355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жаклин Норрис » Пробуждение любви » Текст книги (страница 1)
Пробуждение любви
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:01

Текст книги "Пробуждение любви"


Автор книги: Жаклин Норрис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Жаклин Норрис
ПРОБУЖДЕНИЕ ЛЮБВИ

Глава 1

Операция кесарева сечения прошла успешно. После того, как роженицу увезли в послеродовую палату, Анна зашла в детское отделение взглянуть на младенца.

Малыш побагровел от крика, а медсестра ворковала над ним, пытаясь успокоить.

Анна устало потерла лоб тыльной стороной ладони. Она не сразу вспомнила, кого только что приняла – мальчика или девочку. Ах да – девочку. Правда, после того, как она извлекла малышку из материнского лона, у нее почти не было времени взглянуть на нее. Ребенок лежал ножками вперед, потому-то Анна и приняла решение об операции. Девочка явно не желала появляться на свет обычным способом. Видимо, еще в утробе решила показать характер.

Анна улыбнулась про себя. Надо будет рассказать о своих догадках партнеру, Джону Эрнандесу. А то он в последнее время обвиняет ее в отсутствии чувства юмора.

Потянувшись и размяв усталые плечи, Анна пошла на сестринский пост и позвонила в офис, чтобы узнать, сколько женщин записалось на сегодня.

Ничего срочного, сообщила Элли, обычные процедуры, с которыми в состоянии справиться и Мег, их терапевтическая медсестра.

– И не забудь, к шести ты должна быть дома. – Элли было всего двадцать пять, однако вела она себя так покровительственно, что Анна иногда чувствовала себя рядом с ней ребенком, особенно когда уставала. Вдобавок, они с Элли очень подружились, и потому секретарша не стеснялась поддразнивать ее. – Я знаю, ты забываешь обо всем, что не касается работы.

Анна рассеянно теребила карточку на груди. «Анна Элдридж, доктор медицины». Когда она впервые приколола эту карточку к своему белому халату, ее бросило в дрожь. Кажется, с тех пор прошли века, хотя на самом деле она получила степень всего восемь лет назад.

– Вообще-то я хотела заехать к себе за новыми журналами, в последнее время ничего не успеваю прочесть. Надо же следить за последними достижениями. Кстати, напомни, пожалуйста, зачем мне надо быть дома к шести.

– К тебе придут четыре кандидатки в домработницы. Если тебя не окажется дома, бог знает, что они могут натворить! – Элли хихикнула. С тех пор, как у нее прошли утренние приступы тошноты, она все время пребывала в прекрасном настроении. Иногда Анне казалось, что все женщины вокруг нее беременны. Разумеется, кроме нее самой.

Она тяжело вздохнула. Какая тоска – беседовать с пожилыми матронами и перечитывать их однотипные рекомендательные письма.

Но дело есть дело. Анна привыкла ко всему подходить ответственно.

– Буду на месте, – обещала она и повесила трубку.

«Ах, Ада! Как ты могла?» – сокрушалась про себя Анна, спускаясь на стоянку. Подойдя к своей машине, она сняла белый халат, под которым оказалось простое узкое платье из немнущейся материи.

Ее «олдсмобил» – модель, выбранная за надежность и практичность, – казалось, сам знал дорогу домой из медицинского центра Ирвайна. Кондиционер тихо мурлыкал, борясь с июньской жарой.

По пути Анна размышляла: на самом деле, во всех ее несчастьях виновата государственная лотерея.

Дело в том, что Ада Аллен, которая работала у нее много лет, была страстным игроком. В прошлом месяце ей наконец-то удалось поймать удачу за хвост. Она выиграла двадцать пять тысяч долларов и заявила, что перебирается в северную Калифорнию, к дочери и внукам.

Удастся ли ей найти другую такую же умелую и сосредоточенную домработницу, которая к тому же не раздражала бы ее в конце трудного рабочего дня?

Анна перебирала в голове события этого дня. Сегодня среда, напомнила она себе, середина недели.

