355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Alice Damage » Физика против волшебства (СИ) » Текст книги (страница 6)
Физика против волшебства (СИ)
  • Текст добавлен: 25 марта 2017, 18:30

Текст книги "Физика против волшебства (СИ)"


Автор книги: Alice Damage


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Драма


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)

– О великий, я не смогла найти тебе килограмм урана, прошу простить меня. Я заслуживаю наказание, – она говорила без тени сожаления, с восхищением глядя на ученого. Салли и Рассел пораженно замерли, не сводя с незнакомой гостьи шокированного взгляда.

– То есть как не смогла? – возмутился физик. – А лист гоблинской стали метр на два?

– Его я тоже не нашла, – чуть приуныла Миранда, а это была именно она. Однако через мгновение она вновь воспрянула духом. – Любимый, зато я отыскала микропроцессор, заряженный цикличным «Репаро», и даже смогла украсть у одной из участниц «Турнира трех волшебников» рубин для твоего гениального лазера, – она аккуратно развернула свертки и протянула ему все перечисленное.

Шелдон окинул рабыню недовольным взглядом.

– Я же говорил тебе не называть меня любимым, милым, пирожочком, зайчиком, богомольчиком и прочее. Вообще исключи подобные слова из своего лексикона.

– Да, великий, – покорно согласилась третьекурсница.

– И что насчет микропроцессора и рубина, положи их на тот столик и иди искать гоблинскую сталь, – отдал приказ ученый и вернулся к сборке грудной клетки робота.

– Как скажешь, великий, – через тридцать секунд Миранда удалилась.

Как только за ней закрылась дверь, выручай-комната взорвалась криками:

– Кто это?

– Зачем ты рассказал ей, Шелдон?

– Сквирк-сквирк!

– Она же сдаст нас директору!

– Сквирк!

– Они заберут у меня Альфреда!

– Почему она называет тебя «любимый»?

– Сквирк-сквирк-сквирк!

Дракончик надрывался все громче, пока его визги не заглушили все остальные. Ребята замолчали. Альфред, довольный проделанной работой, улегся Расселу на колени и начал тереться головой о его руки, прося поглаживаний. Гриффиндорец гладил его по шее и лепетал, дрожа от страха:

– Они заберут у меня Альфреда, они заберут у меня Альфреда…

– Успокойся, Рассел, мы никому не отдадим его, – убежденно произнесла когтевранка.

– Я так надеюсь… – О’Дейли бережно прижал питомца к груди и задумался о чем-то своем.

– Шелдон, объясни, что происходит! – Салли отвернулась от дракона и, сложив руки на груди, с недоумением посмотрела на то место, где только что находился ученый. Оно было пустым. – Шелдон, где ты? Что за нелепые шутки?

После непродолжительных поисков мальчика обнаружили сидящим за горой запчастей. Физик приложил руки к ушам и напевал про себя какую-то песенку про пушистого котенка. Девочка тронула его за плечи, он вздрогнул и поднял взгляд. Сердце в груди у когтевранки сжалось от беспокойства. Глаза Шелдона были невероятно голубыми, печальными и испуганными, как у щенка, брошенного в ливень на окраине города.

– Вы больше не кричите? – спросил он тихо, вжав голову в плечи.

– Нет, мы больше не кричим, вставай, – Салли взяла мальчика за локоть и помогла ему подняться. – Ты что, боишься криков?

– Нет, мне не нравится, когда люди спорят друг с другом на повышенных тонах, – деловито произнес ученый и, гордо выпрямившись, стряхнул воображаемые пылинки со своего свитера. – Я считаю такое поведение неподобающим для воспитанных людей.

Когтевранка отпрянула от такой резкой перемены настроения. Но тут же взяла себя в руки и грозно спросила:

– Ну так ты объяснишь мне, что это была за девушка в нашей волшебной комнате?

– Это Миранда Лоусон. Она третьекурсница из пуффендуя. И она, разумеется, от меня без ума, – ученый поднял нос и сложил руки за спиной.

– Разумеется? – переспросила девочка.

– Разумеется. Я ведь Шелдон Купер, великий ученый и будущий нобелевский лоуреат. Что еще нужно девушкам для счастья?

– Ну, не знаю, может, нормальный характер? Сила? Возраст выше одиннадцати лет?

– Мне одиннадцать с половиной! – запротестовал физик.

– Оу, да, это все меняет, – с сарказмом произнесла она.

– Вот видишь! Я уже популярен у особей противоположного пола. Вам, с вашим развитием, до такого еще очень далеко.

– Не важно, – Салли изо всех сил постаралась не обращать внимания на последнюю фразу. – То есть, тебе не показалось странным, что какая-то совершенно не знающая тебя девушка просто так в тебя влюбилась?

– Нет, – совершенно искренне ответил мальчик.

– И ты до этого не слышал о таких вещах, как, например, приворотные зелья?

– Разумеется, слышал, – фыркнул он и тут же пораженно замер. – Ты хочешь сказать, что Стивен опоил Миранду приворотным зельем? – Салли развела руки в стороны, подняла их вверх и кивнула в знак согласия. – Но это же подло! Да и зачем ему дарить мне рабыню? Может, он хочет помириться?

– Он хочет, чтобы у тебя были неприятности! – попыталась объяснить ему девочка. – Открытым остается вопрос, откуда он достал частичку тебя? Пробрался к вам в спальню, пока все спали?

– Не так давно Стивен совершил на меня очередное покушение и лишил моей головы около пары десятков волосинок, выдернув их с корнем, – задумался физик. – Но это не имеет значения. Возможность иметь рабыню несет в себе скорее положительный, нежели отрицательный характер.

– Делай что хочешь, – махнула рукой Салли. – Но если из-за нее у нас будут неприятности, виноват в этом будешь ты. И в таком случае – мы не знакомы.

========== Сбежавший ==========

С того разговора прошло несколько дней. Ранним утром по пути на завтрак Шелдон и Салли увидели, что Рассел ждет их у двери в столовую. Тот выглядел обеспокоенным: нервно оглядывался по сторонам, вжимал голову в плечи, перебирал пальцы и дрожал.

– Что-то случилось? – Салли сразу заметила беспокойство друга.

– Вот же напридумывала, – фыркнул ученый, собираясь быстрее пойти поесть. Он и так уже отставал от своего ежедневного расписания на полторы минуты.

– Кажется, у нас проблемы, – дрожащим голосом произнес гриффиндорец.

– Это касается меня? – физик притормозил и обратился в слух.

– Боюсь, это касается всех нас, – еще тише сказал О’Дейли.

– Что случилось? – строго спросила Салли.

– Я слышал, как мальчики со второго курса говорили, что по седьмому этажу бродит дракон. А потом еще сэр Николас обсуждал с пастушкой на картине с третьего этажа, что он действительно видел маленького дракона. Что, если это правда? Что, если это Альфред выбрался из волшебной комнаты, пока мы спали? – Рассел чуть ли не плакал.

– Что за бред! По замку всегда бродит множество слухов. Я вот недавно слышал, что на третьем этаже пару лет назад жил огромный трехголовый пес. Или что где-то в подвалах Хогвартса раньше находилась громадная змея, – скептически отреагировал юный гений. – Не всему же верить!

– А если это не слух? – вступилась за друга девочка. – Риск слишком велик. Мы должны пойти и проверить!

– Хорошо, но только после завтрака! – Шелдон демонстративно развернулся. И тут же повернулся обратно: за его столом сидела та самая третьекурсница их Пуффендуя, и, по всей видимости, ждала именно его. – Хотя в этом споре вы правы чуть больше, чем я. Пойдемте же скорее, проверим, как там мистер Нобель.

На седьмом этаже было тихо и светло. Коридоры были пустынны. Только пылинки бесшумно летали в воздухе, отражаясь в лучах рассветного солнца.

Ребята осторожно шли по затертым школьным коврам, прислушиваясь к каждому шороху. Картин на этом этаже не было, призраки тоже редко здесь появлялись, все учителя сейчас должны были находиться за завтраком, поэтому троице ничего не угрожало.

– Альфред, вот ты где! – Радостный крик Рассела прорезал тишину и больно ударил по барабанным перепонкам.

Шелдон повернул голову в ту сторону, в которую побежал его друг. Дракончик находился в самом конце коридора у клеток и усердно пытался добраться до маленьких аппетитных птичек. С его силой и смекалкой ему бы уже давно удалось это сделать, но пернатых спасла невидимая магическая защита, которую поставили после недавней попытки Шелдона почистить клетку, не касаясь птиц. Однако Альфред не сдавался и усердно скреб когтями по пустому пространству, которое почему-то мешало ему достичь желанной добычи.

– Альфред, фу! Нельзя! Отойди от птичек! – громко приказал О’Дейли, стремительно приближаясь к питомцу.

– Рассел, тихо! Спрячься! – громким шепотом велела Салли и сама спряталась за ближайшую колонну.

Шелдон также последовал совету однокурсницы. Где-то сзади прошла учительница, о чем-то громко разговаривавшая сама с собой. Голос был ему очень смутно знаком.

Она почти скрылась за аркой, ведущей к лестнице, как Альфред пискнул особенно громко.

– Что это было? – недоуменно спросила женщина и повернулась в сторону клеток. Это действие заняло меньше секунды. Никто не успел бы спрятать дракона за столь короткий срок. Сердце ученого ушло в пятки. Сейчас она увидит мистера Нобеля. И тогда всей их затее придет быстрый и бесславный конец. – Что это? Дракон? В Хогвартсе? – шокировано выдохнула она, поправила большие круглые очки с невероятно толстыми стеклами и сделала несколько быстрых шагов вперед. – О, как я и предсказывала! Школа будет пылать яростным пламенем!

Рассел кинулся к питомцу, Шелдон запаниковал и побежал за ним. Салли тоже выскочила из своего укрытия, но запнулась об ковер и, падая, сильно толкнула профессора Трелони (а это была она) в бок. Послышался хруст разбивающегося стекла.

– Ой! Мои очки!

– Простите, профессор! – Салли, поднялась и, дрожа от ужаса, протянула ей остатки того, что некогда было очками. Толстые стекла пострадали не сильно, лишь местами треснули, а вот дужки поломались сразу в нескольких местах и сейчас больше были похожи на кучку пластмассовых стружек. Хотя, возможно, этого и не было бы, не упади девочка на них всем весом.

– Ничего, милая девочка, я сейчас все починю, – мадам Трелони быстро выудила из-под мантии палочку и произнесла «Репаро». Через секунду очки снова были у нее на носу и она с жадностью впилась взглядом в то место, где должен был находиться дракон. Тут же на ее лице появилось разочарование. – О, милый мальчик, что вы здесь делаете?

– Я… эм… не захотел занять свое место на завтраке, профессор Трелони, – произнес Шелдон. Он был горд: правый глаз и не думал дергаться, ведь он сказал правду. Пускай и завуалировано.

– А ты не видел здесь дракончика? Такого… маленького? – она показала жестом его размер, не отрывая слегка рассеянного взгляда от ученого. Тот обернулся. Альфред исчез. Как и Рассел.

– Нет, что вы, профессор Трелони, какие драконы в Хогвартсе? – Салли пихнула Шелдона в бок и натянуто улыбнулась преподавателю.

Ученый нахмурился. Профессор ведь своими глазами видела мистера Нобеля. Разве можно поверить в такую очевидную ложь? Необходимо срочно спасать ситуацию, иначе им помимо содержания дракона припишут еще и вранье учителям!

– То, что вы видели здесь детеныша валлийского зеленого дракона, было, вероятно, не более, чем галлюцинацией, – глаз отчаянно задергался, но мальчик ловко сделал вид, что подмигивает Салли. Та с недоумением посмотрела на него и хлопнула себя рукой по лбу. Вероятно, поняла, насколько ее ложь была непродуманна.

– Галлюцинация? Видение? – мадам Трелони задумалась, устремив взгляд из-под толстых стекол очков куда-то вверх. – Верно-верно! Наверняка очередное видение. Нужно срочно сообщить профессору Дамблдору! На школу скоро нападет дракон! Темные силы зла уничтожат Хогвартс и всех его жителей! Расплата грядет! – она вновь обратила внимание на учеников. – Ой, извините, милые дети, мне пора на завтрак. И будьте аккуратнее с дверными ручками!

Профессор развернулась и быстрым шагом направилась в столовую, что-то напевая себе под нос. Салли громко выдохнула и грозно посмотрела на физика.

– Зачем ты это сказал? Ты ей чуть нас не сдал.

– Напротив, я спас всех вас! – парировал Шелдон, скрестив руки на груди и посмотрев на собеседницу как на умалишенную. – Твоей наивной лжи она бы никогда не поверила.

– Но она ведь… А, ладно, – когтевранка махнула рукой. – Нам повезло, что это была Трелони. Мы были на волоске. Рассел молодец, вовремя унес Альфреда в волшебную комнату. Пойдем на завтрак.

– Салли?

– Что?

– Мне необходимо сообщить тебе две вещи. Первое – тебе следует записаться на курсы актерского мастерства, а то ты совсем не умеешь врать. И второе, как бы ни было трудно это говорить, – мне нужна твоя помощь. Это касается Миранды Лоусон.

========== Минусы любви. Эврика! ==========

Шелдон всегда свысока смотрел на обычных людей, а понятием «человеческий фактор» вообще брезговал. Тем хуже оказалась сложившаяся ситуация. План по постройке робота не выполнялся. Причем не выполнялся он как раз из-за человеческого фактора: ученый попросту боялся заходить в волшебную комнату, где его поджидала влюбленная в него по уши Миранда Лоусон. В последнее время третьекурсница совсем съехала с катушек и лезла к физику с обнимашками и, что еще хуже, с поцелуями (!). От одной мысли количестве микробов, способных попасть на него при данном физическом контакте, Шелдон брезгливо морщился. Но, как ни крути, план нужно было выполнять, поэтому ученый вынужден был обратиться за помощью к той, чей любовный опыт, по его мнению, был гораздо обширнее, чем у него. К тому же у юного гения созрел очередной коварный план, в котором было просто не обойтись без участия одной светловолосой когтевранки.

– Я отказываюсь это делать, – категорично заявила Салли, покраснев до кончиков ушей. Видимо, у девочки повреждение тройничного нерва, из-за чего кровь прилила к голове и вызвала покраснение. В любом случае, ей бы не помешало показаться врачу.

– Ты вся покраснела. Тебе бы не помешало показаться мадам Помфри, – озвучил свои мысли ученый. Девочка покраснела еще сильнее, и физик отступил от нее на пару шагов, мало ли, вдруг это заразно. – Почему ты отказываешься?

– Потому что твой план точно не сработает. Почему бы тебе просто не отвести Миранду в больничное крыло?

– Мои планы, может, и кажутся странными, но они всегда работают, – с жаром возразил ученый. – И мы не можем «просто отвести ее в больничное крыло», потому что тогда она точно проболтается кому-нибудь про моего робота. Я удивлен, как она до сих пор никому не рассказала. Вы, женщины, совсем не умеете держать язык за зубами.

– Кто бы говорил, – закатила глаза когтевранка.

– Я лишь хочу сделать вид, что мы встречаемся, чтобы избавиться от Миранды. Это отнюдь не означает, что мы на самом деле будем встречаться, – попытался уговорить ее Шелдон.

– Я знаю, но это странно, – покачала головой раскрасневшаяся Салли. – Нам всего по одиннадцать лет. Что, если это плохо закончится?

– Есть небольшая вероятность, что она попытается тебя убить, – задумался гений, потирая пальцем подбородок.

– Что?!

– Ой, не беспокойся об этом. Я буду полностью контролировать ситуацию, – махнул рукой он.

– Ну уж нет. У меня есть идея получше. Пойдем.

Когтевранка уверенно развернулась и направилась в волшебную комнату. Шелдон засеменил за ней, все еще не уверенный в том, что она собралась делать.

Дверь открылась с легким скрипом, за которым последовал топот ног. Влюбленная третьекурсница неслась к Шелдону словно женщина, увидевшая в магазине последнюю кожаную сумочку со скидкой. Ученый даже не успел ничего предпринять, Миранда крепко прижала его к себе и принялась целовать ему макушку, причитая, как сильно она по нему соскучилась.

Юный гений даже не удивился, встретив ее здесь, Наверняка, не увидев любимого за завтраком, пуффендуйка отправилась прямиком сюда. На охоту.

Внезапно послышался звучный шлепок, мертвая хватка ослабла, третьекурсница беззвучно осела на пол. Физик оттолкнул ее и увидел Салли, убирающую в сумку учебник по зельеварению.

– Ты убила ее? – обреченно прошептал Шелдон, косясь на распластавшееся по полу тело.

– Нет, она в отключке, – житейски сказала девочка. – Теперь давай отнесем ее в больничное крыло.

*

– Поверить не могу, что ты ударила ее учебником по зельеварению! – юный гений все никак не мог прийти в себя. Он шел по пустынному коридору и подпрыгивал от возбуждения.

– Можешь не благодарить, – пропыхтела Салли, таща на спине беспомощную пуффендуйку. – Вырубить ее показалось мне самым лучшим решением.

– Да я не об этом. Ведь даже дураку ясно, что для ударов по голове лучше всего подойдет учебник по истории магии. Зельеварение для этого слишком маленькое, – мальчик бодро забежал вверх по лестнице, оставляя свою подругу далеко позади. Та недовольно фыркнула.

*

– Говорите, она упала с лестницы, пока гналась за вами? – подозрительно осведомилась мадам Помфри, осматривая пациентку.

– Кто-то подсунул ей любовное зелье. Я не имею в виду, что девушки не могут в меня влюбиться и так, я все-таки гениален, но в данном случае я подозреваю, что это все же было любовное зелье, – Шелдон гордо выпрямился.

Салли ушла на завтрак, едва они достигли больничного крыла, оставив мальчика наедине с местной медсестрой – мадам Помфри. Та приняла их довольно быстро, очень бережно положила Миранду на кушетку и так же быстро наложила диагностическое заклинание. Физик не мог отрицать ее профессионализма.

– Кстати, я бы хотел, чтобы вы и меня продиагностировали, – попросил он и с готовностью уселся на соседнюю кушетку.

– С вами все хорошо, мистер Купер, – даже не бросив взгляда в его сторону, сказала женщина.

– Я бы так не сказал, – обиделся мальчик. – В последнее время у меня ноет височная область головы, плюс я время от времени вижу странные галлюцинации, – Шелдон глянул на свои плечи в надежде снова увидеть ангелочка и чертика, но там никого не оказалось.

– Мистер Купер, я проверяла вас на прошлой неделе и даже давала вам мой особый препарат, уничтожающий все болезни и предотвращающий появление новых, – ученый различил нотки недовольства в ее голосе и нахмурился. Как непрофессионально с её стороны! А если он заражен смертельной болезнью? А то, что он приходит к ней на обследование два раза в неделю должно её, как врача, только радовать,

– Мадам Помфри, я знаком с понятием «плацебо» и знаю, что-то, что вы мне тогда дали, было не что иное, как пятипроцентный раствор сахара в воде. Я провел необходимые тесты.

– Хорошо, – медсестра поднялась и провела палочкой над головой физика. – О нет!

– Что? – ученый заерзал на кушетке в предвкушении.

– У вас очень редкая и опасная болезнь! Я даже могу различить источник заражения, секунду, – он начертила пару узоров палочкой в воздухе и продолжила, – Точно! Источник находится прямо здесь! В больничном крыле! – Шелдон подскочил как ужаленный и принялся бешено озираться по сторонам. Как такое может быть? Больничное крыло – самое стерильное место в школе! Откуда здесь могла появиться очень редкая и опасная болезнь? Мадам Помфри меж тем продолжала загробным голосом, – и кажется, она действует только на вас, как на человека с повышенными интеллектуальными способностями, – после этих слов юный гений отбросил все сомнения. Его уникальный ум стал его проклятием! – Но есть способ излечиться.

– Какой же? – спросил он с надеждой.

– Единственный способ – изолировать вас от опасной зоны. Как ни больно это говорить, но вам нельзя больше здесь находиться.

– Но как же я буду проходить свои еженедельные обследования?

– Увы, их придется отложить, пока я не разберусь с вирусом и не найду вакцину. А на это могут уйти месяцы!

Вдруг мальчику пришла в голову идея. Самая гениальная идея в его жизни.

– Подождите… вы сказали, что смогли определить источник заражения?

– Да, у любой магии есть источник, и его можно определить с помощью…

Но мадам Помфри не успела закончить. Мистер Купер уже покинул больничное крыло, и прямо сейчас несся в волшебную комнату. В его голове рождались формулы. Новые, невероятные формулы, которых еще никогда не видел мир.

Он наконец понял, как описать магию с помощью физики!

========== Ночь. Лирика. Фонарь. Библиотека. ==========

Излечение Миранды прошло благополучно. Ребятам повезло – девушка ничего не помнила с того момента, как съела приправленную любовным зельем конфету, а значит и сдать она их не могла. Шелдон теперь мог вздохнуть с облегчением и с головой уйти в учебу и постройку робота.

Из-за нового открытия структуру робота пришлось слегка переделать, но зато теперь ученый был точно уверен, что его творение будет работать во что бы то ни стало. К концу мая, по его подсчетам, работа будет закончена.

И, наконец, его гениальная идея – как описать физику с помощью магии, была с энтузиазмом встречена среди обитателей волшебной комнаты.

–Принцип прост, – рассказывал юный гений, выводя какие-то формулы на большой грифельной доске, – магия не подходит по своим физическим свойствам ни к твердым телам, ни к жидкостям, ни к газам, ни к плазме. Значит, она представляет собой новое агрегатное состояние, которое я так и назвал – магия, – Салли и Рассел уселись на полу на больших мягких подушках и внимательно слушали, стараясь понять хоть что-то. Альфред резвился неподалеку, гоняясь за пушистиком. Тот удирал от него, недовольно пища. – Магия измеряется в Куперах. Запомните это. Это важно, – акцентировал ученый, чувствуя себя Колумбом современной физики.

– Вопрос, – подняла руку Салли. – Как ты заставишь функционировать робота, если техника в Хогвартсе не работает? Как тебе помогут твои теоремы?

– О, очень просто, – Шелдон снисходительно улыбнулся этому неокрепшему уму. – Я сделаю робота магическим. Как, спросите вы? У любой магии есть источник, отвечу я. Нужно просто посадить источник внутрь робота, и он заработает.

– Ты собираешься сам забраться внутрь? – уточнила девочка.

– Нет. Конечно нет, – фыркнул гениальнейший физик всех времен и народов. – Он слишком маленький для этого. Да и это может быть опасно. Я посажу внутрь Дарвина.

Пушистик, услышав такое заявление, возмущенно пискнул и резко затормозил, из-за чего дракончик споткнулся об него, перекувыркнулся и по инерции проскользил еще пару метров на брюхе. Затем вскочил, отряхнулся и продолжил преследование.

– А с ним ничего не случится? – обеспокоенно поинтересовался Рассел.

– Он будет находится внутри огромного боевого робота, что с ним может случиться? – фыркнул ученый.

Пушистик вновь громко пискнул и запрыгнул на колени к Салли, где Альфред не мог его достать.

Действительно, что может случиться?

*

Двенадцатое мая.

В два тридцать ночи Шелдон с чувством выполненного долга покинул библиотеку и на цыпочках подкрадывался к башне Гриффиндора. Робот был еще не готов, до его завершения оставалось меньше месяца, однако в гениальной голове будущего нобелевского лауреата зародился очередной коварный план по предварительной мести. Он вынашивал этот план достаточно долго, длительное время побаивался претворять его в жизнь, ибо был велик риск попасться и все испортить. Однако он был настолько гениален, что сегодня физик просто не выдержал и решил рискнуть.

Сначала он остался в библиотеке после закрытия, спрятавшись в узком пространстве между стеллажом и стеной. Затем (еле выкарабкавшись из своего укрытия) пробрался в закрытую секцию и стащил оттуда первую попавшуюся книгу с названием «Стихи Евы».

План был таков:

1) Шелдон подкидывает книгу Стивену;

2) Шелдон жалуется на Стивена директору;

3) Директор находит у Стивена нелегальную литературу;

4) Стивена наказывают;

5)?

6) PROFIT!

До этого у ученого не возникало никаких затруднений. Однако, едва дойдя до спальни Гриффиндора, мальчик уперся в огромную картину со сладко посапывающей полненькой дамочкой. Рассел говорил, что для входа в их гостиную нужно сказать пароль, однако только сейчас физик понял, что самого пароля он не знает. Может, удастся договориться?

– Кхм-кхм! – когтевранец попытался привлечь внимание полной дамы, но та даже не подумала просыпаться.

Мальчик уже решил постучать по картине, как та внезапно открылась, и оттуда выскочил высокий рыжий четверокурсник. Он так спешил, даже что не заметил юного гения, а может, принял его за гриффиндорца.

– Рон, стой! – послышался женский голос, и за четверокурсником выбежала уже знакомая мальчику шатенка. Кажется, физик где-то слышал, что её зовут Гермиона, и что она учится лучше всех на курсе.

Дверь в гостиную осталась открытой, и мальчик, воспользовавшись случаем, юркнул внутрь.

Красные гобелены, красная мебель, бордовые занавески и картины повергли Шелдона в шок. Годрик Гриффиндор определенно был редкостным садистом. Последние исследования британских ученых показали, что красный цвет крайне негативно влияет на настроение, вызывая агрессию. Синий же, напротив, стимулирует участки мозга, ответственные за обучение. Это многое объясняло. И агрессивное поведение Стивена, и относительно нормальную способность к обучению когтевранцев.

Спальню мальчиков юный гений нашел со второго раза, сначала больно навернувшись с лестницы в спальню для девочек.

Найти Стивена среди ряда спящих тел не составило особого труда. Тот скинул с себя одеяло и, развалившись в кровати в позе морской звезды, тихо похрапывал. На животе у него лежал открытый учебник по трансфигурации. Шелдон аккуратно заменил трансфигурацию на «Стихи Евы» и уже собрался было покинуть комнату, как его взгляд упал на стоявшую рядом тумбочку.

*

– То есть вы утверждаете, что мистер Купер пробрался ночью в башню Гриффиндора, подкинул вам эту книгу и навел порядок в ваших вещах? – озадаченно спросила профессор Макгонагалл следующим утром. Шелдон в это время стоял рядом с самым невинным видом. В ответ на утвердительный кивок Минерва вздохнула. – Знаете, мистер Росс, я много лжи слышала в своей жизни, но чтобы настолько…

– Но это правда, я не вру!

Хотите, хоть сейчас умру!

Пришел он ночью, словно вор,

И вот теперь такой позор!

– не выдержал Стивен и тут же стыдливо прикрыл рот руками, словно только что выдал отборную порцию трехэтажных матов, а не стихотворение. Довольно гаденькое стихотворение, по мнению Шелдона.

– Мистер Росс, я давно заметила ваш интерес к закрытой секции, к тому же против мистера Купера нет никаких улик, так что… – начала она строгим тоном, но обиженный Стивен ее перебил.

– Всё это вранье, совпадение, ложь!

Меня пробивает от злости на дрожь!

И вывод из этого только один —

Что Шелдон – подлец, негодяй и кретин!

– Без выражений, мистер Росс! Пять баллов с Гриффиндора. После медицинского крыла зайдете ко мне в кабинет. Мистер Купер, можете идти.

Шелдон покинул профессора, в душе торжествуя. Его гениальный план, в котором он, в общем-то, и не сомневался, удался. Даже лучше, чем он рассчитывал. Его враг не только получил нагоняй от Макгонагалл, но и заговорил лирикой, что для технарского шелдоновского ума казалось невероятным позором.

В любом случае, робот уже почти закончен. Стивен рано или поздно прочитает вызов на битву, который Шелдон незаметно закинул ему в карман мантии. И, разумеется, не сможет отказать. А там уже и робот, которого Шелдон назвал Альбертом Эйнштейном, примется за дело.

========== Битва за Хогвартс ==========

Двадцать четвертое июня. Шесть вечера. Хогвартс. Обеденный зал. Шелдон, Рассел, Салли и гигантский (метров пять в высоту) робот с пушистиком внутри стояли в центре зала и ждали.

Экзамены, которые Шелдон, разумеется, сдал на отлично, закончились пару дней назад. Все учителя, ученики и даже привидения отправились смотреть финал Турнира Трех Волшебников, так что ребятам никто и ничто не могло помешать осуществить справедливую месть. Дуэль была назначена на сегодня, и юный гений с нетерпением ждал грядущей встречи. Его Альберт Эйнштейн (как он назвал робота) был непобедим. Супермощные лазеры из глаз, ракетницы вместо рук и антимагический щит из гоблинской стали превращали Альбертика в идеальную машину для убийств.

Столы и скамейки летали где-то под потолком, вероятно, чтобы Филч мог помыть пол. Но завхоз ушел смотреть на турнир, так что о нем когтевранец не волновался.

Первую минуту стояли молча. Затем Шелдон, желая поднять боевой дух команды, принялся цитировать великих деятелей прошлого, причем в хронологическом порядке. На его любимой фразе Черчилля «Если вы идете через ад – не останавливайтесь», где-то за дверью большого зала послышалось шорканье и едва различимое перешептывание. Ученый приосанился и постарался напустить на себя как можно более воинственный вид.

Салли и Рассел облегченно выдохнули.

Дверь распахнулась так внезапно, что ребята синхронно вздрогнули. На пороге в клубах красного дыма появился Стивен. Раздались громкие звуки фанфар. С потолка посыпалось конфетти. Гриффиндорец появился достаточно эффектно, этого Шелдон не мог не признать.

Прямо за его спиной ученый заметил высокую светлую макушку Марка. Он должен был стать секундантом Стивена, но враги еще не знали, что Шелдон не собирался играть по правилам.

Стивен выглядел недовольным.

– Из-за тебя, выпендрежник, я пропущу последний тур Турнира, в котором участвует сам Гарри Поттер! Давай разберемся с этим побыстрее, – произнес он чуть спокойнее, и тут обратил внимание на робота. – Ха, ты серьезно думаешь, что маггловские игрушки помогут тебе победить меня? С радостью тебя разочарую – нет. В Хогвартсе ничего из этого не работает.

– «Кто напуган – наполовину побит», – парировал ученый первой пришедшей на ум фразой Суворова. – И если кто-то и может тебя напугать, так это Альберт.

– Ой, боюсь-боюсь, – фыркнул Росс.

– Может расскажешь нам о своем страхе в стихах? – грозно бросила Салли, скрестив руки на груди.

Стивен густо покраснел. О том, что он стал жертвой странного проклятия, знали все в школе, что далеко не прибавило ему популярности. Росс быстро выхватил палочку, и в этот момент Шелдон вдруг понял, что если он не начнет действовать сейчас, то он не начнет действовать никогда. Мертвые не могут управлять роботами. Пульт на секунду дрогнул в его руке, но тут же услужливо зажужжал и загорелся зеленым огоньком. Значит, Альберт исправен.

Робот загромыхал конечностями, сделал несколько шагов вперед и прикрыл собой хозяина, словно телохранитель. Ученый со злорадством наблюдал, как округлились от ужаса глаза его врага.

Вот он, момент истины! Сейчас он сотрет Стивена в порошок, и ничего не помешает ему сплясать на его могиле!

Мальчик уже навел палец на кнопку, чтобы вынести смертельный приговор, как что-то его все-таки остановило. Какое-то ноюще-колющее чувство в груди, которое безжалостно грызло сердце и не позволяло дать команду роботу.

– Ну как? Сможешь ли ты убить человека? – ангелочек горделиво уселся на правом плече и вперил в ученого придирчивый взгляд.

– А где второй? – озадачился Шелдон.

– Я бы с удовольствием сказал, что он не придет, потому что уверен в том, что я прав и не считает нужным тебя в этом переубеждать…, но мне, к сожалению, нельзя врать. Скоро подойдет, – поморщился светлый миниШелдон.

Буквально через секунду чертенок появился в облаке красного дыма. Он выглядел запыхавшимся, на ходу застегивал красный латексный костюмчик и поправлял рожки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache