355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан Фрестье » Изабель » Текст книги (страница 16)
Изабель
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:40

Текст книги "Изабель"


Автор книги: Жан Фрестье



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

– Говорила, но вскользь. В прошлый раз она была слишком расстроена. Ее выгнали из театра, самолюбие было задето. Сегодня она больше переживает из-за того, что ее друг и партнер по сцене не вступился за нее.

– Все это звучит крайне неубедительно, – сказал Поль. – Легкий флирт вовсе не тот жанр, в котором сильна Изабель. Скажи лучше, что этот тип взял ее, а потом бросил, – вот тогда я поверю.

Маривонна опустила голову. Она сразу поняла, что не умела лгать. И тогда она решила сбросить камень с души.

– Скажем, что Изабель проявила неосторожность, – призналась она.

– Вот это уже похоже на нее.

– Не надо осуждать ее. Подумай только о неприятностях, которые свалились на ее голову в этом году.

– Да, я знаю. Вот почему я хотел помочь ей. Соня не может служить ей опорой. Она витает в облаках и потеряла всякую связь с реальным миром. Жизнь так ничему не научила ее.

Разозлившись не на шутку, он разразился бранью в адрес своей бывшей жены. Маривонна лишь одобрительно покачивала головой. Она была рада, что гнев Поля обращен на кого-то другого, а не на Изабель.

– И что же? – спросил наконец он. – Она сохнет по этому парню?

– Не надо преувеличивать. Она огорчена, не больше. – И осторожно добавила: – Именно потому она и хотела поговорить со мной с глазу на глаз.

– Ладно, – сказал Поль. – Не мучай себя. Ты знала обо всем с самого начала, но не хотела меня тревожить. Ты поступила правильно, за что я весьма благодарен тебе.

И впервые он признался самому себе, что из двух подружек ему досталась та, что умнее. И дело вовсе не в том, что вторая была на год моложе. Речь шла о разных характерах. Маривонне удалось сотворить чудо: с ней он забыл о своем возрасте. Возможно, важную роль сыграли и сложившиеся между ними отношения. Сексуальная совместимость сглаживает конфликты поколений. С этой позиции Изабель представлялась ему несносным и капризным ребенком, неуправляемым и в то же время безвольным.

Он не протестовал, когда Маривонна объявила ему, что утром собирается встретиться с Изабель. «Пусть одна подружка поможет другой. Не надо мешать им», – подумал он. И потому Маривонне не пришлось отвечать на его щекотливые вопросы.

– Можешь передать Изабель, – сказал Поль, – что, несмотря на все свои любовные перипетии, она могла бы найти время, чтобы навестить меня. Я вовсе не собираюсь совать нос в ее дела.

И не прошло двух дней, как Маривонна, набравшись храбрости, протянула ему хранившийся еще с вечера в ее сумочке листок с положительным результатом анализа. И хотя ночью ей не спалось, она все же рассудила, что Полю вовсе не обязательно составлять ей компанию. И только после того, как они привычно позавтракали в постели, девушка решила выложить Полю всю правду. Он выслушал, не перебивая, а затем долго изучал результаты анализа. Ему казалось странным видеть свою фамилию рядом с именем Изабель. Теперь у него не осталось никаких сомнений, что дело касается и его.

– Ладно, – произнес он. – Где она?

– У матери. Она придет часов в одиннадцать. Что ты скажешь ей?

– Что я могу сказать? Надо принимать какое-то решение. Вот и все.

Вопрос казался им настолько серьезным, что они не захотели больше валяться в постели. Они разбрелись по ванным комнатам, чтобы привести себя в порядок. Маривонна позвонила администратору гостиницы, чтобы прислали горничную заправить кровати. Затем они стали ждать прихода Изабель.

Ее щеки раскраснелись от мороза. В коротком пальтишке в черную и красную клетку и подобранными под берет волосами Изабель можно было принять за девочку. Она нисколько не была смущена предстоящим семейным советом. Возможно, она еще не научилась относиться серьезно к жизни. Поль спросил, посвящена ли Соня в случившееся. Ответ был положительным.

– Как она восприняла эту новость?

– Плачет.

– Я зайду к ней. Но не обещаю, что смогу утешить. Скажи, каковы твои намерения?

Она не спешила с ответом. Вместо этого она сняла пальто и берет. Ее длинные волосы рассыпались по плечам.

– Ты о чем?

– Я спрашиваю, намерена ли ты оставить ребенка?

– Нет.

– Вот теперь есть какая-то определенность. Остается только найти того, кто сможет помочь тебе. Мы постараемся найти хорошего врача. Что касается меня, то я не знаю, к кому можно обратиться.

– Мне уже дали один адрес.

И она вынула из кармана сложенный вчетверо листок.

– Улица Шартр, дом 47, мадам Рокелен. Она работает в этом доме консьержкой.

– Консьержкой?! – воскликнул Поль.

– Об этом не может быть и речи, – добавила Маривонна.

– Почему? Говорят, что она вполне справляется со своим делом.

– Возможно, со своей работой в качестве привратницы она и справляется, а нам нужен настоящий врач.

– Его найти весьма нелегко.

– Возможно. Мы наведем справки. Не может быть, чтобы кто-то из наших знакомых не попадал в подобную ситуацию.

И все-таки он чувствовал себя намного лучше. Услышав двумя часами раньше новость от Маривонны, он испытал такое облегчение, словно с его плеч свалилась гора. С первого дня в Париже Поля одолевали самые мрачные предчувствия. Теперь же ему надо было не рассуждать, а действовать. И поскольку он пообещал Соне встретиться, то решил не откладывать в долгий ящик свое обещание.

Как ни странно, Соня вовсе не пала духом. Напротив, она рвалась в бой.

– Я разыщу этого мерзавца и заставлю заплатить за все.

– Как это?

– Он женится на Изабель.

– И ты хочешь, чтобы твоя дочь вышла замуж за какого-то мерзавца?

Сколько раз он давал себе зарок хранить терпение, но всегда взрывался.

– В свое время ты проявила больше смекалки, – произнес он со злостью. – Знаешь, что мы сделаем? Подберем для нашей дочери подходящую партию и затащим в ее постель, чтобы затем заставить жениться на ней. И тогда у нашего внука будет отец. Что ты скажешь на это?

Он затронул самую больную струну в ее душе. Когда он понял, что затевает бесполезный разговор, то тут же пошел на попятную. К счастью, Соня была настолько занята своими мыслями, что ничего не заметила. Он решил действовать уговорами.

– Изабель не желает ни ребенка, ни дружка, которого ты хочешь заставить жениться. Нам не остается ничего, как прибегнуть к услугам врачей.

– Вот что меня и пугает.

– Мне тоже не очень-то приятно. Но что тут поделаешь? Надо искать хорошего врача. – Он обнял ее за плечи. – Ты можешь довериться мне хотя бы раз в жизни?

Она кивнула головой в знак согласия. Ему сразу стало легче на душе. Изабель вновь принадлежала ему.

Он ошибался, когда думал, что столь щекотливое дело будет легко уладить. Он провел в поисках целую неделю. Каждое утро Изабель приходила в гостиницу, где они подводили итоги втроем. Более всего Поля волновало ее здоровье.

– Как ты себя чувствуешь? Все ли у тебя в порядке?

– Все хорошо, вот только нет привычной бодрости.

Во время обсуждений они сразу же отметали тех, кто зарабатывал себе на хлеб абортами, не имея медицинского образования. У Поля было предубеждение против медицинских сестер и акушерок. И все же он обошел многих из них один или же вместе с Маривонной. Наконец Альбер сообщил адрес опытного врача, который согласился их принять. Однако стоило приехать на место, как их тут же постигло большое разочарование. Старый врач жил по соседству с Аустерлицким вокзалом на набережной, носившей то же название, где по книгам Сименона комиссар Мегре прогуливался по воскресным дням со своей супругой. Его дом находился рядом с линией метро, выходившей в этом месте к Сене. Это было весьма обветшалое строение, и они с опаской взбирались вверх по ступенькам темной лестницы. Пожилая женщина со сбитым набок шиньоном провела их в запыленную гостиную, обставленную мебелью в потертых чехлах. Несколько секунд они молча ожидали. Было слышно, как на крыше соседнего дома скрипит плохо закрепленная телевизионная антенна и мимо дома проносятся вагоны метро. Поля внезапно охватила паника.