Вчера ночью она выезжала принимать роды. Младенец родился в пять утра. Времени на то, чтобы вернуться домой до работы, уже не оставалось. Не успела она и заехать в свой кабинет, чтобы осмотреть обычных пациенток и взять мазки. После обеда была конференция в перинатальном отделении, а потом она сделала два аборта и одно кесарево сечение.

Партнер Анны, Джон Эрнандес, обычно вел дела пациенток, чья беременность протекала с осложнениями. Кроме того, он часто ассистировал Анне при кесаревых сечениях и других операциях. Анна всегда испытывала гордость, сознавая, что без нее и Джона младенец и мать не выжили бы. Но их работа требовала большой самоотдачи, и часто в конце длинного дня она чувствовала опустошение.

Ничего удивительного, что у нее болят плечи, а ноги сводит судорогой даже в удобных туфлях на низком каблуке. Ей хотелось поскорее принять ванну и лечь спать.

Анна почти не испытала привычной радости, повернув на свою улицу, застроенную элегантными и дорогими двухэтажными особняками за ухоженными газонами.

Сейчас она уже совсем не похожа на девочку с мечтательными глазами, студентку Университета Лос-Анджелеса, которая хотела стать актрисой и сниматься в кино на пару с красивым и целеустремленным парнем, за которого она чуть не вышла замуж. Но в такие дни, как сегодня, Анна задавалась вопросом: не слишком ли она увлечена работой? Возможно, она была бы счастливее, если бы создала семью, родила ребенка – такого, как сегодняшний истошно вопящий комочек.

Какая чушь! Все дело в затекших ногах.

Сейчас полшестого. Что ж, она успеет немного отдышаться до встречи с целой толпой потенциальных домработниц.

К тому времени, как Джейсон Брант на своем отреставрированном «мустанге»-кабриолете 1964 года выпуска выехал из Ньюпорт-Бич и направился в сторону Ирвайна, количество машин на дорогах резко возросло. Джейсон не спеша, проехал Санта-Монику, наслаждаясь соленым морским бризом, видом бронзовых тел на пляже и бодрыми криками подростков.

Когда он повернул налево, пейзаж изменился.

Местность, которая еще совсем недавно изобиловала живописными обрывистыми утесами и апельсиновыми рощами, сейчас была сплошь застроена кондоминиумами и одинаковыми, словно кукольными, домиками.

Джейсон улыбнулся и покачал головой. В тридцать пять смешно оставаться неисправимым романтиком. Странно, что издатель не в восторге от его новой затеи. Он просто не понимает, что самое интересное происходит дома. В буквальном смысле слова дома.

Джейсон удивлялся сам себе. Почему он так спокоен? Издатель, не моргнув глазом, отказал ему в авансе. Хочет, видите ли, посмотреть на готовую работу. Джейсон, конечно, мог бы заключить договор с другим издательством, он ничем не связан, но они с издателем старинные приятели, да и типография в компании была высшего качества, что немаловажно для фотоальбома.

И потом, вынужденный экономить, он придумал неожиданный ход, который прекрасно вписывался в его планы.

Он принял окончательное решение, прочитав рекламное объявление.

«Доктору из Ирвайна требуется домработница. Постоянное проживание. Рекомендации».

С рекомендациями пришлось повозиться, однако после разговора с секретаршей у него создалось впечатление, что доктор – холостяк. Джейсон решил: доктору, вполне возможно, понравится, если у него в доме будет работать мужчина, а не толстая матрона, которая будет ворчать, если хозяин приведет на ночь веселую подружку или засидится с друзьями за покером до пяти утра. Сигарный дым, карты – интересно, какие игры предпочитают богатенькие врачи из Ирвайна?

Джейсон скривил губы. Придется постоянно следить за собой. Со времен голодной юности он терпеть не может богачей, хотя сейчас и сам не прочь бы попасть в их категорию. Но… несмотря на теплый прием, которого удостоилась его первая книга, «Личная жизнь революционера», на фотоальбомах не сколотишь состояния. С другой стороны, он не бедствует и занимается тем, что ему по душе.

Было очень рискованно провести три месяца в тренировочном лагере на Ближнем Востоке. Джилл тогда заявляла, что понимает его; и лишь впоследствии, оглядываясь назад, он понял, до чего несладко ей приходилось, пока он бывал в отлучках. И не ему винить ее в той разгульной жизни, какую она вела в Нью-Йорке, – несмотря даже на то, что ее расточительность почти уничтожила их банковский счет.

Потом последовала вторая книга – «Личная жизнь политика». Тогда Джилл отправилась вместе с ним в предвыборную поездку в обществе одного конгрессмена, неотесанного фанатика, чье лицемерие Джейсону удалось запечатлеть с помощью фотокамеры, хотя его герой ни о чем не подозревал. Джилл та их поездка очень понравилась – главным образом из-за обилия приемов и вечеринок, на которых она имела возможность продемонстрировать свой элегантный гардероб. Тогда Джейсон понял: его жена стала другой, совсем не похожей на юную идеалистку, с которой он познакомился в колледже.

Может быть, именно тогда их брак и дал трещину. А может, это случилось позже, когда Джейсон начал подумывать о том, чтобы осесть, купить дом, завести детей. Джилл, по ее словам, не была готова к этому. Джейсон уже согласился кое в чем уступить, но Джилл решила, что ей пора жить своей жизнью, и переселилась в Нью-Йорк. Он не стремился получить официальный развод; иногда, уверял он себя, люди просто разъезжаются. Хотя их расставание причинило ему боль.

Поворачивая в жилой квартал, Джейсон подумал: ирония судьбы заключалась в том, что, несмотря на свой авантюризм, именно он пытался свить семейное гнездо везде, куда бы они ни приезжали. Если бы не Джейсон, они питались бы в забегаловках, по неделям не мылись и не стирали белье.

Ничего удивительного, что он вполне был готов устроиться домработницей.

Джейсон сверил по бумажке адрес и остановился перед двухэтажным особняком, как две капли воды похожим на остальные дома в этом квартале.

От Ирвайна, где селится верхушка среднего класса, очень далеко до трущоб Тихуаны или даже до бедных кварталов Санта-Аны, откуда родом почти вся местная прислуга. При помощи своей аппаратуры, до поры до времени спрятанной в сумке, Джейсон намеревался запечатлеть разительный контраст.

Он знал: за роскошью жизни среднего класса в здешнем «апельсиновом округе» скрываются потерянность и страх. Чтобы хоть как-то прокормить семью, здешняя прислуга селится в хозяйских домах, а собственных детей оставляет на родственников. Возможно, подобные условия труда и не являются необычными для остального мира, но Джейсона злило то, что он столкнулся с подобным у себя на родине, в самой богатой стране мира. Консервативные жители округа любят порассуждать о своем патриотизме и о высоких идеалах, но не всегда живут, подчиняясь собственным принципам. Ханжи, лицемеры! Джейсону хотелось показать им их отражение даже больше, чем представить рассказ о здешней ситуации широкой массе читателей.

Он посмотрел на часы. Пять минут седьмого. Что ж, быстро добрался, если учесть, что он не спешил. Он поднялся на крыльцо и позвонил.

Ему открыла седая высокая старуха с худым лицом.

– Да?

– У меня назначена встреча с доктором Элдриджем. Насчет работы.

Старуха удивилась, однако отошла в сторону, пропуская его в дом.

– Нам велено ждать в гостиной. По поручению доктора я впускаю соискательниц по одной. – Голос у нее был такой удрученный, что можно было подумать, будто отвечать на звонки – бог весть, какая непосильная задача.

Идя следом за старухой, Джейсон почувствовал укол совести. Меньше всего ему хотелось лишать этих женщин работы. С другой стороны, у той, что открыла ему дверь, был вид заранее проигравшей.

В гостиной от взгляда Джейсона не ускользнули ни плюшевый ковер, ни высокий потолок с декоративными балками мореного дуба, ни огромных размеров камин, ни дорогая, тщательно подобранная мебель и картины в тон. Несомненно, над этим интерьером потрудился дизайнер.

Все подтверждало сложившийся у него в голове образ доктора Элдриджа – мужчины среднего возраста, холостяка или разведенного, который проводит свой досуг, играя в теннис и волочась за молоденькими красотками, а в рабочее время загребает денежки лопатой, трудясь по пятнадцать часов в день. А вот на то, чтобы сделать свой дом уютным, времени ему не хватает.

Это прекрасно подходит Джейсону.

Доктор предусмотрительно выложил на стол журналы – «Дискавер», один научный и «Нэшнл джиогрэфик». Интересно, сам-то он их читал?

Еще две женщины, чем-то похожие на ту, что открыла ему дверь, с любопытством рассматривали его, сидя на диване. Джейсон сделал вид, что не замечает их любопытных взглядов.

Не успел он устроиться в кресле и взять «Дискавер», как открылась дверь в кабинет и оттуда, подобострастно кивая, вышла низенькая толстушка. Следом за нею показалась симпатичная женщина лет тридцати пяти на вид.

Значит, доктор все-таки женат. Джейсон постарался не выказывать разочарования. Эх, не видать ему этой работы!

Хозяйка смерила его удивленным взглядом.

– Чем я могу вам помочь?

Джейсон объяснил, почему он оказался в ее доме.

– Понятно. – Жена доктора нахмурилась и легонько топнула ногой по ковру. – Хорошо… я вас приму. Но только после всех. Другие приехали раньше вас.

– Все справедливо. – Он ободряюще улыбнулся. Она в ответ не улыбнулась.

Джейсон наблюдал, как хозяйка вызывает соискательниц. Миссис Элдридж была высокого роста, на вид она казалась умной и решительной – после легковесной Джилл Джейсон особенно ценил в женщинах эти качества.

Да, что ни говори, она чертовски привлекательна! Но… простота ее наряда и порывистость походки указывают на то, что она, скорее всего, не догадывается о своем обаянии.

Ничего удивительного, если доктор Элдридж не слишком увлечен собственной женой. Интересно, мельком подумал Джейсон, есть ли у них дети. Против детей он ничего не имеет; он любит детей, и с удовольствием присматривал бы за ними, если только они не окажутся избалованными поросятами. Впрочем, при такой матери – вряд ли.

Он откинулся на спинку кресла, раскрыл журнал и приготовился терпеливо ждать своей очереди.

Когда Анна пригласила последнюю из трех претенденток в свой тесный кабинетик, голова у нее разболелась так, что не помогли и две таблетки анальгетика. Разумеется, о том, чтобы взять на работу мужчину, и речи быть не может, но, раз уж Элли вызвала его сюда, Анна считала, что из вежливости обязана хотя бы побеседовать с ним.

– Я не мою окон, не двигаю мебель и вообще не таскаю тяжестей, – сообщила женщина с острым личиком и колючими глазками. – И еще мне необходимы выходные.

Анна постучала по заявлению соискательницы концом карандаша.

– Естественно, вам положены два выходных дня в неделю, но моя прежняя домработница время от времени соглашалась перенести их, если я была занята…

– У меня есть и другие обязательства. – Кандидатка неодобрительно оглядела заваленный счетами и деловыми письмами стол Анны.

– Что же касается приготовления пищи…

– Мой рабочий день начинается в восемь и заканчивается в пять, как и у всех нормальных людей. – Соискательница посмотрела Анне прямо в глаза. – Я всегда придерживаюсь расписания.

– Ясно. – Про себя Анна испустила стон. У первой кандидатки из трех не оказалось при себе рекомендаций, она почти не говорила по-английски и, кажется, была не слишком-то способной к работе по дому. Вторая, болтала без умолку – привычка, способная за несколько дней довести Анну до белого каления. Заодно она сообщила ей немало интересного о личной жизни своей прежней хозяйки. Меньше всего Анне хотелось, чтобы ей перемывали косточки все соседи. Она отпустила обеих соискательниц, поблагодарив их и обещав позвонить в течение нескольких дней. В случае нужды она, может, и наймет одну из них, хотя она искренне надеялась, что до такой крайности не дойдет.

Но эта, третья, просто невыносима! Анна с удовольствием давала бы домработнице дополнительное свободное время в течение дня, лишь бы вечером, когда она приходит с работы, ее ждал горячий ужин.

– Что ж, спасибо. – Анна встала, давая понять, что разговор закончен. – Я извещу всех в течение нескольких дней.

– Мне бы хотелось знать ваше решение к пятнице. – Претендентка резко защелкнула сумочку.

– Постараюсь. – Интересно, чем таким важным занята эта женщина по выходным? Воображение Анны подсунуло ей сына-убийцу, которого та по субботам и воскресеньям навещает в тюрьме, или банду, для которой она возит наркотики из Мексики…

Анна дала себе минутную передышку, во время которой подкрасила губы, смеясь над собственным тщеславием. Правда, мужчина – Джейсон Брант – выглядит симпатичным, но ведь она собирается нанять его на работу, а не сделать своим приятелем.

Он переслал Элли по факсу довольно сжатое резюме, а на вопрос о рекомендациях ответил: «По требованию». Инстинкт подсказывал Анне, что от последнего кандидата нужно отделаться, как можно скорее. Однако… кто знает, вдруг он скандалист? Высокооплачиваемая женщина-врач может стать легкой добычей проныр-адвокатов, если мужчина сочтет, что имела место дискриминация по половому признаку.

Что ж, отлично. Она с ним побеседует, как и с остальными. А потом попросит Элли снова разместить, объявление о вакансии домработницы.

Глава 2

Когда Джейсон сел на стул напротив Анны, ей показалось, что и без того крошечный кабинетик сжался до совершенно невыносимых пределов. Его длинные ноги, которые он вытянул, почти касались ее.

– Вам уже доводилось работать прислугой? – Анна невольно подметила и блеск его умных темно-карих глаз, и веселые искорки, и что-то ещё… Волосы были модно подстрижены и слегка спутаны, – как будто он только что встал с постели, как будто кто-то только что зарывался в его прическу пальцами…

Анна удивилась самой себе.

– Только неофициально.

Из-за его спокойствия и самоуверенности ей показалось, что не он, а она сама проходит собеседование.

– Что значит «неофициально»?

Он вытащил из дорогой кожаной папки несколько писем. Заинтригованная Анна просмотрела их. Одно было от адвоката, который писал, что ему несколько раз доводилось пробовать стряпню Джейсона, и он находит ее великолепной. Второе было от женщины по имени Джилл Брант; она отлично аттестовала Джейсона в области уборки квартиры и стирки белья.

– Джилл Брант – ваша родственница? – спросила Анна, возвращая ему письмо.

– Бывшая жена, – ответил он без тени смущения.

Анна от изумления закашлялась.

– Вы принесли рекомендацию от бывшей жены?

– Кто лучше ее знает о моих талантах? – Джейсон широко развел руками. Уголком глаза Анна отметила: у него красивые руки – слегка огрубевшие, но ухоженные. И под ногтями чисто.

Она вспыхнула, надеясь, что он не заметил ее осмотра; в то же время краешком сознания она подметила, что специально сосредоточилась на пальцах, чтобы не пялиться так откровенно на его длинные ноги. Что-то с ним все-таки не так. Почему ей все время кажется, что он многое утаил в своем резюме?

– Почему вы хотите стать домашней прислугой? Разве у вас нет другой профессии? По-моему, для мужчины немного необычно искать подобную работу, особенно если учесть, что у него нет опыта. – Ей самой понравилось, как сухо и деловито звучит ее голос.

– Когда-то я профессионально занимался фотографией, но развод изрядно подкосил мои финансовые возможности. – Резкие черты лица и выдающиеся скулы смягчались бархатистыми глазами. Анна не сразу поняла смысл его слов. – Я решил пожить спокойно и заниматься делом, которое мне нравится.

– Ясно. – О том, чтобы его нанять, и речи быть не может, но как потактичнее отказать ему?

Она не успела подобрать нужные слова, и Джейсон взял инициативу в свои руки.

– Расскажите, как вы живете с доктором Элдриджем. У вас есть дети?

– Что, простите? – С секунду она изумленно всматривалась в него.

Настал его черед смутиться.

– Извините. Я решил, что вы – миссис Элдридж. Анна почувствовала, как щеки у нее запылали.

– Доктор Элдридж – это я сама.

Он резко опустил голову – жест показался ей по-мальчишески привлекательным.

– И я еще считал себя самым либеральным представителем мужского пола в южной Калифорнии! Извините, доктор. Просто я отчего-то представлял своего будущего хозяина мужчиной.

По крайней мере, подумала она, он первый поднял вопрос пола.

– А я представляла свою домработницу женщиной… Видите ли, незамужней женщине, такой, как я, неудобно держать в доме мужскую прислугу. – Анна сделала глубокий вдох. Лучше бы он не пялился на нее так откровенно, словно вдруг разглядел в ней женщину. Незамужнюю, свободную женщину. – Во-первых, это неприлично – что скажут соседи? – а во-вторых, неудобно.

Вместо того, чтобы понять намек и встать, Джейсон покачал головой:

– Уверен, в таком большом доме, как ваш, найдется отдельная комната для прислуги.

Анна признала: да, внизу, рядом с кухней, есть спальня и ванная, а ее комнаты – наверху, на втором этаже.

– Все равно, я привыкла бродить по дому в купальном халате. – Она резко осеклась. Зачем, ради всего святого, она рассказывает о своих привычках совершенно незнакомому человеку?

– А теперь давайте взглянем на дело с другой стороны. Рассмотрим и положительные стороны. – Он наклонился вперед и заглянул ей прямо в глаза. – Когда в доме постоянно находится мужчина, вы можете спать спокойно.

– У меня новейшая система сигнализации против взлома.

«И потом, – подумала Анна, – самая большая опасность подстерегает меня именно дома…»

– А иногда бывает нужно передвинуть мебель или выполнить другие тяжелые работы, с которыми женщине не справиться.

– Я и не отрицаю, что мужчины сильнее. – Анна улыбнулась. – Но раз в неделю ко мне приходит садовник. За небольшую прибавку к жалованью он выполняет все тяжелые работы по дому.

– И потом, я отличный повар! – Ну и нахал! Он так легко не сдастся. – Вы, наверное, привыкли к бурде, которую обычно готовят домработницы: котлеты из полуфабриката, блинчики… Ведь так?

Анна нехотя кивнула. Репертуар у Ады был неширок. Дальше жареных кур и бифштексов ее фантазия не простиралась.

– Готовка всегда была моим хобби. Любая кухня – французская, итальянская, китайская! Вот, к примеру, как я делаю феттучини. У меня собственная машинка для приготовления домашней лапши и макарон, а в соус я кладу только сливочное масло…

– В нем много холестерина, – механически возразила Анна.

– Всем известно: сами врачи никогда не соблюдают диеты! – Джейсон торжествующе поднял руку, словно уже одержал победу – впрочем, так оно и было. Анна сокрушенно подумала о торопливых обедах в больничном кафетерии. Обычно она брала переваренную зеленую фасоль, мясо под тяжелым острым соусом и химического цвета желе на десерт.

Неожиданно он вскочил на ноги.

– Ведь вы еще не обедали?

– Нет, – нехотя ответила она, следом за ним выходя из кабинета и идя по коридору к кухне. – Я собиралась заказать на дом пиццу.

Джейсон одним прыжком оказался у большого холодильника. К счастью, прежде чем Ада ушла в понедельник, она закупила продукты.

– Овощи нужно срочно есть, иначе они испортятся. – Джейсон начал вынимать контейнеры из холодильника и расставлять их на рабочем столе. – У вас есть фартук?

Анна молча показала на крючок. Джейсон повязал черный фартук, обшитый красными и белыми оборками. Анна понимала, что должна остановить его, но… она была голодна. Может быть, нанять его временно – пока она не найдет постоянную домработницу?

– Наверное, я найму вас на временную работу…

– Вот что я вам предлагаю! – Он развернул упаковку стейков. – Давайте установим для меня испытательный срок – месяц. Если в конце кто-либо из нас, останется не удовлетворен, расстанемся с легким сердцем. Что скажете, док?

– Месяц – довольно долгий срок…

– Но послушайте. – Он схватил огромный нож для мяса и начал нарезать стейк на узкие полоски. – Мне придется сдать свою квартиру в Санта-Монике, поэтому, естественно, на меньший срок я остаться у вас не могу. Впрочем, готов поспорить: когда вы ко мне привыкнете, вы продлите контракт!

Анна со вздохом села в кресло у стола и стала наблюдать за тем, как энергично он нарезает все необходимые продукты и смешивает соус.

Она слишком устала, чтобы выгонять его. А от аппетитных ароматов у нее просто подкашиваются ноги. Четыре недели. Что может случиться за такое короткое время?

– Ладно, – сказала она. – Но только один месяц!

За долгие годы, проведенные в разъездах, Джейсон приучился довольствоваться малым. Однако в список самого необходимого входили машинка для приготовления домашней лапши и кофеварка для капуччино. Она, правда, ревела как зверь, зато кофе варила отменный.

Ему удалось затолкать большую часть своих вещей в машину и к вечеру четверга перевезти все в Ирвайн. Анна – хотя, может, ее следовало называть «доктор Элдридж»? – сообщила, что в четверг ее не будет допоздна, так как она читает лекции для медсестер, так что времени на обустройство у него достаточно. Она дала ему ключ от дома и написала комбинацию цифр, которая отключала сигнализацию. Доверчивая, подумал он.

Когда дорога пошла в гору, в сторону городка Ирвайн, Джейсона одолели сомнения. Вчера их заглушила бурная радость по поводу того, что он поступил на место. Но факт остается фактом. Он попал сюда обманным путем. В предыдущей книге он выставил известного политика лицемером и ханжой, а теперь намеревается разоблачить здешних благополучных горожан. Он запечатлеет на пленке, как ужасна жизнь слуг, которые обеспечивают комфорт и удобство своих богатых хозяев.

Его беспокоило, что он надувает Анну.

Она определенно не похожа ни на одну знакомую ему женщину – точно так же, как не похожа она на вымышленный им образ доктора Элдриджа, который играет в теннис и любит молоденьких красоток.

Ему импонировали ее искренность и безыскусность. И еще чувство юмора. И умные зеленые глаза, взглянув в которые хочется завоевать ее, рассмешить и расположить к себе.

Спрашивается, как завоевать ее доверие?

С другой стороны, возможно, он ее недооценивает, думал Джейсон, останавливаясь на красный сигнал светофора.

Может, у Анны и куча денег, но у него не создалось впечатления, будто она одержима богатством. Наоборот, если судить по ее практичной и не слишком модной одежде и многочасовому рабочему дню, можно заподозрить, что она не слишком-то наслаждается плодами своих высоких доходов.

Может, она поймет его замысел и оценит его по достоинству. Но раскрываться перед ней нельзя – пока нельзя. Зная, кто он на самом деле и зачем нанялся к ней в прислуги, она уже не сможет обращаться с ним, как с обычным наемным работником. А ему необходимо из первых рук узнать, каково это – день за днем стирать, убирать, вытирать пыль, готовить еду. Ему нужна почва, на которой он сумеет поближе сойтись с домработницами, живущими по соседству.

Подъехав к дому, Джейсон вышел из машины и начал разгружать багажник.

Кухня ему определенно нравится, думал он, нося вещи в свою комнату. Большая кухня и хорошо спланированная – мечта гурмана: современная бытовая техника, широкий рабочий стол, двойная духовка, а над ней – ряд сверкающих медных кастрюль и сковородок.

Мысли его снова переключились на Анну. Она, очевидно, не готовит. Однако Джейсон вовсе не склонен был смешивать любовь к домашнему хозяйству и женственность.

Интересно, есть ли у нее личная жизнь? Очевидно, еще ни один мужчина не пробудил в ней женщины; это заметно сразу. Тем не менее, она так и дышит чувственностью – скорее всего, неосознанно. Как она будет выглядеть, если распустит волосы, наденет облегающее платье, которое подчеркнет ее роскошные формы, и чуть тронет веки тенями нужного оттенка, которые подчеркнут зеленый блеск ее глаз?

Затолкав сумки с фотоаппаратурой под кровать, он вышел за очередной порцией багажа и попытался спуститься с небес на землю.

Подхватив два чемодана с одеждой, он признался себе в том, что в безбедном существовании есть своя прелесть. Он может привыкнуть жить в красивом доме с пятью спальнями и четырьмя ванными комнатами – Анна вчера вечером устроила ему экскурсию по дому, – а также с видеомагнитофоном, музыкальным центром и двумя цветными телевизорами, один из которых стоял в его спальне.

Всего несколько месяцев, твердо пообещал он себе. Но разве есть закон, по которому он не имеет права, живя здесь, получать удовольствие?

Анна заявила, что до пятницы она в его услугах не нуждается; насколько можно заметить, здесь все блестит и сверкает. Все же Джейсон из любопытства заглянул в техническое помещение, соединенное переходом со спальней Анны на втором этаже, и увидел в корзине гору тонкого нижнего белья пастельных тонов – персикового, нежно-голубого и цвета морской волны. Кто бы мог подумать, что она носит это под строгим деловым платьем!

Улыбаясь, Джейсон вышел из комнаты. Его новая хозяйка определенно не подумала об этом аспекте своей личной жизни, но он не собирается указывать ей на ее оплошность.

Можно съездить в Санта-Монику за последней порцией вещей, но тогда на обратном пути он застрянет в пробке. К тому же до понедельника та квартира еще числится за ним, да и после того он может провести там день-другой.

Решив остаток вечера посвятить отдыху, Джейсон переоделся в плавки и, толкнув раздвижные стеклянные двери, вышел на деревянный настил, по краям которого стояли декоративные бочонки с геранью.

Расстелив полотенце на лежаке, он приготовился позагорать, как вдруг услышал со стороны соседнего дома тявканье и визг и поднял голову.

– А ну, домой! – кричал женский голос с легким испанским акцентом. Хлопнула затянутая сеткой дверь. Джейсон вскочил на ноги и подошел к низкой ограде, разделявшей участки.

На открытой веранде стояла ширококостная темноволосая пожилая женщина с ведром и шваброй. Вокруг нее плясала вторая швабра, которая при ближайшем рассмотрении оказалась маленькой собачкой неопределенной породы.

– Вам помочь? – крикнул Джейсон.

Женщина метнула в его сторону раздосадованный взгляд.

– Вечно он путается у меня под ногами! А ловить его? Нет уж, спасибо! Стара я для этого!

Джейсон перемахнул через ограду, одним махом преодолел лужайку и подхватил на руки комок меха, который тут же лизнул его в щеку.

– Спасибо! – Женщина открыла дверь. – Забросьте его в дом, и все.

Джейсон так и сделал, а женщине удалось захлопнуть дверь вовремя, чтобы собачка вновь не выбралась на волю. Она села у порога, посмотрела на лужайку и тявкнула так жалобно, что Джейсону ужасно захотелось снова выпустить ее.

Служанка выжала швабру.

– Вы, наверное, наш новый сосед?

– Я новый домашний работник, – сказал Джейсон. Женщина разогнулась и смерила его недоверчивым взглядом – босые ноги, плавки и обнаженный торс.

– Вот как?

– Меня зовут Джейсон. – Он протянул руку, и женщина пожала ее. Ее рука была еще мокрой после швабры.

– Роза. – Она вскинула голову. – Вы и в самом деле домашний работник?

– Да. – Он облокотился о деревянные перила веранды. – Вообще-то я приступаю к работе только завтра. Доктор Элдридж любезно позволила мне перевезти вещи на день раньше.

Роза нахмурилась.

– Новомодные штучки! Мужчина убирается в доме у женщины. – Немного помолчав, она предложила: – Может, зайдете, выпьете чашечку кофе?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю