отказ отдать их с Гарри в частную школу, куда отправлялся Дадли и куда шли большинство подруг Грейси, и не сильно ее ругали. Но на частную школу «Вонингс» Грейси было плевать, она не нашла ни единого упоминания о «Хогвартсе», а так же не смогла отправить ответ на письмо. Обратного адреса на конверте не было, а без него почтальон отказывался забирать у девочки письмо. Вечером 30 июля, за день до дня рождения близнецов, на пороге дома номер 4 появился странный человек. Открыв дверь позднему гостю, Петунья в ужасе узнала Альбуса Дамблдора. Гарри и Грейси уже собирались ложиться спать, когда с 1 этажа послышались крики и какая-то возня. Заинтересованные, они тут же бросились на лестницу и уставились на человека с серебристой бородой, одетого в длинный переливающийся плащ.
– А вот и они, – человек добродушно улыбнулся. – Я Альбус Дамблдор – директор школы чародейства и волшебства Хогвартс.
– Да! – воскликнула Грейси. – Слава Богу, а то я никак не могла придумать, как отправить письмо.
– Какое еще письмо? – Взвизгнула Петунья и Грейси в момент сжала губы, осознавая, что сболтнула лишнего.
– Ох, тетушка, я просто не хотела волновать вас раньше времени, вдруг это оказалась бы чья-то шутка… – попыталась оправдаться девочка, наводя на себя самый невинный вид.
– Да что ты несешь?! – продолжала визжать Петунья.
– Они никуда не поедут, мы поклялись, когда взяли их себе, что сделаем их нормальными! – Вклинился в разговор Вернон.
– О, мы поедем, еще как! Вы не сможете нас остановить, – глаза Грейси вспыхнули опасным блеском, и ее радостное возбуждение сменилось угрожающей серьезностью.
Такой Гарри видел сестру только когда ее сильно обижали или не давали сделать что-то очень важное для нее. Чаще всего после этого кто-то страдал. Например, в первом классе, когда к Грейси придирался Мистер Харпер, учитель по чтению и ставил ей незаслуженные тройки вместо пятерок, она пошла к нему в кабинет разбираться. Никто до сих пор не знает, что произошло за закрытыми дверьми, но когда кабинет вскрыли, Харпер был невменяем. Он орал, что Грейси сущее зло, демон из ада и пытался съесть свой журнал с оценками. Позже, когда учителя увезли в клинику, Грейси, размазывая слезы, сказала, что он к ней приставал. Мистера Харпера уволили, и даже поговаривали, что он так и остался в клинике для душевнобольных. Гарри вынырнул из своего воспоминания, услышав конец фразы орущего Вернона.
– Мы не хотим, чтобы они были психами, как и их родители.
– Лили и Джеймс Поттеры были волшебниками и хорошими людьми. – Дамблдор укоризненно взглянул на Вернона из-под очков половинок. – Гарри и Грейси их наследники и они с рождения записаны в школу магии. Никто не вправе запретить им это.
– Я же тебе говорила. – Подпрыгивала Грейси, возвращаясь в благодушное состояние и обнимая брата от переизбытка чувств, на ее лице расплывалась победная улыбка.
– Это я тебе говорил, они знали про наших родителей и всю жизнь врали нам. – Он со злостью смотрел на Дурслей, не обращая внимания на экстаз сестры.
– Они не поедут! – Очередной раз повторяли Дурсли.
– Гарри, Грейси, выйдите из комнаты, мне надо лично поговорить с вашими дядей и тетей.
Дети выбежали в коридор и приникли к двери, пытаясь подслушать разговор, но так ничего не услышав остались на лестнице, караулить директора. Спустя полчаса Дамблдор вышел из комнаты и, подмигнув, сказал:
– До встречи 1 сентября. Завтра в Лондоне, вас встретит провожатый и поможет купить все необходимое. Остальное вам расскажут дядя и тетя.
После этих слов он попрощался и ушел.
– Живо спать! Завтра я отвезу вас в Лондон, и можете не рассчитывать не на какой праздник. – Это все что смог выдавить красный от злости Вернон.
Но им большего было и не нужно. Грейси долго не могла уснуть, воображая, как она будет колдовать, и даже перемещала предметы по комнате, чего практически никогда не делала в доме Дурслей. Гарри же был рад, но не так как она. Ему очень хотелось узнать про родителей.
– Неужели тебе не интересно кем они были? Ты не скучаешь?
– Я их не помню, как я могу скучать по чужим людям.
– Может надавить на Дурслей?
– И как ты собрался на них давить? – Она скептически приподняла бровь. – Криками ничего не добьешься. Если ты так хочешь, мы попробуем разузнать про них, когда приедем в школу.
– Правда? – С надеждой спросил Гарри.
– Конечно, я сделаю все для тебя. Мы только должны держаться вместе. – Улыбнулась она.
– Вместе. – Вторил ей брат, засыпая.
====== Глава 2. Лучший в мире День Рождения ======
– Вставай, братишка! Сегодня большой день. – Когда Гарри открыл глаза, как всегда идеально одетая и причесанная Грейси сидела на краешке его кровати. – С днем Рождения!
Она наклонилась и чмокнула его в лоб.
– С днем рождения! – Проговорил Гарри, улыбаясь.
– Быстрее одевайся, я все тебе приготовила, – она указала на, аккуратно висевшую на крючке, вешалку с выглаженными рубашкой и брюками. На ней самой было ее любимое зеленое платье, так подходившее к глазам, а в косы вплетены серебристые ленты.
– Это уже слишком. Мы что идем на бал? – Простонал Гарри. Он не любил эти официальные вещи, предпочитая джинсы и майки.
– Сегодня надо выглядеть презентабельно. Мы должны производить хорошее впечатление.
– Ты видела во что был одет этот Дамблдор, мы все равно будем выделяться. – Грейси только поджала губы, признавая, что он прав.
– Хорошо, надень джинсы, но майку я тебе надевать запрещаю. – Получив кивок в качестве ответа, девочка улыбнулась и, еще раз чмокнув брата, убежала вниз. А Гарри поднимаясь с кровати, подумал, что такая Грейси ему нравится гораздо больше, чем всегда собранная идеальная кукла-принцесса, какой она хочет казаться окружающим. И понадеялся, что в этой новой школе их жизнь, наконец, изменится в лучшую сторону.
Дурсли выбрали тактику не замечать близнецов вовсе, разумеется, ни с каким днем рождения их не поздравили, и после завтрака буркнув: «В машину», молча отвезли в Лондон.
Оставив их на Чанинг-Кросс-Роуд и всучив Грейси деньги на такси, также молча удалились. Близнецы переглянулись, немного шокированные таким поведением, но пожав плечами, развернулись к зданию, и только сейчас заметили между большим книжным магазином и магазином компакт-дисков вход в бар «Дырявый котел».
Они топтались около входа, гадая, что лучше: зайти или подождать провожатого здесь, когда из двери вышел огромный человек. Он был вдвое выше обычного мужчины и втрое шире, а так же космат и бородат.
– Батюшки, какие вы одинаковые. А как на Джеймса похожи, на папку на вашего, – умилился он. – Я, это… Рубеус Хагрид, школьный лесничий и ваш провожающий. И, это… с днем рождения! Волшебный мир так долго вас ждал.
На этих словах он обнял детей своими большими ручищами.
– Спасибо! – Гарри был тронут таким обращением, а вот Грейси недовольно поджала губы. А когда Хагрид, наконец, отпустил, хмуро поправляла складочки на платье.
– Может, вы уже проводите нас, мистер Хагрид? – спросила она.
– Ох, да, конечно. Заходите. И давайте никаких Мистеров, зовите меня просто Хагрид.
Он провел детей на Косую аллею и, заскочив в банк, повел по магазинам. У Грейси в момент улетучилось все плохое настроение, и она растеряла всю свою хваленую выдержку. Она удивлялась, смеялась не меньше Гарри. Единственное, что ей не понравилось, это то, что ее брат был знаменит в этом мире. Все здоровались и хотели пожал руку Гарри Поттеру, который победил Того-Кого-Нельзя-Называть. А на его сестру, стоявшую рядом, практически не обращали внимание. Или делали еще хуже, говоря «вам так повезло иметь такого знаменитого брата». Поэтому в книжном, от которого Грейси едва ли не визжала, она накупила все возможные книги по истории мира магии, про первую магическую войну, про Хогвартс, про Темные искусства и Темных волшебников всех времен. Хагрид долго не хотел покупать эту книгу, она даже применила свой излюбленный прием, мило хлопала глазами и лепетала:
– Я так хочу больше узнать об этом мире, мы ведь столько упустили, живя с тетей и дядей.
– Так-то да, но ты сможешь все интересующее найти в остальных книгах, смотри сколько набрала. А эта очень плохая. Там страшные вещи, тебе рано пока о таком знать.
– Но я хочу. – Не выдержала Грейси. – И вообще это наши деньги… – она с трудом вдохнула и выдохнула, призывая себя к спокойствию и возвращая свой невинный вид. – Я просто хочу почитать о Волан-де-Морте…
Это было ошибкой, Хагрид шарахнулся.
– Не произноси это имя. Рано тебе…
Гарри, заметив опасное состояние сестры, решил вмешаться:
– Хагрид, ведь он убил наших родителей, а мы даже не знаем почему и как. Мы хотим больше узнать о них. Это же просто книга.
– Ну да, наверное… просто книга. Ладно можешь взять.
– Спасибо, – сквозь зубы проговорила Грейси, не привыкшая к тому, что ее слушают меньше чем Гарри.
Настроение девочки стремительно падало и никакая волшебная мишура вокруг не могла его поднять. Хагрид подарил Гарри сову, а Грейси выбрала себе безразмерную ученическую сумку. Зная ее любовь к книгам, это была просто незаменимая вещь. В нее же они сложили свои покупки. Когда все необходимое было куплено, Хагрид проводил их до выхода, отдал билеты на Хогвартс-Экспресс, и они сели на такси до Литтл Уингинга.
Остаток лета Гарри и Грейси провели в комнате, изучая новые книги и магические предметы. Грейси никак не могла успокоиться, она учила заклинания и пыталась колдовать, пока не взорвала вазу и не получила нагоняй от Дурслей. Так же она вычитала в своих дополнительных книгах историю про них, их родителей и Волан-де-Морта.
– Одного не пойму, зачем такому выдающемуся волшебнику убивать ребенка? – Размышляла она, валяясь рядом с Гарри на кровати и листая по 10 разу книгу.
– Выдающемуся? Как ты можешь говорить так, он убил наших родителей. – Возмутился Гарри.
– Ну… его взгляды слегка резковаты, но в целом он был прав. К тому же, у него же была цель и…
– Ты себя вообще слышишь? – Перебил ее брат. – Он чокнутый псих и если бы заклинание не срикошетило, меня бы тоже не было.
– Кстати, интересно, почему оно срикошетило? – Задумчиво произнесла Грейси, отодвигая челку брата и дотрагиваясь до его шрама, за что получила хлопок по руке. – Ты не можешь отрицать, он сильный волшебник, недаром весь мир боится даже его имени. Жаль, что мы ничего не помним об этом дне.
– Хорошо, что мы ничего не помним. Я бы не хотел вспоминать, как на моих глазах умирают родители.
1 сентября Дурсли отвезли Поттеров на вокзал Кинг-Кросс. Стоя между платформами 9 и 10, Грейси и Гарри недоуменно переводили взгляд с билета на поезда вокруг и обратно.
– Может спросить у кого-нибудь? – Предложил Гарри.
– У кого? Либо этот идиот Хагрид дал нам неправильные билеты, либо должен быть специальный вход. – Задумчиво проговорила Грейси. – Только мы его почему-то не видим.
Тут прямо перед ними протиснулась рыжая дама с не менее рыжими детьми. Каждый толкал тележку с чемоданом, а у одного была клетка с совой, такая же, как и у Гарри.
– Смотри! – Грейси указала на рыжее семейство, и они открыли рты, когда старший из мальчиков прошел через стену между платформами 9 и 10.
– Ого! – Прокомментировал Гарри. – Пошли за ними.
Поттеры благополучно преодолели преграду и оказались на платформе 9 ¾. Перед ними в клубах дыма предстал красный паровоз с надписью Хогвартс Экспресс. Хихикнув, дети побежали к нему.
– Пошли в конец, хочу занять отдельное купе. – Грейси потянула Гарри за руку.
Они добежали практически до конца поезда и когда нашли свободное купе, он уже тронулся. Затолкав вещи под сидения, Гарри уселся, а его сестра щелкнула замком, запирая дверь.
– Грейси. – Укоризненно покачал он головой.
– Ну, а что, вдруг к нам присоединится какой-нибудь придурок, типа Дадли, – пожала она плечами и стала копошиться в своей новой сумке. – Лучше смотри, что у меня есть.
Грейси подмигнула, доставая банку Нутелы и две ложки.
– Откуда? – хихикнул Гарри, забирая одну ложку себе.
– Утром стащила у Петуньи. Надеюсь, она забудет об этом за год. – Хихикала Грейси в ответ. Зачерпывая ложку сладости.
Когда возня в коридоре стихла, они предположили, что все уже расселись, и открыли дверь. Близнецы сидели одни, поедая диковинные сладости, которые накупили у развозчицы и спорили, треснул бы Дадли по швам, если бы его пустили к такому лотку.
– Я бы Дадли вообще никуда не пускала. Его место в зоопарке. – Смеялась Грейси. – Помнишь ту гориллу, которая передразнивала его. Странно, что он не решил, что смотрится в зеркало.
– Нее, обезьянки слишком милые. Дадли скорее свинья. – Хохотал Гарри.
– Ох, как ты можешь такое говорить про нашего Дадличку? – Притворно ужаснулась Грейси, очень правдоподобно изображая голос Петуньи, и они заржали с удвоенной силой.
В это время дверь в купе открылась, и на пороге появился рыжий мальчик, один из тех, что они видели на перроне.
– А вы не видели тут жабу? – Спросил он и замер, уставившись на Гарри. Грейси проследила за взглядом и нахмурилась. Когда Гарри смеялся, его челка сдвинулась набок, открывая шрам в виде молнии. – Ого! Неужели ты тот самый Гарри Поттер?
– Ну да, – смутился Гарри.
– Вот это да! – воскликнул мальчик. – Можно мне войти?
– Вообще-то мы разговаривали… – начала Грейси, но Гарри перебил ее.
– Конечно, заходи. Это моя сестра – Грейси.
Мальчик перевел взгляд на недовольную Грейси и ахнул повторно.
– Фред и Джордж мне не поверят, – пробормотал рыжий. – Я, кстати, Рон Уизли. А правда, что вы жили с магглами?
– Да, так и есть. – Сказал Гарри. – А ты?
– Мои родители волшебники в нескольких поколениях.
Рон рассказывал про свою семью, братьев, волшебный мир, поедая предложенные Гарри, сладости и все сильнее раздражал Грейси. Начиная с его неопрятного вида и заканчивая глуповатыми рассуждениями о школе. Поэтому Грейси достала из сумки книгу и углубилась в чтение.
Уизли пытался заколдовать свою крысу, когда в купе заглянула девочка с непослушными каштановыми волосами.
– Вы не видели здесь жабу… – начала она и осеклась. – Вы колдуете? Я тоже хочу взглянуть.
Она бесцеремонно зашла в купе и села рядом с Грейси, которая оторвалась от книжки, чтобы посмотреть на разворачивающееся действо. Рон пытался, но у него ничего не получилось. Зато Гермиона Грейнджер, как представилась девочка, исполнила ряд простых заклинаний. Грейси показала то, чему научилась за лето, чем вызвала бурную реакцию. Рон охал и ахал, а Гермиона вступила с ней в дебаты по поводу истории магии, Хогвартса и стандартной книги заклинаний. Несмотря на то, что Грейси чувствовала некое напряжение, выслушивая надменные речи о том, что Гермиона заучила все учебники наизусть, разговаривать с этой девочкой ей понравилось. Она была явно умна, начитанна и также как и близнецы, выроста в мире маглов.
Когда Гермиона побежала дальше искать жабу, Грейси даже немного пожалела о ее уходе.
– Она какая-то чокнутая. – Сказал Рон, едва за девочкой закрылась дверь. – Кто по доброй воле будет учить учебники наизусть.
– Умные люди, желающие узнать что-то новое. – Грейси снова села к окну и уткнулась в книжку. – Вам не понять.
– Грейси, перестань. Согласись, зубрить учебники – это на самом деле чересчур.
– Может она плохо запоминает, приходится зазубривать. – Пожала плечами Грейси.
– Надеюсь, мы будем с ней на разных факультетах. – Проговорил Рон.
– А ты уже знаешь на каком будешь учиться? – спросил его Гарри.
– Нееет… – грустно протянул Рон. – Но надеюсь, что, как и вся моя семья, попаду на Гриффиндор. А вы на какой хотите?
– Гриффиндор. – Сказал Гарри.
– Слизерин. – В один голос с ним, сказала Грейси.
– Мы это уже обсуждали! – Грейси сурово посмотрела на брата. – Выпускники Слизерина умные и всегда добиваются своего. Много знаменитых волшебников учились на Слизерине.
– Да там все темные. – Ужаснулся Рон. – Уж лучше на Пуффендуй, чем на Слизерин.
– Кто тебе такое сказал? – возмутилась Грейси. – То, что Волан-де-Морт там учился, не значит что все оттуда плохие. – Рон шарахнулся от нее, изображая вселенский ужас. Но она не обратила на него внимания, продолжая смотреть на брата. – К примеру, Мерлин тоже учился на Слизерине.
– Гриффиндор лучше, написано, что там все смелые. Директор там учился. – Продолжал гнуть свое Гарри.