– Бежим отсюда, – предложил Поль.

Маривонна ничего не ответила, но с легким сердцем поспешила прочь из этой мрачной квартиры. Выйдя на площадку, они тихонько прикрыли за собой дверь. И лишь на набережной они вздохнули свободно.

– Мы еще хорошо отделались, – сказала Маривонна.

– Как знать? Возможно, мы совершили ошибку, что не сделали доброе дело. Похоже, что этим старым людям не часто выпадают заработки.

– Доброе дело? Тебе еще представится случай, только не за счет Изабель.

Они решили обратиться к Максу Лафлеру. Он сказал, что ему надо подумать. И вскоре позвонил, чтобы сообщить адрес в самом центре города, в 16-м округе.

– Скажи, что ты от Анны Бей. Да, именно от кинозвезды. Этот врач оказал ей аналогичную услугу. Не вдавайся в подробности. Анна в курсе дела. Попросишь от ее имени и хорошо отблагодаришь. Имей в виду, что он берет очень много.

Поль договорился с доктором о встрече. Придя к нему вместе с Изабель, он сразу же понял, что попал по адресу. Обставленная дорогой мебелью уютная гостиная внушала доверие. Доктор не заставил себя долго ждать. Это был довольно тщедушный на вид невысокий мужчина с ранней лысиной. Поль с удивлением заметил, что вокруг его голой макушки росли густые рыжие волосы до плеч. Он говорил отрывистыми фразами, которые придавали особый вес его словам. Время от времени он улыбался какой-то вымученной улыбкой.

– Мы пришли от Анны Бей, – представился Поль. – Моя дочь беременна.

С самым бесстрастным видом врач достал из ящичка пустую карточку и начал задавать Изабель вопросы о том, какими болезнями болели ее родители. Все ответы он скрупулезно заносил в карточку. «Вот, наконец-то, – подумал Поль, – мы нашли серьезного человека».

– А сейчас мы оставим вас на минутку, – сказал врач.

Он пригласил Изабель пройти вместе с ним в кабинет, располагавшийся за стенкой, и прикрыл за собой дверь. Ожидание напомнило Полю короткое недомогание Изабель, приключившееся с ней октябрьской ночью. Он вспомнил, как не находил себе места от беспокойства и вожделения. До сих пор его бросало в жар при одном лишь воспоминании о той незабываемой ночи. И все же эта ночь была уже такой далекой, словно в какой-то другой жизни. И не потому, что Изабель изменилась или он меньше желал ее. Его покинула надежда, теплившаяся до сих пор в его душе. Ему показалось, что он вновь держит в объятиях пышущее жаром тело Изабель, как в ту памятную ночь. Однако теперь она не принадлежит ему безраздельно. Его размышления были прерваны появлением Изабель, за которой в комнату вошел врач. Все вновь сели на свои места. Доктор устроился за письменным столом и что-то строчил на бланке. Он заполнил обе стороны листка. Изабель смущенно улыбнулась, как всякий человек, ощутивший себя на минуту неодушевленным предметом в чужих руках.

– Вот! – произнес врач. – Совсем немного лекарств. Главное – это диета и гигиена. Могу лишь сказать, что я не выявил при осмотре каких-либо отклонений от нормы. Думаю, что беременность пройдет без осложнений. Все завершится, как положено, в срок. Так что вам нечего беспокоиться.

– Но доктор… – начал Поль.

– Слушаю вас.

– Это случайная беременность. Моя дочь слишком молода, чтобы стать матерью. К тому же она не замужем.

Его рука потянулась к карману, где лежала пачка денежных купюр. Рисковать, так рисковать. И он выложил на стол всю пачку. Врач посмотрел сперва на деньги, а затем перевел взгляд на Поля.

– Вы слишком много даете, – сказал он. – Я возьму лишь десять тысяч старых франков, остальные деньги оставьте, пожалуйста, себе.

Окончательно смущенный Поль поскорее отсчитал деньги, бормоча слова благодарности. Спускаясь с ним в лифте, Изабель, сдерживаясь от смеха, прикрыла ладошкой рот.

– Тут нет ничего смешного, – недовольно произнес Поль. – Что мы теперь будем делать?

– Не волнуйся. Мы найдем другого, а потом…

– Что потом?

– Ничего. А что, если мы немного пройдемся?

На улице она взяла отца под руку, а затем ее рука скользнула в карман его пальто.

– Когда у тебя назначена встреча с Маривонной?

– Мы встретимся с ней в шесть часов в гостинице.

– Тогда мы еще успеем сходить в кино. Пошли?

Окинув беглым взглядом афиши, они вошли в почти пустой зал кинотеатра «Елисейские Поля» и заняли места в правом ряду на некотором расстоянии от экрана и в непосредственной близости от прохода. Поля пугала темнота кинозалов, и потому он всегда выбирал такие места, чтобы можно было поскорее выбраться на улицу. Впоследствии он никак не мог вспомнить, какой фильм они смотрели в тот день. Изабель прильнула к нему всем телом и завороженно смотрела на экран. Она положила руку на его колено. Время от времени она сжимала свою ладонь, и тогда он узнавал о захватывающей сцене, поскольку больше смотрел на нее, чем на экран. Задача была не из легких, поскольку они сидели, тесно прижавшись друг к другу. Волей-неволей он тупо вглядывался в экран, на котором два автомобилиста устроили смертельные гонки в центре огромного города. Она была так близко, что он вдыхал запах волос и ощущал тепло ее тела. И все же она не принадлежала ему. Она была совсем из другого мира – мира молодых. И даже ласковое прикосновение теплой ладони казалось ему прощальным жестом. В действительности он прощался со своими иллюзиями, которыми жил с прошлой осени.

Он проводил ее до самой двери материнского дома. По дороге она то и дело вспоминала сцены из только что просмотренного фильма.

– Ты помнишь, – сказала она, – как в Тарде я рассказывала свой сон? Он был из тех, что видятся наяву. Мне приснилось, что моя приемная мать, желая утешить меня после неудачной любви, устроила прогулку по Сан-Франциско. И вот в этом фильме этот город показан именно так, как он мне привиделся. Ты не находишь это странным?

– Не вижу ничего странного. В кино часто показывают Сан-Франциско. И твой сон был навеян каким-то фильмом.

Поль не решился спросить, под впечатлением от какого фильма она решила, что любит его, когда рассказывала свой сон наяву? В тот момент она косвенно призналась ему в любви и дала повод надеяться. С той поры он никак не мог расстаться со своей безумной мечтой.

– До завтра, – сказал он. – Возможно, что нам повезет больше, чем сегодня.

В гостинице его уже ждала Маривонна. Она выразила сочувствие по поводу неудачного похода к врачу.

– Зато у меня есть для вас хорошая новость. Я узнала надежный адрес.

Это была скромная, но вполне приличная на вид загородная клиника. Несколько невысоких больничных корпусов были разбросаны среди сада. Они приехали на такси. Поль доверил Маривонне вести переговоры, и она отправилась в регистратуру, чтобы узнать, где можно найти доктора Бло. Сказав несколько слов по телефону, дежурная пригласила их подняться на второй этаж. На площадке они увидели медсестру, раскладывавшую шприцы на столике на колесиках. Она махнула рукой в сторону открытой двери кабинета, где за письменным столом сидел молодой человек в белом халате. Увидев посетителей, он встал.

– Доктор, – сказала Маривонна, – я – от Денизы Пуаре, которой вы оказали недавно услугу.

Врач побледнел:

– Одну минуточку.

Он поспешил к двери и плотно прикрыл ее.

– Прошу вас, – произнес он почти шепотом, – пожалуйста, говорите потише. Здесь такие тонкие стены и вокруг слишком много длинных ушей.

Придвинув два стула поближе к столу, он сел на свое место:

– Присаживайтесь. Я хочу сказать вам сразу: на меня не рассчитывайте, я покончил с этим навсегда.

– Доктор, ведь Денизе Пуаре…

– Не называйте ее имени! Это был особый случай. Она подруга моего близкого друга. Она рассказала вам, каких трудов мне стоило провести операцию, без оборудования, в моей комнате. Хоть озолотите меня, я в эти игры больше не играю!

Посмотрев через стеклянную перегородку, он встретился взглядом с медсестрой.

– Раздевайтесь, – произнес он громким голосом.

Маривонна широко открыла глаза от удивления, но решила не спорить с доктором. Она сняла пальто.

– Да не вы, – шепнул он, – а вы, месье. – И уже громко добавил: – Сейчас послушаем ваше сердце, измерим давление.

Едва удерживаясь, чтобы не рассмеяться, Поль снял пиджак, затем рубашку и вытянулся на кушетке.

– Вы много курите?

– Полторы пачки сигарет за день.

– Слишком много. Употребляете алкоголь?

– Конечно.

– Очень плохо. У вас немного повышенное давление. Вам надо вести более умеренный образ жизни.

– Хотя бы об этом мы теперь знаем, – сказал Поль, усаживаясь в такси.

Маривонна молчала. Она была огорчена, что ее хлопоты не увенчались успехом. Ей показалось, что у Поля, напротив, было приподнятое настроение. После непредвиденного осмотра врача он вышел из клиники в самом хорошем расположении духа.

– Мне кажется, что я нашел решение.

Она попросила, чтобы он пояснил..

– Эта мысль пришла мне в голову совершенно неожиданно в тот момент, когда ты по ошибке встала, чтобы раздеться. Я вспомнил, что однажды в Тарде вызывал к Изабель местного врача и моего друга Вермона. Он именно тот человек, который нам нужен. Вот к кому нам надо было обращаться с самого начала. Все пути ведут в Тарде. Только в такой глуши можно найти помощь. Сегодня же вечером я позвоню Вермону и постараюсь договориться с ним. Я уже знаю, что он согласится.

Поль не скрывал своей радости. Пусть окольными путями, но он добился своей заветной цели: Изабель приедет в Тарде.

– А Соня? – возразила Маривонна, – что скажет она?

– Она согласится. У нее нет иного выбора.

– Ты собираешься тотчас ехать?

– Конечно. Скорее всего, послезавтра.

– Прекрасно, – произнесла без всякого энтузиазма Маривонна. – Как мы раньше не подумали об этом?

В действительности она думала, и не один раз, но гнала эти мысли подальше от себя. Если она останется в Париже, то Тарде навсегда разлучит их.

– А как же я? – спросила она.

– Ты будешь ждать меня, – заявил Поль небрежным тоном.

«У нас уже не будет никогда так, как было, – подумала она. – Как же так? Я отдала ему все, что имела. Неужели он не понимает, что я сожгла за собой все мосты и не могу вернуться домой? Это для меня так же унизительно, как получить пощечину».

Соня продолжала спорить с ним, но уже из простого упрямства. Сидя в столовой напротив Поля, она продолжала ныть и жаловаться на свою судьбу. Впрочем, он и не ждал ничего другого от нее.

– Ты решил отыграться на мне.

– Какая глупость! Уж не думаешь ли ты, что эта история доставляет мне удовольствие?

– Если бы ты согласился, чтобы я погостила у тебя какое-то время, пока Изабель не пришла бы в норму после операции? Но увы! Ты запрещаешь мне ухаживать за дочерью в тот момент, когда она более всего нуждается в материнской заботе.

В десятый раз он повторил, что ее вмешательство может только загубить все дело.

– Ты же знаешь этих врачей. Как огня они боятся таких вот чересчур заботливых мамаш. И я вполне понимаю их.

– Как ты считаешь, надо ли брать мои вязаные жакеты? – прервала их разговор Изабель. Она не сомневалась, что Соня согласится на все условия, и потому спокойно укладывала в чемодан свои вещи.

– Дорогая, возьми то, что считаешь нужным, или спроси лучше своего отца. Мое мнение уже никого не интересует.

Изабель лишь пожала плечами и вернулась к своему чемодану. Она не скрывала радости, что уезжает. В последнее время парижская жизнь не была ей по душе. Она не задумывалась о конечной цели своей поездки. И потому собирала чемодан в таком приподнятом настроении, словно впереди ее ожидали веселые каникулы.

– Ты совсем недолго будешь ожидать Изабель. Она вернется всего через несколько дней.

– Каковы отныне мои материнские права, если я покрываю незаконное дело? Ты требуешь, чтобы я дала письменное согласие. Как знать? Вдруг ты захочешь воспользоваться этим документом для того, чтобы отнять у меня Изабель?

В сердцах Поль стукнул ладонью по столу:

– Почему ты всегда приписываешь другим самые низкие побуждения? И хотя я немало крови попортил тебе, все же никогда бы не пошел на такую подлость. И твое письменное согласие мне вовсе не нужно. Оно нужно врачу. Что тут такого? По моей просьбе человек идет на нарушение закона, а ты юридически представляешь интересы Изабель.

В действительности требование Вермона было ему на руку. Он всегда опасался неожиданностей со стороны своей бывшей жены. И теперь он думал вернуть ей компрометирующий документ, чтобы она его разорвала на клочки. И в то же время он мог воспользоваться случаем. Будучи соучастницей незаконной сделки, она частично утрачивает моральные права на Изабель. Полагая, что одержит наконец над Соней полную победу, он уже с надеждой заглядывал в будущее.

– Что я должна написать? – неожиданно спросила Соня.

Вынув из кармана блокнот и ручку, Поль принялся диктовать текст, из которого следовало, что они дают согласие на проведение операции.

– Вот и хорошо. Ну, не вешай носа! Все будет в самом лучшем виде.

– Когда вы уезжаете?

– Если сможем, то завтра.

Он забронировал места в агентстве по продаже железнодорожных билетов. Затем вернулся в гостиницу, чтобы к приходу Маривонны обзвонить всех своих парижских друзей.

– Ты купил билеты?

– На завтрашний вечер.

– Тогда мне тоже надо собрать вещи.

– К чему торопиться? У тебя впереди еще целый день.

– Сегодня мне надо ужинать дома.

Он взглянул на нее с удивлением.

– Нет, так не пойдет. Предупреди своих родителей, что увидишься с ними завтра. Днем позже, днем раньше, какая разница?

Вечером Поль делился с ней своими планами на будущее.

– Ты приедешь сразу же, как только мы покончим с этим делом. И мы проведем вместе Рождество, как планировали еще осенью. Странно, но мне кажется, что я давным-давно приехал в Париж и живу с тобой долгие годы.

Вытянувшись на кровати, он смотрел, как Маривонна ватным тампоном, смоченным в жидком креме, очищает от косметики свое лицо. Оно не выражало никаких эмоций, а гладкая кожа лишь подчеркивала глубину глаз.

В ту ночь Полю не спалось. Он долго с боку на бок ворочался в постели.

Мысли о предстоящем отъезде не давали ему покоя. Он старался подстроиться под дыхание спавшей рядом с ним Маривонны. Но все усилия были напрасны. Сон не шел к нему. Поля смущала царившая в комнате тишина. Он придвинулся поближе к Маривонне, чтобы услышать ее дыхание. Перед его мысленным взором прошли вереницей женщины, засыпавшие когда-то в его постели. Все они были нужны ему лишь для того, чтобы убежать от самого себя. Он уже давно смотрел на себя в зеркало лишь для того, чтобы не оскорблять своим видом нравственные чувства прохожих на улице. Поль отводил от зеркала взгляд, поскольку не хотел видеть своих потухших глаз, не удивлявшихся ничему в этом мире. Не было никакого сравнения с огромными на пол-лица глазами Маривонны. На кого из его бывших подружек больше всего походила она? Он мог бы назвать сразу несколько имен. Все эти женщины были для него на одно лицо. Он представлял себя заводчиком по выращиванию единственной породы собак. «Ну чем я не настоящий ловелас? – размышлял он. – Я мог легко терять других, и вот теперь среди ночи я могу с грустью отметить, что потерял самого себя». «Мы живем вместе уже долгие годы», – сказал он Маривонне. Настала пора подводить итоги. Они казались ему удручающими. И только спавшая рядом Маривонна была живым воплощением его безвозвратно утраченной молодости.

У него началась мигрень. Почувствовав легкое сердцебиение, он окинул мысленным взором все свое усталое тело с головы до пят. Как было бы здорово поменять себя сегодняшнего на себя вчерашнего! Тогда появилась бы и бодрость, исчезла бы сковывавшая движения свинцовая усталость, в душе воцарился бы покой, и долгожданный сон сморил бы его, как Маривонну.

Его мысли вновь обратились к Изабель. Он вдруг понял, что искал в ней то, чего невозможно найти: себя вчерашнего. Не побитого жизнью разочарованного писателя, а резвого мальчишку, продиравшегося сквозь заросли к лесной опушке, чтобы увидеть солнечный закат. Этот мальчуган был твердо уверен, что увидит эту картину еще миллион раз в своей жизни. И Изабель тоже уже перешагнула черту, поскольку достигла такого возраста, когда может произвести на свет ребенка. А это означает, что и ее счетчик уже включен. «Кто в самом деле старый, так это я, – подумал неожиданно воспрянувший духом Поль. – По крайней мере я могу окинуть взором прожитую жизнь в гостиничном номере среди ночной тишины, которую нарушат лишь шум проезжающих редких в этот час автомобилей».

Маривонна уже завтра вернется в свою девичью постель. Он перевернулся на другой бок, разбудив спящую Маривонну.

– Ты не спишь? – спросила она.

Ее голос был чертовски юным.

Утро выдалось необычайно ясным. Небо было подернуто розоватой дымкой, что свидетельствовало о холодной погоде. Гостиничный номер казался теплым гнездышком. Маривонна ходила по комнате от шкафа к чемодану. Прежде чем сложить вещи, она приглаживала их ребром ладони. Поль уже полностью собрался и чистил щеткой свой пиджак. Он небрежно бросил на стул пальто и шарф. Впереди у него был целый длинный день, когда ему придется как неприкаянному бродить по Парижу. Гостиничный номер надо освободить до обеда, а поезд отходил лишь поздно вечером. Он знал, что будет коротать время в бесчисленных кафе за чашкой чая или кофе, кружкой пива или стаканчиком вина, от чего, как правило, у него начинало бродить в желудке. Поль не принадлежал к числу людей, которые скрашивают ожидание в зале кинотеатра. Напротив, он считал, что ожидание для того и существует, чтобы прочувствовать его в полной мере. Сложив вещи, он по привычке заглянул во все ящики и шкаф. И нашел в одном из ящиков комода клипсы-гвоздики из черного жемчуга, которые Маривонна иногда вдевала в уши.

– Вот, ты забыла.

Она протянула руку. Маривонна спешила так же, как и он. Она спросила, в каком часу отходит поезд.

– Пять минут девятого.

– В половине восьмого я буду на платформе.

Стоя лицом к лицу, они встретились взглядом.

– Как ты считаешь, – сказал он, – если ты поговоришь с отцом, он отпустит тебя вместе с нами?

– Да, возможно, – пробормотала она, зардевшись от радости.

– Тогда беги. И поскорее возвращайся.

Он принял такое решение отнюдь не случайно. С самого начала он планировал увезти с собой Маривонну, но не говорил об этом вслух, поскольку считал это делом второстепенной важности. Его главной заботой по-прежнему оставалась Изабель. С того памятного вечера в Тарде, когда впервые она обвила его шею своими тонкими руками, она стала для него центром вселенной.

Поль предупредил Изабель, что Маривонна составит им компанию. Она вскрикнула от радости.

– Только не говори ничего своей матери!

Он поспешил на вокзал, чтобы заказать еще один билет. Затем он купил девушкам цветы и бутылку виски, чтобы втроем отпраздновать это событие.

Нельзя сказать, что семейство Ансело восприняло с радостью известие об отъезде Маривонны. Впрочем, родители сочли, что это все же лучше, чем возвращение дочери под родной кров. Осталось решить одну не самую трудную задачу – спрятать Маривонну от Сони. Приехав на вокзал за час до отхода поезда, девушка закрылась в одноместном купе и опустила занавеску. Она не слышала последних напутствий Сони, не видела, как та смахнула слезинку и долго махала платком вслед удалявшемуся составу. Наконец, к ней в купе постучала Изабель.

– Как здесь тесно. У нас намного просторнее.

В ожидании, когда откроется вагон-ресторан, они собрались втроем в двухместном купе и на радостях распили бутылку виски. Изабель лишь отпивала по глотку из их бокалов. Они много шутили за обедом. Поль решил перебраться в одноместное купе. Перед тем как заснуть, он подумал, что было бы лучше, если бы в одноместном купе ехала Изабель. Поль проснулся из-за внезапно наступившей тишины. Так случалось с ним всегда, когда поезд останавливался в Тулоне. Он подумал, как там спится девчонкам в соседнем купе? Нет, его жизнь еще не кончена. Прощай, одиночество! Как я мог жить один в своей глуши? И что там говорил мне Альбер об Арно? Старик? Где он? Мне двадцать, ну самое большее тридцать лет!

В Сен-Рафаэле было уже светло и вовсе не холодно. Поль отправил Маривонну с Изабель в ближнее кафе, а сам отправился за машиной, которую три недели назад оставил в местном гараже.

Когда они приехали в Тарде, еще не было и одиннадцати утра. Выйдя из машины, они увидели Робера. Элиза предупредила его, и он пришел пешком от своей фермы.

– Вот это да! – воскликнул он, – теперь в своем доме ты будешь окружен двойной красотой.

Соседи уже в прошлый раз видели Маривонну, но сделали вид, что не знакомы с ней. Полю пришлось представить ее.

– Подумать только, две подружки и такие разные! – воскликнула старуха Мансарт. Опираясь на костыли, она приковыляла из своего дома по проулку. – Одна блондинка, а вторая брюнетка.

Несходство девушек так развеселило старую женщину, что она громко расхохоталась, отчего ходуном заходила ее огромная грудь. Ее смех оказался заразительным для остальных. И одна лишь Тереза как всегда молчала и лишь переводила смеющийся взгляд с одной подружки на другую.

– Вы, наверное, устали с дороги, – сказал Робер, давая понять соседям, что пора расходиться. – Заходите скорее в дом, а то сегодня выдалось холодное утро.

И в самом деле, с гор дул ледяной ветер. С чемоданами в руках они вошли в дом. Джаспер уже обнюхал вещи и теперь крутился возле них. На столе была колбаса, хлеб и белое вино. Это Элиза накрыла стол, чем Бог послал.

Поль снял пиджак и уселся за стол, в то время как подружки бегали от окна к окну и удивлялись всему, что видели: зимнему цветку, засохшему дереву, продвижением работ на строительной площадке в горах. Он чувствовал себя как никогда в своей тарелке и привычно прикладывался к бутылке.

– Вот деревенская жизнь, какой ее представляет себе мой папа, – заметила Изабель, – закладывать за галстук с самого раннего утра. Маривонна, надо за ним приглядывать. И надо это делать еще и потому, что у него повышенное давление.

Ее слова вызвали у них улыбку.

– Мы только что приехали, – возмутился Поль, – начнем лучше с завтрашнего дня.

Для отвода глаз Маривонне постелили на диване в кабинете Поля, выходившем на веранду. Они вошли.

– Если бы у меня было немного лишних денег, то я выбил бы часть стены и устроил бы на первом этаже вторую ванную комнату.

Они еще немного поговорили о том, как можно было бы увеличить площадь дома, затем каждый из них принялся распаковывать свой чемодан. У Поля было больше опыта в подобных делах, и потому он первым закончил и прошел в ванную комнату. В доме была только одна ванная комната, и это создавало определенные неудобства. Натянув на себя вельветовые брюки и старый свитер, он уселся на завалинку в конце открытой веранды. Однако долго сидеть ему не пришлось, поскольку он вскоре замерз. Вернувшись на кухню, он спросил Элизу, что у них будет на завтрак, затем пропустил еще стаканчик вина и во второй раз выслушал слова благодарности от старушки за теплый халат, который привез ей в подарок из Парижа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю