Текст книги "Человек со свинцовым чревом"
Автор книги: Жан-Франсуа Паро
Жанр:
Исторические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
– Николя, вы как кошка: спите только одним глазом!
– Может, когда-нибудь это спасет нам жизнь, мой друг. Но сейчас я спал как убитый!
Николя в подробностях рассказал Бурдо о последних событиях. Лицо инспектора напряглось от размышлений.
– Вот этот непонятно откуда взявшийся билет в Комедию, и, зная вас, я решил…
– Что завтра мы отправимся в Итальянскую Комедию. В склепах наших монастырей такие бумажки просто так не валяются.
Николя снова погрузился в неясные размышления. Этот билет в Комедию что-то смутно ему напоминал. Однако необходимо было на время прерваться, ответ, если он есть, придет к нему позже.
Николя и Бурдо спустились в подземелье старой крепости. Зал допросов, соседствующий с канцелярией суда, по обыкновению служил для осмотра и вскрытия тел. Каждый раз, когда Николя приближался к этому многострадальному месту, он чувствовал прилив грусти, но преодолевал себя, убежденный в том, что его ремесло обязывало его заглушать в себе чувство сострадания.
Бурдо вытащил трубку и полез в карман за табакеркой. Прохладный воздух и хлорка, которой посыпали тела, не могли помешать работе природы и скрыть ужасные запахи разложения, пота и крови тех, кого здесь пытали, влага и плесень на каменных стенах навсегда впитали эти зловонные испарения.
Николя и Бурдо поскорее спустились в зал допросов, освещенный светом факелов. Там их уже ждали два человека, их подвижные тени плясали на стенах. Тот, что помоложе – вечно одетый в сюртук красновато-бурого цвета, в белом парике, – что-то показывал пальцем другому, постарше и более грузному, сидевшему, сложив руки на коленях. Это были Шарль-Анри Сансон, палач, и доктор Семакгюс. Последний, корабельный хирург и большой любитель путешествий, был другом и должником Николя – однажды тот вытащил Семакгюса из очень скверной ситуации и доказал его невиновность в деле об убийстве, в котором все было подстроено так, чтобы обвинить его, враги использовали его нерешительность и слабость к прекрасному полу. Сейчас объект внимания Сансона и Семакгюса лежал на огромном столе.
– Вот картина из анатомического театра медицинского факультета! – сказал Николя.
Отрешенный и ироничный тон был традицией, принятой на этих встречах со смертью. Он создавал отстраненность, необходимую для свидетелей этих жестоких сцен. Склонившиеся над столом обернулись. Сансон узнал пришедших, и его лицо оживилось улыбкой. Он протянул Николя руку для рукопожатия. Здороваться с палачами за руку было не принято, но взаимное расположение, возникшее между ними со дня первой встречи, оправдывало этот жест. Круглое и всегда раскрасневшееся лицо доктора Семакгюса расцвело при виде друга.
– Доктор, – продолжил Николя, – вас всегда можно застать в подземельях Шатле!
– Месье Николя, – вмешался Сансон, – не скрою от вас, именно я позвал нашего друга ассистировать мне в этом деле, когда передо мной, скромным ремесленником, возникло несколько проблем.
– Николя, – сказал Семакгюс, – вы же не будете настаивать на том, что не заметили здесь ничего необычного?
Его карие глаза довольно и насмешливо сияли. Он вытащил из кармана пенковую трубку и попросил у Бурдо табаку.
– Здесь то, что мы можем назвать «тяжелый случай», – добавил он, раскатисто смеясь.
Видя озадаченные лица Николя и Бурдо, Сансон, до того занятый изучением своих ногтей на пальцах правой руки, принялся объяснять то, что имел в виду доктор.
– Месье Семакгюс желает, чтобы вы поняли, – продолжил он, – что в лежащем перед нами трупе содержится некая масса, не имеющая никакого отношения к человеческой природе. Мы вдвоем приступили к вскрытию, вернее попытались это сделать. Потребовалось неимоверно много усилий, чтобы поднять сюда тело, с таким мне еще не приходилось сталкиваться в своей практике. Впрочем, меня предупредили мои помощники.
Сансон ухватился за лацканы своего сюртука, как будто хотел спрятать за ними свой черный жилет с гагатовыми пуговицами, и сделал шаг назад, отступая в тень.
– И чем же вы объясните этот феномен? – спросил Николя. – На трупе не было кирасы, а вся его одежда вряд ли столь тяжела.
Сансон подался вперед, кивнул головой и указал на Семакгюса, возившегося с трубкой.
– Николя, вы видели лицо мертвеца?
– Я никогда еще не видел зрелища столь ужасного. Оно показалось мне похожим на рисунок, изображавший людей с крошечными головами, из книги одного отца-иезуита о диких племенах Ост-Индии, которую я нашел однажды в библиотеке месье де Сартина, сидя в прихожей у его кабинета.
– Наш друг Николя не теряет времени даже в ожидании приема у Сартина и изучает там сочинения Лойолы, – улыбнулся Семакгюс. – Мы тоже ужаснулись при виде этой дьявольской маски.
Он исчез в тени и появился снова, с ланцетом в руке, и осторожно опустил его в рот трупа. Все склонились над телом и услышали, как инструмент зазвенел, натолкнувшись на металлическую поверхность. Семакгюс вынул ланцет, затем опустил руку в карман сюртука и вытащил из него небольшие щипцы, которые также засунул в рот трупа. Все задрожали, услышав, как металл заскрипел о зубы мертвеца. Доктор долго возился, пытаясь что-то ухватить. Когда он вытащил щипцы, в них оказался какой-то кусочек серо-черного цвета. Он поднял его над головой.
– Тяжелый и ковкий! Это свинец, господа. Свинец.
Свободной рукой он похлопал тело по груди.
– Этот человек полон свинца. Он был крайне жестоко убит… Его напоили расплавленным свинцом. Его внутренние органы лопнули, а голова уменьшилась в размере!
Воцарилось тяжкое молчание, Николя прервал его наконец немного дрожащим голосом:
– А пуля? – спросил он. – А как же выстрел из пистолета?
Как в хорошо отрепетированном балете, Семакгюс отступил на шаг и предоставил возможность Сансону выйти вперед и взять слово.
– В самом деле, мы нашли след от выстрела. Мы с доктором прозондировали рану. Пуля застряла между позвонками, но не она стала причиной смерти, а то, о чем мы только что рассказали.
– Но все же… – проговорил Николя.
– Теперь ваша очередь зачитать нам свои записи.
Николя вытащил свою записную книжку, перелистал несколько страниц и начал читать: «Лицо уменьшено в размерах, в конвульсиях, вид пугающий. След от выстрела в упор. Ткань галстука и рубашки обожжена. Рана почернела. Место входа пули наполовину прикрыто кожей. Небольшое количество спекшейся крови, но только на мышечных тканях».
Семакгюс зааплодировал:
– Отлично. Беру вас в ассистенты. Какой зоркий глаз! Мэтр Сансон, ваши выводы?
Палач снова принялся разглядывать свою левую руку и через некоторое время выдал приговор:
– Дорогой месье Николя, я разделяю мнение своего собрата… то есть доктора Семакгюса. Его работа заслуживает всякого уважения, он мастер своего дела…
Он покраснел. Николя почувствовал его затруднение. У «парижского месье» не было других «собратьев», кроме «месье» из других больших городов, состоящих на одной и той же мрачной службе и приговоренных к одному и тому же одиночеству…
– Ваши столь существенные замечания облегчили нам работу, – продолжил Сансон. – Почти невозможно спутать предсмертные раны с теми, что нанесены несколькими часами позже.
Он снова склонился над трупом.
– Взгляните на это отверстие от пули. Вы верно заметили запекшуюся кровь на мышечных тканях, и это доказывает, что выстрел был сделан через некоторое время после смерти.
– Можно ли уточнить время выстрела?
– Выстрел был сделан спустя несколько часов, но не более шести. Еще я хотел бы добавить то, что мы уже знаем, – что эту рану не мог нанести себе самоубийца. Выстрел в упор был сделан в труп, в человека, ранее задохнувшегося от расплавленного свинца. На службе у короля я видел всякое, но это превосходит все…
Он оборвал свою речь, побледнел и вытер со лба пот. Николя вспомнил страшный рассказ Шарля-Анри Сансона о казни Дамьена, покушавшегося на жизнь короля, рассказ из первых уст. Этот человек, со своей добротой и чувствительностью, был настоящей загадкой. Бурдо нетерпеливо ждал, когда Николя начнет говорить.
– Я вижу, что мой друг Бурдо хочет, чтобы я изложил вам свои догадки, которые он, несомненно, разделяет. Итак, слушайте.
Он оглядел комнату, дабы убедиться, что никто их не подслушивает в темных коридорах огромного Шатле, и начал:
– Когда, войдя в комнату виконта, я осмотрел тело, кроме ужасной деформации лица я тут же заметил, что выстрел был сделан в шею с левойстороны. Сначала я не придал этому особого значения. Затем я нашел записку, все слова в которой были написаны заглавными буквами – я подчеркиваю – заглавными. Расположение бумаги на столе, лампы и пера, лежащего слеваот записки, также сначала меня не насторожили. Но все изменилось после того, как я зашел в туалетную комнату. Я долго стоял перед элегантным несессером из серебра и перламутра. Что-то меня озадачило, и я позволил мыслям идти своим чередом. Я думал, что поражен только красотой этого предмета…
– Наша ищейка сделала стойку, – заметил Семакгюс.
– У меня душа охотника и богатый опыт общения с гончими. Короче, через мгновение щетки и бритвы помогли мне разрешить вопрос, я все понял. Уверен, что Бурдо сможет рассказать вам все остальное.
Николя хотел предоставить это удовольствие инспектору. Он знал, что может рассчитывать на его преданность. Опытный полицейский, его помощник, без видимых колебаний и с невероятной доброжелательностью воспринял взлет человека моложе себя на двадцать лет. Он обучил его своему ремеслу, раскрыл все свои секреты и даже однажды спас ему жизнь. Бурдо испытывал к нему не только дружескую привязанность, но и уважение. То, что для Николя почти ничего не значило, давало Бурдо возможность удовлетворить самолюбие и почувствовать свою значимость.
– Комиссар хочет сказать вам, – продолжил с важностью Бурдо, – что щетки и бритвы ставят обычно со стороны той руки, которой их берут, особенно если их ежедневно раскладывает перед хозяином лакей. Тот самый несессер стоял на столике с правой стороны. Но я думаю, месье, что вам лучше самому закончить этот рассказ.
– Из этого следует, господа, что мы выяснили точно, что виконт был убит, что его тело привезли во дворец его родителей, как именно и почему – нам неизвестно, и что потом кто-то выстрелил в тело, чтобы инсценировать самоубийство, и то, что он стрелял левой рукой. Затем он написал поддельное прощальное письмо, даже не пытаясь подделать почерк виконта, потому что писал заглавными буквами. Он совершил ряд промахов: перо с левой стороны, лампа с правой. Виконт де Рюиссек был правшой, он не мог убить себя, стреляя левой рукой.
– Я проверил это в Гренеле, у старого Пикара, – добавил Бурдо. – Он подтвердил мне, что несессер стоит с его обычной стороны.
– Вот и все, что мы знаем на данный момент. Этот труп, господа, больше ничем нам не поможет. Вскрытие уже не кажется мне необходимым.
– И все-таки, – сказал Семакгюс, – похоже, что вашего бедолагу еще где-то искупали. О дожде речи быть не может. Я нашел на его костюме – вам известна моя страсть к ботанике – остатки водорослей.
– Морских? – спросил Николя, в котором в самые неожиданные моменты просыпался бретонский моряк.
– Отнюдь, месье Ле Флош, пресноводных. Из пруда или реки. Если понадобится, я предоставлю вам подробный отчет.
Николя вспомнил странный запах, которым пропиталась вся одежда виконта.
– Черт возьми! – вскричал Бурдо. – Его залили свинцом, чтобы он опустился на дно! Но потом передумали или что-то помешало их планам.
– Есть гораздо более простые средства, чтобы избавиться от трупа, – заметил Семакгюс.
– Не знаю, – задумался Бурдо. – Утопление, пожалуй, самое верное средство. Но если топить тело в Сене без груза, есть риск, что его обнаружат у плотины Сен-Клу, именно там вылавливают тела всех утопленников.
Николя задумался. Все детали теперь встали на свои места. То промокшее тело, которое люди баварского посла видели у реки… Но едва Николя собрался рассказать о своей догадке, послышался шум, похожий на раскаты грома. В удивлении все переглянулись. Сансон отступил назад и вжался в стену, на которой висели пыточные орудия. Торопливые шаги эхом отдавались в сводах старой крепости. Нарастающий шум сопровождался отблесками света на стенах. Вскоре в Басс-Жеоль показалась группа из нескольких человек. Одни из них несли факелы, другие – гроб на носилках. Человек в платье магистрата, возглавлявший процессию, обратился к Николя:
– Сударь, вы врач?
– Нет, мое имя Николя Ле Флош, я комиссар полиции Шатле, следователь по уголовным делам.
Пришедший поклонился в знак приветствия.
– Вскрытие тела сира Лионеля, виконта де Рюиссека, лейтенанта французской гвардии Его Величества, – совершилось ли оно?
– Нет, – холодно ответил Николя. – Я произвел только необходимый внешний осмотр. Взгляните, месье, на это выражение ужаса на его лице.
Человек бросил взгляд на лицо трупа, еще более пугающее при свете факелов, и отступил назад.
– Мы успели вовремя. Ваше счастье. Именем короля я должен объявить вам распоряжение графа де Сен-Флорантена, королевского министра, ведающего делами города Парижа и его окрестностей. Оно предписывает начальнику полиции города остановить всякое расследование по делу виконта де Рюиссека, отменить решение о вскрытии тела вышеозначенной персоны и вернуть останки его семье. Надеюсь, месье, вы не станете препятствовать исполнению приказа короля?
Николя поклонился.
– Ничуть, месье. Прошу вас, вы уже убедились в том, что тело, если можно так сказать, невредимо.
Слуги поставили носилки и опустили на пол гроб. Они сняли крышку, развернули саван, который уже лежал внутри гроба, и с нескрываемым ужасом, ибо вид покойного также напугал их, с величайшим трудом приподняли тело. Николя слышал, как ближайший к нему носильщик тихо выругался и процедил сквозь зубы: «Мерзавец, словно камней наглотался!»
– Месье, – снова заговорил Николя, – не могли бы вы сообщить мне, кто настоял на подписи этого приказа?
– Разумеется, месье. Герцог де Бирон, полковник французской гвардии, от имени семьи лично обратился к министру. Я могу сказать вам, что месье де Рюиссек рассказал о новых деталях дела. Выяснилось, что несчастный случай произошел, когда виконт чистил пистолет. Каждый может ошибиться.
Николя едва сдерживался. Бурдо с опаской смотрел на него, готовый удержать. Молодой человек подавил в себе желание заломить магистрату руки и засунуть его голову под крышку гроба, чтобы благодаря этому страшному тет-а-тету ему наконец открылась правда. Кортеж выстроился и, поклонившись, исчез в темноте, шаги постепенно стихли вдали. Низкий голос Семакгюса нарушил тишину:
– Долг судей вершить справедливый суд, дело их – отсрочивать его. Кое-кто знает свой долг и делает свое дело!
Николя промолчал. Бурдо заговорил вместо него.
– Если бы речь шла о буржуа, все законности были бы соблюдены. Когда же настанет день, когда закон будет един для всех – для сильных и слабых мира сего?
– Друзья, – произнес Николя, – мне жаль, что так случилось. Однако благодаря вам я узнал все, что хотел узнать.
– Вы же не собираетесь продолжать расследование? Вы рискуете угодить в пасть волка.
– Значит, я не такой мастер своего дела – я слишком упрям. Я еще не получил никаких новых инструкций от месье де Сартина, и это представление не свернет меня с пути. Я найду виновных в этом страшном преступлении.
– Бог вам в помощь! А вы, Бурдо, не оставляйте своего друга. Присматривайте за ним.
Они поднялись наверх. Семакгюс скромно предложил пойти куда-нибудь подкрепиться и забыть о неприятностях за бутылкой вина. Сансон покинул их первым, попрощался и растворился в ночи. Николя беспокоился за доктора, которому еще нужно было добираться до своего дома в Вожираре. Он рисковал столкнуться с ночным патрулем. Но он быстро понял, что доктор вовсе не спешит домой и желает еще немного поразвлечься в городе. Семакгюс пожелал ему спокойной ночи и посоветовал быть более осмотрительным, и затем также исчез в сумраке ночи.
Николя еще на какое-то время остался переговорить с Бурдо. Он подтвердил, что намерен довести расследование до конца, если только генерал-лейтенант полиции не прикажет ему остановиться. До тех пор он надеялся, что будет иметь полную свободу действий в этом деле, и если не собьется с верного пути, то достигнет цели. Как корабль, набравший скорость, он стремился вперед, и ничто не могло его остановить.
Инспектору нечего было на это возразить, и он заметил, что если факт убийства виконта уже доказан, то круг подозреваемых значительно расширялся, как и количество мотивов этого ужасного преступления. И наконец, еще не была разгадана загадка того, как тело оказалось в запертой комнате. Ко всему еще добавлялась тайна смерти графини.
Когда перед Николя оказывался столь запутанный узел, он не пытался действовать, как Александр, но стремился ухватиться за самую тонкую нить и начать его распутывать. Так он и поступит. Сначала он отправится на поиски в Итальянскую Комедию. Он будет держать нос по ветру и не упустит ни малейшей детали. В конце концов, порядок в театрах находился в ведении генерал-лейтенанта полиции. Он все разведает и поговорит с кем нужно. Этот билет появился рядом с телом графини де Рюиссек не случайно. Для такой пожилой и набожной женщины, приближенной старшей дочери короля, было в порядке вещей сопровождать принцессу в Оперу, но она не опустилась бы до итальянской пьески.
Наконец, Николя сообщил Бурдо о своих подозрениях в том, что тело виконта пытались утопить. Следовало разыскать сбежавшего кучера баварского посла. И наконец, пока он будет избегать встреч с Сартином – если же тому потребуется его разыскать, то он сделает это через своих шпионов. Так Николя выиграет время в случае, если расследование все-таки решили прекратить.
Что до Бурдо, ему была поручена особенно деликатная миссия во дворце Рюиссеков. Он вернется туда под невинным предлогом – снять печати с дверей комнаты виконта. Николя был уверен, что они уже были сняты самовольно, но это был лишь предлог, чтобы попасть во дворец. И он знал, что может поручить инспектору тайно провести обыск. Бурдо хорошо знал свое ремесло и умел противостоять трудностям, которые наверняка не замедлят перед ним возникнуть. Николя попросил инспектора составить полный список книг библиотеки виконта.
Он предложил Бурдо проводить его до дома. Тот отказался и посоветовал Николя скорее добраться домой самому и как следует отдохнуть. Он никогда не смешивал свою работу полицейского и семейную жизнь. И все же Николя помнил, как однажды, когда он оказался на улице, Бурдо сразу же предложил ему поселиться у него. Они попрощались. Каждый ушел в своем одиночестве, подумал Николя. У каждого были свои заботы и печали. У Сансона – кошмар его ремесла, у Семакгюса – его необузданная жажда удовольствий, у Бурдо – незаживающая рана из-за несправедливой смерти отца. Что до Николя, он не желал слишком много об этом думать.
Такие сладко-горькие размышления занимали его по дороге на улицу Монмартр. В особняке Ноблекура, кажется, все уже заснули, даже Кир. Только Катрине не спалось – она готовила кроличий паштет. Она предложила Николя поужинать, но события вечера слишком утомили его, и у него не было аппетита. Кухарка посоветовала ему никогда не разрезать кроличье мясо ножом. Следовало сделать надрез до кости и разорвать его, скручивая, чтобы не осталось осколков костей. Она тут же показала, как это делается, отделив голову кролика от тела.
Николя быстро прошел в свою комнату. Он был изнурен волнениями дня, но долго ворочался, прежде чем заснул.
V
КОМЕДИЯ ДЕЛЬ АРТЕ
Там обитель жеманства, веселья,
Чар прелестных и удивленья,
И лукавых проказов Амура
Удовольствий и сладких споров.
Вздохи, слезы и наслажденье —
Вот привычная свита его.
Реми Белло
Четверг, 25 октября 1761 года
Николя продирался через толпу бродяг. Он размахивал шпагой направо и налево и кричал, а нападавшие на него также отвечали ему криком. Они валились один на другого, раненые или убитые, а те, кому удавалось ускользнуть, бежали по узкой лестнице башни. Николя ощущал то же удовольствие, которое испытываешь, когда рубишь дерево, но вдруг он почувствовал, что соскользнул в какую-то бездонную пропасть и оказался на берегу пруда, поверхность которого странно и медленно колыхалась. На островке, поросшем водорослями, молодой человек в поношенном сюртуке и железной маске нес к костру вязанку хвороста. Старуха с кроличьей головой и разрубленным пополам телом тянула руки к Николя. Он побежал к воде, но как только вошел в пруд, снова упал и оказался на полу возле кровати.
Очнувшись, он понял, что уже давно наступило утро и лучи солнца пробиваются в его комнату через занавешенные окна. Часы показывали девять. Горячая вода в кувшине у дверей уже остыла. Николя решил умыться во дворе – воздух был еще теплым, если держаться на солнце.
Завершив туалет, Николя спустился в гостиную. Марион волновалась из-за его непривычного опоздания и принялась его распекать: как он может рисковать здоровьем, умываясь в холодной воде? Она подала ему горячий шоколад и булочки. Месье де Ноблекур с раннего утра ушел с Пуатвеном. Он должен был присутствовать при возвращении церковного имущества церкви Сент-Эсташ, в которой этот старый вольтерьянец занимал почетную должность старосты. Марион проворчала, что такие утренние выходы были ему уже не по возрасту, что все это закончится очередным приступом подагры.
Николя поинтересовался, где Катрин. Она ушла на рыбный рынок – там в баках с морской водой можно было найти самую лучшую свежую рыбу. К вечеру она пообещала хозяину приготовить ему морской язык по-вильруански. Она услышала от Марион новость о выздоровлении прокурора и решила порадовать его праздничным ужином. Кроме рыбы для рецепта требовались сыр пармезан, мидии и розовые креветки. Марион надеялась, что Николя успеет к ужину и его долю не придется отдавать псу, чтобы удержать в разумных пределах аппетит его хозяина. Марион надеялась на доброе сердце и аппетит Николя, чтобы не слишком искушать месье де Ноблекура.
Рассеянно слушая болтовню Марион, Николя перечитывал свои заметки в записной книжке. Он все еще был под впечатлением вчерашнего кошмара. Для Семакгюса голод был так же вреден для здоровья, как и обжорство. Он не мог заснуть не поев. Николя же думал о том, что сможет сдержать свое обещание и успеть на пир, устроенный Катрин, только если ему не помешает какая-нибудь неожиданность. Марион с удивлением заметила, что он не торопится, как обычно. Он сидел в задумчивости, смакуя паштет, который экономка достала из своих запасов специально для него.
Наконец насытившись, Николя отправился в библиотеку месье де Ноблекура. Собирательство было манией старого прокурора, особенно это касалось книг. В его библиотеке хранилось несколько настоящих сокровищ, которыми мог бы гордиться сам король, и Николя была дарована привилегия заходить туда в любое время.
Там было все, что ему нужно. Николя удобно устроился в глубоком кресле и углубился в чтение, по ходу делая заметки в своей записной книжке. С довольным видом он поставил книги на место, бережно закрыл на замок дверцу книжного шкафа с особенно ценными томами и положил ключ под статуэтку из саксонского фарфора, представлявшую собой музыканта, играющего на дудочке, и восторженно глядящую на него танцовщицу, одетую во все розовое. Наконец, в соответствии с указаниями хозяина дома, он задернул шторы, ведь яркий утренний солнечный свет был «губительным и смертоносным» для гравюр и переплетов. Это был один из капризов старого прокурора.
Пробило полдень, и у Николя еще оставалось время, чтобы добраться до Итальянской Комедии. Он часто захаживал в театр и точно знал, что нет необходимости приезжать туда к первому отделению, – он застанет лишь уборщиков и полотеров. Кроме того, актеры поздно ложились спать и столь же поздно вставали. Николя решил, что не стоит появляться в Итальянской Комедии раньше, чем через час.
Когда Николя вышел на улицу, он почувствовал, что свежий легкий ветер разогнал миазмы города. Он наполнял легкие ароматом осени и уносил с собой смердящую вонь от мусора и помоев, частицы которых оседали на засаленных нестираных штанах.
Николя помедлил, выбирая, какой дорогой идти, и, улыбнувшись и оглядевшись вокруг, отправился к тупику Сент-Эсташ. Эта темная, сырая улочка заканчивалась боковой дверью церкви, зажатой между домами. Николя уже знал из прошлого опыта, что на выходе из дома за ним удобнее всего начать слежку. Поэтому следовало принять меры, которые позволят пресечь эти попытки. Воронкообразный тупик был как нельзя кстати. Ступив в тишину и сумрак церкви, Николя ускорил шаг и скрылся в исповедальне, в затененной части часовни, откуда, с бешено колотящимся сердцем, стал наблюдать, не следует ли кто за ним. Он сам был мастером хитрых уловок и маскировки и никого не упускал из внимания, даже больных старух – самые невинные на вид могли оказаться шпионами. Иногда, убедившись в отсутствии слежки, он выходил через ту же боковую дверь, а не через главные ворота церкви.
Этим утром он не заметил ничего необычного: несколько сосредоточенных богомолок, безногий калека, опирающийся на кропильницу у входа, и органист, повторяющий мотив. Выйдя на улицу, Николя вновь окунулся в суету большого города.
С первого дня своего приезда в Париж Николя не переставал удивляться. Его до сих пор пугало беспорядочное уличное движение, грозящее опасностью жизни прохожих. Он заметил, что городская жизнь в точности воссоздавала взаимоотношения между людьми, стоявшими на разных ступенях социальной лестницы. Большие презрительным взглядом мерили малых с головы до ног, возницы богатых экипажей расчищали себе дорогу, размахивая хлыстом. И они не ограничивались лошадьми: часто доставалось и бедным экипажам, и даже несчастным попрошайкам, тянувшим руки к каретам. Если бы не ограничительные столбы, которые общественные власти расставили на перекрестках улиц и больших дорог, буржуа, женщины, старики и дети еще чаще погибали бы под колесами беспардонных возниц экипажей. Доведенный до отчаяния таким унижением, народ начинал терять терпение. Слышались крепкие словечки, местами возникали драки, но пока всем хватало хлеба, люди принимали все как должное. Если бы хлеб исчез из лавок – вот тогда всякого можно было ожидать.
Он прибавил шаг, завидев впереди перекресток улиц Моконсей и Нев-Сен-Франсуа, где находился флигель Бургундского отеля, пристанище Итальянской Комедии. Николя громко постучал в зарешеченное оконце и наконец увидел, как внутри замаячило какое-то бесформенное существо. В замочной скважине повернули ключ, дверь приоткрылась, решетка приподнялась, и хриплый сердитый голос повелел ему убираться прочь.
Николя самым вежливым образом представился и назвал свою должность. Существо захрипело и отступило назад, освобождая проход. Теперь Николя мог как следует его рассмотреть. Это был человек огромного роста, казалось, вросший в землю. Из длинного темно-синего сюртука, застегнутого под горло начищенными медными пуговицами, торчало выразительное лицо, чертами напоминавшее языческих богов. Пожелтевший парик частично скрывал лысую голову, на которую был небрежно повязан красный платок. Левая рука у него отсутствовала, и подвернутый пустой рукав был закреплен булавкой на груди сюртука. Кто это был – консьерж или какой-нибудь комический персонаж из театра? Существо смерило его взглядом и неповоротливо пропустило вперед. Стая кошек всех мастей, мяукая, устремилась за ним, некоторые забегали вперед и прошмыгивали между ногами. Хозяин снял с ноги башмак и с грохотом бросил его на пол. Кошачья братия мгновенно испарилась.
– Мерзкое отродье, – заговорил человек. – Но без них никак – кто еще будет охотиться на крыс и мышей? Не в обиду будет сказано, слишком ты молод для комиссара полиции. Комиссар нашего квартала уже весь седой. Во всяком случае, для того чтобы стрелять из пушек по кораблям ты точно не годишься, черт возьми!
Николя понял, что это не актер, а списанный на берег моряк. Театры часто нанимали бывших моряков, знавших науку завязывания морских узлов и умевших лазить по канату, для смены декораций и запуска машин. Так они избавляли их от печальной участи, уготованной ветеранам, списанным на берег.
– Добро пожаловать на мой камбуз! Могу предложить тебе стаканчик, а взамен ты расскажешь мне, каким ветром тебя сюда занесло.
Он остановился и обернулся.
– Ты не похож на шефа полиции нашего квартала. Тот вечно в форменном сюртуке. Такой верзила, и седой, как свеча.
Они прошли через мрачный коридор, освещенный масляной лампой. Человек толкнул дверь; Николя уловил запах табака и водки. В комнате стояли стол, два стула, соломенный тюфяк и фаянсовая печка, на которой дымилась кастрюля. На полу лежал тканый коврик, идеально чистый, и придавал комнате хоть какой-то уют. Окошко в стене, на высоте человеческого роста, выходило во двор; вокруг него собрались кошки и отчаянно царапались в оконное стекло, не дающее им пробраться в комнату. У окна на деревянной панели в ряд висело около дюжины ключей. Человек помешал содержимое кастрюли и разложил его в две миски, поставил их на навощенный стол, вытащил из-под тюфяка две оловянные кружки и бутылку. Когда он открыл ее, комната наполнилась тяжелым ароматом рома.
– Ты окажешь мне честь, разделив трапезу в моей кают-компании, а во время обеда расскажешь, что тебя сюда привело. Все как есть, на духу.
– Согласен, – ответил Николя.
Он с опаской глядел на угощение, но понимал, что приняв столь щедрое предложение и разделив еду, он упростит себе задачу и сможет действовать напрямик. Он был приятно удивлен большому куску соленой свинины, плававшему в фасолевом супе. Ром, возможно, был не лучшим выбором вина для их пиршества, но после вечеров, проведенных в компании доктора Семакгюса, еще одного моряка на службе Его Величества, Николя постепенно оценил этот простой и мужественный напиток.
– Мои обязанности распространяются на весь город, – объявил он.
Человек выдернул волосок из бороды, в изумлении глядя на столь молодого человека, облеченного такой огромной властью. Несомненно, он напомнил ему о молодых господах, едва вышедших из коллежа и в звании лейтенанта исполнявших обязанности капитана корабля. В сравнении с ними Николя казался взрослым и достойным уважения.
– Очень сытная штука, и соли в самый раз. В море у нас на обед чаще были сухие галеты да бульон с червяками. Но я слишком много болтаю, а говорить должен ты.
Николя положил на стол золотую монету. Его собеседник просиял. Его рука потянулась за монетой, но на полпути остановилась.