Текст книги "Свидание с тенью"
Автор книги: Жанна Боуман
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Глава 12
– Что я должна была им сказать? – резко прозвучал в тишине голос Линн.
– О нас с тобой. О том, что ты для меня сделала. Ребята, – Кинг широко улыбнулся, – эти крошечные полвершка вернули меня к работе. Всего одной лишь фразой она заставила меня понять, как же я ошибался. Благодаря Линн я увидел новые горизонты. Вчера я дописал первую главу и вчерне наметил план своей новой книги.
Со всех сторон посыпались вопросы. Дождавшись, когда гомон уляжется, Кинг провозгласил:
– Всходы.
– Черт возьми, – жалобно пробормотал Тейбор, пытаясь скрыть радость от того, что восстановлена вера в своего идола, – я уж думал, ты собираешься объявить о помолвке с Линди.
Повернувшись к девушке, Кинг улыбнулся:
– Отличная мысль. Вот только не знаю, согласна ли она. А здесь не подходящее место спрашивать об этом.
Неизвестно, чем бы закончился этот разговор, если бы не Фло. Она вмешалась и деловито предложила не задерживать обед любовными признаниями.
– К тому же Линди не собирается думать ни о борьбе с врагами, ни о любви, пока не завершит книгу. На это уйдет не один месяц, а мне хочется есть.
Умница Фло убедила всех воздержаться и от разговоров о возвращении Кинга к творчеству до окончания праздничного обеда.
После того как с обедом покончили, а кухню привели в порядок, женщины уговорили Сида остальную уборку отложить на потом, и все собрались у камина послушать Кинга. Кинг, ничуть не смущаясь, рассказал, как Линди обнаружила его в лесу, где он скрывался от всех.
– Когда я сказал малышке, что к ней это не относится, то отнюдь не с целью оскорбить. А потом охотно отправился с Линди к ней домой. Она ни о чем меня не спросила. Мне не нужно было изображать из себя знаменитого писателя.
Знаете ли вы, как много это для меня значит – быть самим собой? Я чувствовал себя младшим братом, которого старшая сестра ведет домой. Она кормила меня, слушала и не пыталась анализировать. Это меня настолько потрясло, что захотелось узнать почему. И она вновь меня сразила, сказав, что не знает ответа. С таким я столкнулся впервые.
А потом по моему настоянию Линди поделилась со мной своими мыслями. И знаете, она попала в точку! Эта малышка сразу поняла, почему я перестал писать. Я уверовал в испорченность мира и его обитателей, в некомпетентность тех, кто управляет ходом событий. Я цитировал отчеты об археологических находках, доказывающие существование множества сменяющих друг друга цивилизаций, каждая из которых была разрушена человеком. Ибо человек – это единственное животное, которое сознательно организует массовое уничтожение себе подобных.
Заканчиваю я свое торжественное предсказание конца света, а эта кроха произносит одну только фразу: «Но в земле всегда остаются семена». Понимаете?! Семена, зародыши, будущие всходы новой цивилизации, которая окажется чуть цивилизованнее предыдущей.
Словно зажженную спичку поднесли к сухому хворосту. Я вдруг словно наяву увидел эти всходы будущего урожая – сегодняшнюю молодежь. А что мы делаем с ними? Что делаем для них? Помогаем ли осознать собственную значимость, готовимся ли взвалить на плечи груз ответственности?
– Мы даем им некое подобие образования, – сухо отозвался Тейбор. – Тем, кто соизволит его усвоить.
Линн взглянула на Сида. Его темные глаза оживленно блестели, словно Сид собирался задать вопрос. Линн поняла, что Кент подначивает Кинга, заставляя отстаивать свою точку зрения, чтобы тем самым придать ей еще большую убедительность.
Тейбор же и прекратил разговор:
– Он выговорится, вместо того чтобы записать все это на бумаге. Линди, почему ты не сказала, что Кинг вернулся к работе, и заставила нас страшно беспокоиться? Мы думали, он запил.
– Но я же не знала! – воскликнула Линн. – Он вскочил, хлопнул дверью и умчался прочь. Как я могла подумать о том, будто вернула его к жизни? Я беспокоилась о нем – да. Но понять, что произошло чудо… Это было не в моих силах.
– Разве? – удивился Кинг. – Ты так хорошо все понимала! Вот я и решил, что ты и это поймешь. Через несколько недель у меня заканчивается срок аренды квартиры. Там я и засел, пока не написал первую главу и план будущей книги. Потом облазил книжные магазины и подобрал нужную литературу. Сдал квартиру, окончательно распрощался со студиями и вернулся сюда. Теперь за работу!
Линди, я рассчитываю на твою помощь. Прежде я никогда никому не позволял читать рукопись, но ты…
– Нет!
Позже Фло призналась Сиду, что в эту минуту Линди напомнила ей морской анемон, плотно закрывающийся от вторжения.
– Извини, – немного сбавила тон Линн. – Книга, которую я пишу, не идет ни в какое сравнение с твоей, но в одном аспекте она до некоторой степени перекликается с темой твоей работы. Боюсь, я могу невольно позаимствовать что-нибудь из написанного тобою, какую-нибудь мысль… – Не удержавшись, она разгневанно воскликнула: – Хватит относиться ко мне снисходительно, словно к любителю-дилетанту!
Кинг посерьезнел:
– Я вовсе не это имел в виду, Линди. Может, я просто искал повод, причину заходить к тебе. Понимаешь, ты мой счастливый талисман.
– Нет, – вновь отстранилась от него Линн. – Если будешь полагаться на всякого рода талисманы, значит, ты не тот писатель, перед которым я преклонялась все эти годы.
– Браво! – зааплодировал Тейбор. – Как там говорится о стальной руке в бархатной перчатке?
– Да, она определенно не смягчает удара, – с сожалением произнес покрасневший Кинг.
Всем собравшимся, кроме Линн, было известно, что за последние годы это, пожалуй, единственный случай, когда девушка ответила знаменитости отказом.
Фло это не пришлось по душе. Позже она призналась Тейборам, что, какие бы чувства Кинг ни испытывал к Линди прежде, теперь он начнет осаждать ее, чтобы вернуть себе чувство превосходства над женским полом.
– Это все равно что махать красной тряпкой перед Линн Дин, – согласилась Кэти. – Фло, откуда у нее такая поразительная ненависть к Линди? Я совершенно не верю в ее обвинения, будто Линди занимается плагиатом.
– Кого ты ненавидишь больше: того, кто обидел тебя, или того, кого ты обидел сам?
– Но Линди сказала мне, что не знает Линн. Может, она ее где-то и видела, но не помнит где, – настаивал Тейбор.
– Что ж, предоставим ей самой это решать. Она знает, что делает. Я же держусь поблизости и готова в любой момент прийти на помощь.
Уже дома Кэти спросила мужа, видел ли он лицо Сида в тот момент, когда заговорил Кинг.
– Да, – рявкнул Кент. – И проклинаю ту вьюжную ночь, когда отправил Линди к Сиду. Нужно было спустить ее с горы!
– Даже несмотря на то, что она вновь вернула Кинга к творчеству?
– Со временем это сделал бы кто-нибудь другой. Он созрел для работы.
– Ты несправедлив, – упрекнула Кэти мужа. – Нужно уважать Линди за серьезное отношение к работе над книгой, что бы из этого ни получилось. Но больше всего она достойна восхищения за то, что отказалась воспользоваться суеверным отношением к себе Кинга.
– Линди и ее книга! Будто она и впрямь могла бы «невольно», – передразнил Кент, – воспользоваться тем, что написал Кинг!
– Дорогой, тебе, пожалуй, нужно выпить хорошую порцию соды от изжоги.
В эту ночь Линн плохо спала и проснулась растревоженная, не понимая причины своего беспокойства. Вряд ли оно объяснялось сильным раздражением на Кинга. Естественно, что любой, кто, подобно ему, мог впасть в столь подавленное состояние, подвержен и противоположной крайности.
«Нужно гордиться тем, что я помогла собрату по перу вернуться к творчеству. Ну а в том, что опубликованные статьи и рассказы написаны именно мною, я не смогу признаться, пока не призову ложную Линн Дин к ответу».
Линн поймала себя на том, что смотрит в сторону входной двери, которую открыла, чтобы проветрить дом. На тропинке стояла Фло и наблюдала за ней.
– Хандришь? – понимающе усмехнулась женщина.
– Нервничаю, – призналась Линн. – Сегодня я не в ладах с миром.
– Вот и прекрасно. Пока не остыла, займись своим героем. Увидишь, как застучат пальцы по клавишам. Переноси это со своих переживаний в книгу, девочка. Расщепи атом и используй его энергию. Здесь кусок индейки, Сид передал.
– Да, это верно, – согласно кивнула девушка. – Ничто так не помогает рьяно взяться за дело, как сильное раздражение, правда? Поблагодари Сида. Заботливее человека я в жизни не встречала.
Фло убрала блюдо с индейкой и закрыла за собой дверь. Линн сидела за письменным столом и сосредоточенно стучала по клавишам пишущей машинки.
Три дня подряд она трудилась в поте лица, прерываясь только для того, чтобы подышать свежим воздухом, поесть и поспать.
Линн резко выпрямилась на стуле. «Нужно почаще злиться», – устало подумала она и огляделась вокруг, пытаясь сообразить, что заставило ее вернуться из мира придуманных ею событий в реальность.
– Вот в чем дело, – проговорила она. – Эта особа. Теперь-то ей что понадобилось?
Вернулась Линн Дин – другая Линн Дин. Она подъехала прямо к домику, захлопнула дверцу машины и теперь решительно шагала к двери. Линн с любопытством наблюдала за ней. Надо же, какая самоуверенность!
– Или она считает, что весь мир лежит у ее ног, или ей кажется, будто она у мира под пятой, и боится, – задумчиво пробормотала Линн. – Интересно…
Самозванка подошла уже совсем близко и пристально смотрела на Линн. Линн заметила побелевшие от напряжения губы и жесткий самоуверенный взгляд. Ее одежда совершенно не подходила для дачного поселка, но посетительница не подозревала об этом. Она явно тяготела к ярким эффектным нарядам и предпочитала выделяться хотя бы так, лишь бы не оставаться вовсе не замеченной.
Линн встретила ложную Линн Дин на пороге дома. Если в глазах и на губах у нее затаилась усмешка, то усмехалась она над собой – над тем, что позволила этой девице нарушить свой покой.
– Мисс Дин, – мягко произнесла она, – если вы писательница, то знаете, что есть такие периоды, когда просто нельзя позволить себе отвлечься. Мы поговорим с вами в другой раз.
Линн Дин, выдававшая себя за писательницу, вынуждена была удалиться.
Уже несколько недель Линн вела довольно уединенный образ жизни, но совершенно не чувствовала одиночества. Вокруг жили люди, и при необходимости к ним всегда можно было обратиться за помощью, прийти поболтать или молча посидеть в их компании, не испытывая неловкости.
Фло сообщила, что лже-Линн Дин находится здесь, на Озере, и затевает праздничный рождественский вечер для всех жителей поселка.
– По-моему, она пытается выманить Кинга из берлоги, – доверительно сообщила Фло. – Пока ей это не удавалось. Кинг удалился в верхнюю комнату своего шале, и если выходит оттуда подышать воздухом, то делает это незаметно. В замкнутости Кинга красотка, разумеется, обвиняет тебя. Своему окружению она заявила, что ты ее оклеветала перед великим писателем.
Линн не удержалась от вопроса, который уже долго мучал ее:
– А что самозваная Линн Дин могла наговорить обо мне Сиду? После Дня благодарения я его почти не видела.
Поколебавшись, Фло ответила:
– Он, естественно, занят. И знаешь, Линн, я думаю, перед тем, как уединиться для работы, Кинг объявил что-то вроде «руки прочь от Линди». Во всяком случае, так говорил Кент. Понимаешь, мы очень любим Сида и не хотим, чтобы он страдал.
– А я могу заставить его страдать? – автоматически произнесла Линн и тут же взорвалась: – Мне уже порядком надоело, что со мной обращаются так, словно я разносчик азиатского гриппа! Я никого ни о чем не просила и стараюсь ничем никого не обидеть! Но почему-то именно те, кого я считала своими друзьями, делают скоропалительные, глупые и пошлые выводы!
Она пулей вылетела из комнаты.
Фло долго глядела ей вслед, затем отправилась к Тейборам за советом.
– От работы у нее совсем расшатались нервы, – поведала она супругам. – Нужно заставить бедняжку сделать перерыв. Я видела, как ловко Линди справилась с Линн Дин, но сегодня она чуть не набросилась на меня.
– Лучше б она вообще сюда не приезжала, – с чувством произнес Тейбор. – Меня тошнит от детишек, которые возомнят себя великими талантами и в расчете на эту маловероятную возможность готовы рискнуть всем, что имеют. Очень сомневаюсь, что она напечатала хоть слово, а при этом… Ну что ты на меня уставилась? – набросился он на Фло.
– Уставилась? – вознегодовала Фло. – Я просто вспомнила, что оставила в духовке пирог!
Тейбор молча наблюдал, как Фло мчится к своему дому. Потом его внимание привлек еще кто-то.
– Кэти, погляди-ка на Сида. Бродит по лесу в одиночестве. Небось боится потревожить нашу великую писательницу. Ладно. – Кент расправил плечи. – Я собираюсь нарушить правило номер один нашего писательского цеха. Пойду к Линди и…
– Кент, не советую, – предупредила его Кэти. – Сам знаешь, какое у тебя настроение.
– Знаю. Знаю я и то, что сейчас чувствует Сид. Если мне удастся повести себя достаточно жестко и вбить в голову этой девчонке хоть каплю здравого смысла, я смогу спасти их обоих. Она отправится туда, откуда приехала, а Сид – со временем он ее забудет.
– А Кинг? – язвительно спросила Кэти.
Кент стремительно развернулся к ней:
– Если она только посмеет приблизиться к нему… О господи, Кэти! У нас место, где живут и работают литераторы, а не какая-то брачная контора! Появляется маленькая простушка, которую красивой-то не назовешь, и рушится прекрасная мужская дружба…
– Два месяца тому назад ты разве только по потолку не бегал оттого, что Сид беспокоится о Кинге. Ладно, отправляйся на аварийно-спасательные работы.
Линн едва успела вытереть глаза перед тем, как открыть Кенту Тейбору. Непонятно, что с ней происходит. Взяла и накричала на Фло, которую так любит. Ей было видно в окно, как Сид пошел через лес, чтобы не идти мимо ее дома. Все шло наперекосяк.
И работа не клеилась. Слова просто не желали складываться в предложения.
Приход Кента Тейбора стал для нее последней каплей. Она разберется с ним, уложит чемоданы и уедет домой.
– Что это ты рыдаешь? – войдя в комнату, требовательно поинтересовался Кент.
Он решительно подошел к выключателю, включил свет и свирепо уставился на нее.
– Я больше не могу писать, – разбитым голосом произнесла Линн. – Я закончила черновик первой книги, а когда попыталась начать вторую…
– Хочешь сказать, взялась за трилогию? – недоверчиво уставился на нее Кент. Увидев, как по щекам девушки покатились слезы, он горестно воздел руки вверх: – О господи, где твоя рукопись?
Прежде чем Линн успела его остановить, мужчина подошел к письменному столу, взял в руки папку с рукописью и плюхнулся на стул возле торшера.
– И чтобы никаких разговоров! – грозно предупредил он.
Линн напряженно молчала, глядя на него округлившимися глазами. Рядом находился тот самый человек, кому ей так хотелось показать написанное! И вот он сидит и читает. Сама бы она никогда не осмелилась попросить его об этом. Ей и в голову не приходило, что Кент согласится потратить свое время на чтение ее книги.
– Расслабься, – сердито бросил он, и Линн застыла как статуя.
Наступила тишина, прерываемая лишь шелестом переворачиваемых страниц. Дочитав до конца главы, Кент рявкнул:
– Отправляйся к Кэти. Пусть она тебя покормит. Сидишь тут, как оголодавшая сова, мешаешь…
Линн с извинениями проскользнула в дверь домика Тейборов. Даже не как сова, а словно маленькая мышка. Кэти громко рассмеялась:
– Я знала, что все именно так и случится! Иначе ни за что бы его не отпустила!
Линн согласилась только выпить кофе. Кусок не лез в горло. К тому же до обеда оставалось не так уж много времени. Прошло полчаса. Потом еще полчаса. В конце концов Кэти отказалась от попыток втянуть Линн в разговор.
Линн в буквальном смысле окаменела. Может, романы Кента настоящей литературой и не назовешь, но он прекрасно в ней разбирается. Смогу ли я писать дальше после того, как Кент камня на камне не оставит от моей рукописи? Удастся ли ему убедить меня ограничиться кухонной раковиной и отказаться от мысли о литературном творчестве?
В полдесятого Кент Тейбор появился на пороге своего дома, и сердце у Линн ушло в пятки. Он был вне себя от ярости. Таким она не видела его никогда.
Глава 13
– Ты и есть настоящая Линн Дин! – угрожающе загремел Кент.
– Как ты догадался? – пискнула Кэти.
– Догадался? – возмутился супруг. – Человек может изменить свое лицо и фигуру, но не в силах изменить свой стиль! Точно так же, как не в состоянии изменить цвет глаз.
– Мы, – объяснил он Линн, – думали, что ты украла работу здешней Линн Дин и выдаешь ее за свою.
– Минуточку, – вмешалась Кэти. – Это ты так думал, Кент. В женщинах я разбираюсь лучше и не поверила тому, что наговорила Линн Дин. Просто я не стала с тобой спорить.
Линн переводила взгляд с одного на другого. Ну и ну! Так вот, оказывается, что говорила Линн Дин-самозванка.
– И ты позволила этой неудавшейся актрисе расстроить тебя? Почему не разоблачила ее, чтобы она исчезла отсюда навсегда?
Слегка приободрившись, Линн осторожно ответила:
– Я посчитала, что писать для меня важнее, чем разводить склоки.
– На этот счет у тебя оставались сомнения, – заявил Кент. – Вот почему подспудно ты не переставала об этом думать. Знаешь, что ты сделала со своей Ханни? Ты изменила даже цвет ее волос. Начала описывать один характер, а в конце превратила ее в точную копию Линн Дин, ну, той, другой. Э-э-э, как нам теперь ее называть?
– Разве не ты говорил мне, что она оформила все документы и теперь действительно носит имя Линн Дин? – возразила девушка. – Мое настоящее имя – Линн Деннисон…
– Тогда откуда взялась Линди? – подозрительно буркнул Кент и сам же вяло ответил: – Ах да, «Линн Д.». Ну и что ты собираешься делать? Мне наплевать на эту… эту…
– Неудавшуюся актрису, – подсказала Кэти.
– Неудавшуюся актрису, – автоматически повторил мужчина, – которая притворилась тобой. Ей-богу, просто досадно, что ты, такая умница, позволила этому ничтожеству помешать тебе работать над книгой. И какой книгой!
– Ну наконец-то! – засмеялась Кэти, глядя на Линн.
Линн рассмеялась в ответ:
– Где я допустила ошибку?
– В описании Ханни. Но как ты догадалась, что пошла по ложному пути? – полюбопытствовал Кент.
– Когда работа замерла на мертвой точке, я поняла, что зашла не туда. Только никак не могла вернуться на верный путь, чего раньше не бывало.
Кент уселся верхом на стул и схватился руками за спинку:
– Все дело в новом персонаже – Максе. Он не имеет никакого отношения к этому роману. В твоей жизни появился такой человек, и ты попыталась перенести его образ в книгу, чтобы избавиться от мыслей о нем. Вот только он никак туда не вписывается. Макс вставлен в повествование искусственно, словно чужеродная заплатка, и это бросается в глаза.
Линн со щеками, заалевшими под стать диванным подушкам, на которые она откинулась, молча кивнула.
– Я отпорю заплатку, – пообещала она.
– Ну хватит вам. – Кэти не желала разогревать обед еще раз. – Поговорите потом.
Но Кент и за столом не унимался.
– Откуда ты, совсем еще дитя, так хорошо знаешь жизнь? – допытывался он.
– Мысль об этом впервые возникла у меня после разговора с одним богатым человеком. Пару раз я вытаскивала его сына из переделок и в конце концов обратилась к отцу. Его это мало интересовало. Он заявил так: что бы мальчишка ни натворил, Всемогущий Доллар сумеет его вызволить.
Потом он показал мне первую полосу старой газеты. Там были напечатаны две заметки. В одной говорилось о человеке, которого посадили в тюрьму за то, что он украл две буханки хлеба, а в другой рассказывалось еще об одном приговоре суда. Мэру города дали всего три года за предумышленное убийство зятя. Богач этот был тем самым человеком, которого посадили за кражу хлеба. Его жена сохранила газету. Когда он вышел из тюрьмы и прочитал ее, то дал себе слово никогда больше не оставаться без денег, ибо считаются только с теми, «у кого в кармане есть Всемогущий Доллар».
– И ты пытаешься это доказать? – вздохнула Кэти.
– И да и нет, – задумчиво ответила Линн. – Я рассказываю об этой точке зрения, но не проповедую ее. Мы – нация материалистов. Только успехи русских в космосе заставили нас осознать, что мы недооценивали интеллект и талант. Высшие почести воздавались Всемогущему Доллару.
Этот человек почти убедил меня в своей правоте. Но потом я рассказала о встрече с ним отцу, и он задал мне один вопрос, который все расставил по своим местам. Отец спросил: «А этот человек счастлив?» Нет, счастливым его нельзя было назвать. Это был ожесточившийся и самоуверенный мужчина. Он достиг своей цели, но вряд ли добился удовлетворения еще в чем-нибудь.
– Старая поговорка гласит, что деньги – всему голова…
– Да ведь не в них дело! – воскликнула Линн. – Все дело в любви к деньгам. Деньги тут совершенно ни при чем. Я вовсе не прочь иметь их побольше. Я описываю жизнь Джеффа, чтобы, так сказать, подвести баланс – определить истинную роль денег в нашей…
Оторвавшись от созерцания ковра на полу, Линн вдруг обнаружила, что Кент глядит на нее с той же нежностью, с какой родители смотрят на не по годам развитое чадо.
– Отправляйся-ка ты домой спать, – ласково велел он. – Завтра начнешь спарывать заплатку. Что же до Линн Дин… Черт с ней! Если ей так хочется задирать нос, пусть! Ты права: сейчас твой роман гораздо важнее.
– Но, Кент, – запротестовала Кэти, – ты сам говорил, что Линди нужна передышка…
– Позже. Сначала пусть разберется с двумя своими персонажами. А потом может прохлаждаться хоть целый месяц. Если она прервет работу сейчас, то все забудет.
Линн, счастливая и успокоенная, отправилась домой. Этой ночью она заснула крепким сном и пребывала в царстве Морфея без всяких сновидений. Кент же, косо взглянув на немытую посуду, вышел во двор через заднюю дверь и отправился к Сиду.
– С нашей стороны Озера все решили устроить себе рождественские каникулы, – сообщил он ему. – Стало быть, Кинг сможет навещать Линди без всяких помех, кроме как со стороны Линн Дин, если та узнает об этом. Кинг отличный малый, но, как все талантливые люди, эгоцентрик. Боюсь, Линди настолько ослеплена своим восторженным отношением к книге Кинга, что может решить, будто влюбилась, и выйти за него замуж. Худшего представить себе невозможно, верно?
– В общем, да, – осторожно согласился Сид.
– Мужчине нужна хозяйка в доме. Линн Дин с радостью согласилась бы на эту роль, но у Кинга хватило ума сообразить, что хлопот с ней не оберешься. Линди не такая. Она способна создать в доме нужную атмосферу, и Кинг понимает это.
– Вчера ты всячески поносил Линди и…
– Сид, послушай меня. Линди может стать первоклассным писателем, но ты знаешь не хуже моего: талантливые женщины встречаются гораздо реже талантливых мужчин. Потому что у них отзывчивое сердце. И сильно развито материнское начало, стремление окружить мужчину заботой.
Сид едва удержался от улыбки:
– Я мог бы назвать тебе массу женщин, которым нет дела до того, как чувствуют себя их мужья, лишь бы те приносили домой деньги, которые позволят дамочкам бездельничать.
– Я говорю о женщинах, которые бережно относятся к чувствам других, – о женщинах думающих, к тому же не лишенных писательского дара. Линди вполне может принести свой талант в жертву таланту Кинга. Мы не хотим, чтобы это произошло.
– Ладно. Мне все равно не хотелось ехать в Портленд. Пойду загляну к ней.
Тейбор протестующе покачал головой:
– Только не сейчас. Она уже спит. Напиши записку. Мол, обещаешь занять ее на все время рождественских каникул. Так и напиши. На обратном пути я подсуну твою записку под дверь.
Вернувшись домой, Тейбор поделился с женой своим планом. Кэти поглядела на него с укоризной:
– Для человека, который торжественно заявлял, мол, нельзя допустить, чтобы страдал Сид, ты поразительно удачно выбрал верное средство помучить его посильнее.
– Видишь ли, Сид не помешает работать Линди, Линди не помешает Кингу, а…
– Когда же ты перестанешь считать себя великим шахматистом, а других пешками?
– Когда Линди опомнится и поймет, что не влюблена в Кинга, – огрызнулся Тейбор. – Я всего лишь пытаюсь не допустить, чтобы она опомнилась слишком поздно.
– Раз уж ты заговорил об этом, – печально усмехнулась Кэти, – смотри, как бы я не опомнилась. Мне бы не хотелось разводиться. Все, что я написала, напечатано под фамилией Тейбор.
Собираясь уединиться на год, Линн и мысли не допускала о перерыве в работе. Она уверила себя, что дни спокойно побегут один за другим, похожие друг на друга, поскольку будут посвящены только работе. Она вспомнила об этом на следующее утро, когда по радио зазвучал рождественский гимн.
«Я получила прекрасный рождественский подарок, – твердо сказала себе Линн. – Кент одобрил мою работу».
Снова и снова повторяла она эти слова, пока готовила завтрак, потом на подносе несла его к камину. Девушка уселась, протянув ноги поближе к огню и глядя в окно. В домах на противоположном берегу Озера окна были украшены лентами и еловыми ветками. В некоторых виднелись елки. Серебряный «дождик» на них сверкал под лучами утреннего солнца.
«Да и потом, мне ведь хотелось побыть одной, – убеждала себя Линн. – Рождество я отметила в сентябре, когда покупала для родных подарки и писала открытки. У меня все хорошо. Просто замечательно!»
Тут ей припомнился вид празднично украшенного магазина, когда она заходила туда последний раз, и услышанные обрывки разговоров о том, как готовятся праздновать Рождество и Новый год жители с той стороны Озера.
«Если бы не Линн Дин, я бы тоже участвовала во всем этом», – в сердцах подумала девушка.
Зайдя на кухню налить себе еще кофе, Линн заметила у дверей записку. Она подняла ее и, прочитав, долго стояла, пытаясь разобраться в своих чувствах.
«Интересно, Сид жалеет меня или ему и впрямь одиноко? Фло вроде бы говорила, что на Рождество Сид всегда уезжает отсюда, снимает в Портленде квартиру. И самые суровые месяцы, январь и февраль, остается там. Что удерживает его здесь в этом году – Кинг?»
Линн неплохо удавались карикатуры. Вместо ответа на записку Сида она изобразила себя в образе горюющей девы, а его – рыцарем на белом коне. Ноги у коня вышли похожими на вареные макаронины, поэтому внизу она написала, что это такое.
Увидев Линн, Сид поспешил ей навстречу.
– Сид, – девушка зарделась от смущения, – когда я нашла записку, то почувствовала себя маленькой девочкой, получившей рождественский подарок. А ведь я думала, что смогу обойтись без праздников.
– Это нелегко. – Он протянул к ней руки. – Вместе мы можем отлично повеселиться.
Они вошли в дом обговорить, как провести время. Линн мужественно заявила:
– Я сама приготовлю обед. Иначе разучусь кашеварить.
Сид и Линн обсуждали поездку на побережье за покупками, когда появился Кинг Кинкейд.
– Линди, я зашел узнать, не согласишься ли ты провести со мной рождественский вечер.
Линн не знала, как бы она реагировала, не пригласи ее Сид первым.
– Может, соберемся втроем? – предложил Сид.
– Прекрасно. Давайте канун Рождества проведем у меня, – обрадованно воскликнул Кинг, – а в день Рождества позвольте мне укрыться здесь. Линн Дин уговорила меня устроить в шале прием для всех. Ее дом тесноват для такого количества народу.
– А ты сказал ей, что тебя там не будет? – поинтересовался Сид.
– Я не обещал ей, что буду, – парировал Кинг.
– В таком случае оставайся-ка ты, приятель, дома. Красотка и так точит зуб на Линди. Придешь позднее. Мы оставим тебе сандвич.
На следующий день они втроем отправились в город на побережье, и Линн веселилась, как никогда в жизни. Мужчины отбросили обычную серьезность, надарили ей множество смешных игрушек, закупили столько продуктов, словно собирались накормить целую армию, и выполняли малейшее ее желание.
После ленча в придорожной гостинице с видом на покрытое зыбью море троица отправилась обратно. Начал накрапывать дождь, на подъезде к Озеру перешедший в снег.
– Точь-в-точь как я и планировал, – гордо заявил Кинг.
Они разожгли в камине огонь, пили кофе и беседовали. Затем мужчины ушли. Оставшись одна, Линн долго сидела с сияющими глазами и думала о них обоих.
– До завтра! – уже с порога попрощался Кинг.
Вечером следующего дня, когда уже начинало смеркаться, пришел Сид. За окнами пушистыми хлопьями падал снег.
– По-моему, самое время прогуляться, – предложил Сид. – Можно незаметно проскользнуть мимо гостиницы.
Они устремились вниз по тропинке, точно дети, сбежавшие с урока. Линн решила, что так даже веселее. В этот вечер все поднимало настроение: снег, причудливым узором ложившийся на освещенные окна, сверкающие, словно топазы, рождественские песнопения, доносившиеся из домов, а затем и сама гостиница, где алыми шторами были занавешены все окна, кроме кухонных, запотевших от жара.
– Сид, смотри, – возбужденно зазвенел голос Линн. – Этот силуэт – ты можешь его зарисовать? Держи. – Порывшись в сумочке, она достала карандаш и блокнот.
Опытным взглядом Сид подметил гораздо больше, чем увидела Линн. Несколько мгновений он сосредоточенно водил карандашом по бумаге. Затем открылась входная дверь, и отчетливо зазвучали чьи-то голоса. Он затолкал блокнот в карман, схватил Линн за руку и увлек прочь.
– В чем дело, Линди? – решительно спросил Сид, когда они миновали поселок. – Этот силуэт тебе кого-то напоминает?
– Можно взглянуть?
Сид направил луч фонарика на рисунок, и Линн попросила:
– Заштрихуй, пожалуйста, часть волос, чтобы казалось, будто они зачесаны наверх.
Он с мастерством профессионала послушно исполнил просьбу.
– Этот силуэт, – начала Линн, – эта девушка у окна – одной рукой подбоченилась, а во второй держит какое-то блюдо… Это Линн Дин, верно?
– Да, она готовит какое-то блюдо на кухне в гостинице. Для завтрашнего приема в шале. А что?
– Сид, теперь я вспомнила, где ее видела. Не представляю, кто она, но зато знаю, как это выяснить. Ну что, пробежимся?
Они бежали по снегу. На сердце у Линн было легко и радостно. Загадка Линн Дин частично разгадана, и это улучшило ей настроение.
На террасе их уже поджидал Кинг. Поздоровавшись, он повел друзей в комнату, где в огромном камине пылали гигантских размеров поленья.
– Сид, давай сюда пальто, – попросил Кинг.
Взгляд его скользнул по блокноту, упавшему на пол. Подняв блокнот, Кинг впился глазами в карандашный набросок.
– Боже, – потрясенно произнес он, – Сид, где ты ее нашел?