Текст книги "Пробуждение любви"
Автор книги: Жаклин Норрис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Глава 5
В понедельник Джейсон проявил пленку, отснятую на пляже, и отпечатал фотографии у себя в ванной, временно превращенной в лабораторию. Как всегда, когда на листе фотобумаги постепенно проявлялся и становился четким снимок, он изумлялся так, словно на его глазах творится волшебство.
Закончив работу, он включил верхний свет и залюбовался лицом Анны – глаза ее смотрели куда-то вдаль.
Джейсон рассматривал снимок за снимком. Как он и надеялся, фотоаппарат запечатлел тончайшие нюансы ее настроения, а вместе получился портрет женщины, которую он стремился узнать, как можно ближе. Никогда ничего подобного он еще не испытывал!
После разрыва с Джилл Джейсон почувствовал себя одиноким и пытался развеяться в женском обществе. Ему были приятны легкие, ни к чему не обязывающие отношения, но ни одна из новых знакомых не нравилась ему по-настоящему.
Понемногу тоска, сковавшая его сердце после развода, отпустила, и Джейсон оценил преимущества обретенной свободы. Оставшись один, он мог думать о будущем, не беспокоясь о том, как отнесется к его планам жена или подруга. Он получил право путешествовать сколько угодно, заводить новые знакомства и не волноваться о состоянии своего банковского счета.
Джейсон дал себе слово ни к кому не привязываться всерьез. Почему же он, словно завороженный, смотрит и смотрит на портреты Анны и гадает, какие воспоминания роились в ее голове, когда он ее фотографировал?
Джейсон разложил перед собой последние снимки, на которых он строил замок из песка. С интересом он разглядывал незнакомое прежде выражение: он по-мальчишески хмурил брови, выравнивая стену башни, с отцовской нежностью смотрел на крутящихся вокруг детей…
Раньше ему очень хотелось, чтобы Джилл родила ребенка. В нем крепло стремление осесть, на время перестать кочевать. Умом он понимал, почему Джилл упорно отказывалась. Дети – большая ответственность, и к тому же долговременная. Хотя Джейсон вовсе не собирался давить на Джилл, навязывая ей ту или иную роль, он понимал, что женщинам зачастую приходится забыть о себе, когда на свет появляется малыш. И потом, Джилл никогда не хотела обзавестись детьми так, как он.
Джейсон никак не мог понять, почему ей не хочется родить парочку карапузов, которые делали бы первые шаги, держась за мамину юбку. Дети в корне меняют взгляд на мир. Ради них можно пойти и на жертвы.
Какие чувства испытывает Анна, которая день за днем помогает детям появиться на свет? Ведь своего ребенка у нее нет. Неужели работа занимает в ее жизни столько места, что все остальное отходит на второй план?
Он вышел на кухню. В понедельник его обязанность закупать продукты. Джейсон со вздохом взял со стола конверт с деньгами, оставленный Анной. Если бы она положила чек, это еще, куда ни шло. Но наличные деньги, взятые у нее, лишний раз напомнили о том, что он – наемный работник.
Да ладно, подумал он, засовывая список покупок в карман джинсов. Ему все равно… вернее, было бы все равно, если бы его хозяйкой была какая угодно женщина. Но не Анна!
Жаль, что невозможно начать все сначала – стать для нее не просто наемным работником, а другом, человеком, равным ей по положению. С другой стороны, как бы он тогда познакомился с Анной? И под каким предлогом являлся бы к ней домой день за днем? Да, по-другому он бы никак не узнал ее так близко.
Пора ему заняться проектом своей новой книги. Чем скорее он закончит собирать материал, тем скорее сможет подняться на один уровень с Анной.
Выйдя через черный ход, Джейсон перескочил через ограду и постучал в дверь соседнего дома. Через секунду вышла Роза.
– Я еду в супермаркет. Хотите со мной? – Видя ее нерешительность, Джейсон добавил: – Честно говоря, я не знаю, как туда доехать. Может, покажете дорогу?
Роза кивнула:
– Ладно. Имейте в виду, по четвергам обязательно нужно покупать газету. Там печатают талоны на скидки. Погодите, я сейчас принесу.
Когда они подъехали к магазину, Роза обратила его внимание на объявления о распродаже ветчины, капусты и клубники.
– Спасибо, – от всей души поблагодарил Джейсон. Он любил готовить и покупать продукты и надеялся, что Анна после трудного рабочего дня с удовольствием съест клубнику со сливками… Джейсон невольно улыбнулся. Боже! Я говорю, как в телерекламе! Скоро начну волноваться из-за пятнышка на воротничке рубашки.
Местный торговый центр выглядел стерильно чистым, дорогим и современным. Супермаркет располагал собственной пекарней, прилавком со свежими морепродуктами и широким ассортиментом сыров.
Джейсон и Роза толкали тележки и на ходу болтали. Он был здесь один раз, когда Анна пригласила на ужин Ораса Суонна, но та экспедиция была слишком короткой. Наверное, придется прикинуть меню на неделю – чтобы ничего не забыть.
Они почти закончили с покупками, когда Роза вдруг толкнула Джейсона в бок, показав на молодую мексиканку, которая с потерянным видом, толкала пустую тележку вдоль прилавка с товарами, на которые была объявлена скидка.
– Бедняжка, – вздохнула Роза. – Совсем растерялась – ничего не может выбрать. Чего доброго, еще испугается и сбежит отсюда… И вылетит с работы!
– Может, поможем ей? – Джейсон развернул тележку.
Роза нахмурилась:
– Вам-то, какое дело? Вас тоже могут уволить, если будете по целым дням околачиваться в супермаркете.
– Доктору Элдридж все равно, где я околачиваюсь, – и вашим хозяевам тоже. – Джейсон еще на прошлой неделе узнал, что хозяева Розы – адвокаты, супружеская пара. Они проводят на работе еще больше времени, чем Анна.
– Ладно, – пожала плечами Роза. – Стойте здесь, а то вы ее напугаете.
Она подошла к молодой мексиканке и что-то сказала той по-испански. Вначале на лице девушки появилось испуганное выражение, потом сомнение, затем облегчение. Роза жестом подозвала Джейсона.
– Ее зовут Хуанита, она не верит, что вы тоже домработник.
Перед тем как приступать к новой книге, Джейсон успел немного освежить свой испанский. Извинившись перед Хуанитой за плохое произношение и ошибки, он объяснил, что он – фотограф, а домработником устроился, чтобы иметь больше свободного времени.
Потом они с Розой прочитали список, оставленный Хуаните хозяйкой, и повели ее по торговому залу, показывая, где что лежит. К счастью, покупателей было немного, а благодаря широким светлым проходам они втроем шли рядом.
Расплатившись, они повезли тележки на стоянку. Хуанита приехала на хозяйской машине – большом седане, который явно пугал ее. Она созналась, что водительских прав у нее нет.
– Странно, что хозяин не спросил у нее про права, – прошептал Джейсон на ухо Розе.
– Здесь, в южной Калифорнии, считают, что права есть у всех, – фыркнула Роза. – Хуанита знает по-английски всего несколько слов, но ее хозяйка решила, что она сумеет прочитать список покупок. Люди даже не понимают, что значит оказаться в чужой стране!
Они решили, что домой Хуаниту отвезет Роза, а Джейсон поедет следом. Так как хозяйка Хуаниты была дома, Роза тут же развернулась и уехала, обещав назавтра вернуться вместе с Джейсоном.
– Она очень одинока. Слышали бы вы, как она разговорилась, пока я везла ее домой! Она всего несколько месяцев в Штатах и очень рада, что получила работу. Ее муж – сезонный рабочий, у них двое малышей. Хуанита оставила их у сестры в Санта-Ане.
Возможно, Хуанита – подходящая героиня для его книги. Разумеется, вовсе не обязательно, что она позволит себя снимать. Джейсону стало неловко. Получается, он воспользовался беспомощностью Хуаниты в своих целях – совсем, как ее хозяйка.
Но такие же угрызения совести испытывает любой журналист или фотограф, утешал себя он. Они эксплуатируют тех людей, которым помогают.
В полдень больничная закусочная была переполнена. Анна стояла в длинной очереди и вспоминала вчерашний день, проведенный с Джейсоном.
Нос у нее облупился, а плечи горели, но ей это даже нравилось. Загар напоминал о том, что она все же не только рабочая лошадка… Сколько времени она не отдыхала? Сначала она училась в колледже, потом была интерном, ординатором, палатным врачом. Наконец, они с Джоном Эрнандесом стали партнерами. При ее профессии всегда найдется повод поработать по выходным, по вечерам, отменить свидание, перекусывать бутербродом на ходу, пытаясь заодно читать последние медицинские журналы.
Она ни разу не задавалась вопросом, когда кончится или хотя бы приостановится эта карусель. С тех пор, как Анна начала работать, она считала преступлением выкраивать время для себя.
Анна невольно разглядывала стоящего перед ней в очереди невропатолога. Она знакома с ним несколько лет. Он ненамного старше ее, но бледен, как она до вчерашнего дня, и у него мешки под глазами.
«И отчего мы не играем в гольф по средам, как положено врачам?» – спросила она себя. Возможно, есть такие, кто стремится сколотить состояние, но большинство врачей, как подозревала Анна, просто привыкли к такой потогонной системе.
Как избавиться от рутины без потерь для дела? И без того, чтобы проводить слишком много времени в опасной близости от Джейсона Бранта!
Анна остановила свой выбор на салате с креветками и крутым яйцом. Решив, что одним салатом не наесться, она взяла с прилавка тарелку с разваренной зеленой фасолью и картофельным пюре.
Надеюсь, мельком подумала она, Джейсон не узнает о том, как она питается, иначе начнет уговаривать, чтобы на обед она приезжала домой. Очень заманчиво! Впервые за долгие годы она с нежностью вспоминает о том, что у нее есть дом, а не просто дорогой и пустой особняк.
Из чувства противоречия Анна взяла колу не на низкокалорийном подсластителе, а на сахаре. Хотела, было добавить еще яблочный пирог, но здравый смысл возобладал. Может быть, этим летом ей еще придется надевать купальник!
Расплатившись, Анна огляделась по сторонам, ища свободное место. За несколькими столиками сидели люди, которые явно не работали в больнице – видимо, родственники больных. За длинным столом весело щебетали сестры. Анна не считала, что врач унизит себя, если сядет за один стол с медсестрой, но понимала, что в ее присутствии девушкам будет неловко.
Увидев, что освобождается столик на двоих, она направилась туда, но одновременно с Анной к столику подошел еще один человек.
– Не возражаете, если я сяду с вами? – Красивое смуглое лицо, широкая, развязная улыбка. Доктор Олдос Рани, пластический хирург, пользовался славой покорителя сердец среди медсестер. Они с Анной были знакомы, но ограничивались лишь кивками или приветствиями.
– Похоже, вы неплохо отдохнули в выходные. – Олдос явно намекал на ее облупившийся нос и обгоревшие щеки. Он сверкнул ослепительно белыми зубами. – Нечасто выбираетесь на пляж, верно? – Сам он мог похвастаться темным загаром. Хотя пластическим хирургам часто приходится иметь дело с жертвами несчастных случаев и родовых травм, Олдос приобрел известность благодаря операциям по исправлению формы носа и откачке жира. В общем, как говорила одна медсестра в присутствии Анны, он реконструирует тела богачей.
– Скажите, – продолжал доктор Рани, в то время как Анна удивлялась, как можно довести фасоль до такого безвкусного состояния, – чем вы увлекаетесь, раз не привыкли проводить время на свежем воздухе? – Он изящно расправлялся с мясным рулетом, держа вилку по-европейски, в левой руке.
– Обычно по субботам у меня трое пациенток рожают одновременно! – Рядом с Олдосом Анна казалась себе юной и неуклюжей. «Спокойно, – осадила она себя. – Тебе почти тридцать четыре; ты в состоянии справиться с Олдосом Рани».
– Похоже, вам нужно помочь немного встряхнуться. – Олдос смотрел на Анну так, словно кроме нее в зале никого не было.
Она смутилась, но быстро пришла в себя.
– Вы что же, предлагаете свои услуги?
– Откровенно говоря, да. Я уже давно обратил на вас внимание, но за вами не угнаться. Вы всегда так носитесь по больнице… – Доктор Рани маленькими глотками пил кофе, не сводя с нее испытующего взгляда.
– Похоже, я переусердствовала не только с загаром, – улыбнулась Анна.
– Что вы делаете в субботу вечером? – Доктор Рани, видимо, не привык ходить вокруг да около.
– Дежурю. Но в пятницу…
– Отлично! Я знаю в Голливуде один французский ресторанчик, а оттуда можем поехать по ночным клубам. Впрочем, поужинать можно и у меня. Я приготовлю стейк на гриле.
Не раздумывая, она выпалила:
– Лучше приходите на ужин ко мне!
– Замечательно! – Судя по тому, как хитро прищурился Олдос, можно догадаться: он рассчитывает на интересный десерт. – Буду около семи.
Анна продиктовала ему адрес. Дурные предчувствия у нее зародились потом, после того, как Олдос ушел, оставив на столе поднос, несмотря на плакат, призывающий убирать за собой грязную посуду.
Интересно, что скажет Джейсон!
До вечера Джейсон стирал и гладил. Устав от бесконечных складок на блузках и рубашках, он включил телевизор и стал смотреть какой-то сериал.
Догладив последнюю наволочку, он отправился к Розе.
– Хуанита звонила. Нам можно к ней приехать. – Роза села на пассажирское сиденье его машины. – Ее хозяйка уехала в клуб садоводов.
Особняк, в котором служила Хуанита, был самым большим во всем квартале – с пятью спальнями. В семье хозяев было трое детей-подростков. Да, Хуаните не позавидуешь.
Они застали молодую мексиканку в слезах.
– Меня могут уволить, если узнают, что ко мне приехали друзья! – объяснила она по-испански.
– Но ты ведь устроилась на работу с проживанием, – возразил Джейсон. – Конечно, ты имеешь право принимать гостей.
– Не знаю. А спрашивать их не хочу. – Хуанита провела Джейсона и Розу в комнатку за кухней, и они уселись за маленьким обшарпанным столом. – Нет, я не жалуюсь. Счастье, что я получила работу!
Джейсон спросил, сколько она получает. Хуанита назвала такую мизерную сумму, что ему показалось, будто он ослышался. Джейсон постарался не выказать ужаса. То, что хозяева не разрешают Хуаните приводить гостей и переоценивают ее знание английского, еще понятно. Но как они могут так мало ей платить? Она получает меньше официально установленной минимальной зарплаты, а работает больше сорока часов в неделю.
Но с другой стороны, ей так остро нужна работа, что жаловаться она не смеет!
– Давай помогу тебе разобраться вот с этим. – Роза показала на компьютеризированную стиральную машину.
Когда по улице проехала машина, Хуанита вздрогнула.
– А если дети рано вернутся из школы? Вы лучше уходите.
Джейсон хотел, было возразить, но вовремя осекся.
– Хорошо. Мы заедем в другой раз.
– Лучше я к вам. – Хуанита записала адрес.
– Когда выберешься? – спросила Роза.
– Как получится. Не знаю. Мне велено быть дома все время, кроме воскресений.
По пути домой Джейсон сказал:
– А может, она преувеличивает? Получается, ее хозяева – настоящие рабовладельцы!
– Меня это не удивляет. – Роза посмотрела в зеркало заднего вида. – Вчера я беседовала с одной знакомой, которая работает в нашем квартале. Так вот, у хозяев Хуаниты скверная репутация. Предшественницу Хуаниты уволили за то, что она попросила отпуск – ей срочно нужно было в Мексику, ухаживать за больной матерью.
Вернувшись домой, Джейсон принялся натирать сыр. Сегодня на ужин он задумал приготовить лазанью. В понедельник Анна вернулась почти в десять вечера и сразу легла спать. А сегодня… она наверняка целый день питалась всухомятку. Так пусть хотя бы вечером поест, как следует.
Джейсон пожал плечами. Можно подумать, что я – ее мать! Но ведь кому-то надо заботиться о ней.
Мысли Джейсона переключились на Хуаниту, и ей подобных. В тексте, сопровождающем фотоснимки, ему хотелось обратить внимание читателей на тот факт, что ведение домашнего хозяйства – это своеобразный мирок, в котором столько же интриг, радостей и печалей, как и в большом мире.
Закончив приготовления к ужину, Джейсон сел на телефон. Он заранее провел подготовительные исследования для своей книги, собрав статистические данные о количестве домработниц, но сейчас ему требовалась более подробная информация.
Женщина из Комитета по правам испаноязычных с готовностью согласилась ему помочь. Она знала о семьях, которые нанимали латиноамериканцев садовниками, кухарками, домработницами, а затем, воспользовавшись надуманным предлогом, увольняли их, чтобы не платить.
Джейсон почувствовал, что его гнев немного поутих. Насколько ему известно, подобные вопиющие случаи – скорее исключение из правил. Взять хотя бы Розу. По ее словам, она довольна своими хозяевами. Да и Анну трудно назвать эксплуататором.
Какое впечатление намерен он создать своей книгой? Удастся ли ему сохранить беспристрастность? Или же читатели будут думать, что Ирвайн – скопище жестоких рабовладельцев?
Парадная дверь открылась, каблучки Анны застучали по лестнице. Просто удивительно, как быстро он научился распознавать ее привычки. Например, он знает, что она имеет обыкновение рассеянно беседовать с самой собой, когда сосредоточена на какой-то задаче. После трудного дня походка у нее особенно усталая. А еще она закрывает глаза, наслаждаясь ароматом вкусной еды.
– Лазанья? – Она устало облокотилась о косяк двери. – Здорово! Кстати, вы не забыли, что сегодня еще и день стирки? Или вы составили новое расписание?
Джейсон приложил правую руку к сердцу.
– Ни за что!
Удивительно, как столь мужественный человек уместно смотрится на кухне, подумала Анна. Впрочем, ее покорили именно его кулинарные таланты.
Ее взор привлекло что-то красное, и она пригляделась к дуршлагу на рабочем столе.
– Неужели клубника?
– Со взбитыми сливками. – Джейсон начал выкладывать слои теста для лазаньи в форму. – Лазанью нужно запечь. Через пятнадцать минут я подам коктейли и закуски в патио. Вы успеете переодеться и освежиться.
Кивнув, Анна поспешила наверх.
Мысли ее вернулись к больнице и к беседе за обедом. Может быть, не слишком умно с ее стороны приглашать в пятницу Олдоса? Вспомнить хотя бы, как Джейсон обошелся с Орасом.
«А может, я просто чувствую себя виноватой из-за того, что позволяю другому мужчине вторгаться во владения Джейсона?»
Владения Джейсона, надо же! Анна решительно покачала головой, переодеваясь в блузку с короткими рукавами и белую юбку. Он слишком много себе позволяет! Кроме того, пару часов назад ей позвонила по телефону одна беременная…
Нелегко противостоять мужчине, который так изящно сервировал поднос с дайкири и закусками! Тем не менее, Анна заставила себя посмотреть ему прямо в глаза.
– Поговорим о Дини Паркер…
– А! – Джейсон сел напротив и виновато улыбнулся. – Она немного увлеклась. Я обещал оказать ей любезность, но только если вы согласитесь.
Анна с трудом преодолела возмущение. Он все глубже вторгается в ее жизнь; теперь хочет проникнуть и в сферу ее профессиональной деятельности! Но… она старается идти навстречу пожеланиям пациенток, и у Дини те же права, что и у прочих.
Анна постаралась, чтобы голос ее звучал хладнокровно.
– Меня заботит только то, что ваше вмешательство может осложнить течение родов, – заявила она, отпивая глоток дайкири. Иногда возникают непредвиденные обстоятельства…
– Если такое произойдет, я немедленно уйду. – На сей раз, Джейсон не шутил. Его темные глаза впились в лицо Анны. – Не полный же я идиот!
Она кивнула.
– Я сказала Дини, что не против вашего присутствия, раз не будет ее мужа. Но если он вернется, ваше участие исключается. Каждый лишний человек увеличивает шанс заражения, да и вы, откровенно говоря, будете путаться у сестер под ногами.
– Понимаю.
Возможно, она неверно судит о нем и мысль о съемках всецело принадлежит Дини. Да, Джейсон завладел ее домом, прежде чем она до конца поняла, что происходит, но это еще не повод полагать, будто Джейсон стремится завладеть всей ее жизнью.
– Кстати, в пятницу у меня будет гость, – сказала она, вертя в пальцах оливку. – Когда подадите нам ужин, можете взять выходной, – я сама все уберу. Меню оставляю на ваш вкус.
Лицо Джейсона осталось невозмутимым.
– Если вы немного расскажете мне о своем госте, я постараюсь подобрать что-нибудь соответствующее.
Что можно сказать об Олдосе Рани, больничном плейбое?
– По-моему, у него широкие взгляды… и вкусы.
Джейсон кивнул.
– Более или менее ясно. Когда он придет?
Анна сказала.
– Прекрасно. Обещаю не заикаться о мамином колите!
Она не успела ничего ответить, а Джейсон уже ушел в дом за лазаньей.
Глава 6
В четверг, пропылесосив и вытерев пыль согласно расписанию, Джейсон просмотрел кулинарные книги Анны. Ему нравилось экспериментировать с новыми рецептами. Конечно, рисковать ни к чему. Завтра у Анны и ее гостя не должно быть неприятных сюрпризов. Лучше приготовить что-нибудь испытанное – например, свинину с арахисом и розмарином.
Он задумчиво перечитал список продуктов, которые необходимо закупить. Молоко кончается, и яйца тоже… Боже, кажется, я начинаю серьезно относиться к своим обязанностям!
Правда, вряд ли ему еще попадется такая хозяйка, как Анна.
Джейсон услышал какой-то шум у соседнего дома. Женские голоса что-то тараторили на испанском. Засунув список в карман, он поспешил к ограде.
Когда он постучал в дверь черного хода, ему открыла Роза.
– Пришла Хуанита. Неужели даже у вас слышно, как она причитает?
– В чем дело? – Горло у него пересохло. Для него служба – своего рода игра, прикрытие, а вот Хуанита без работы просто пропадет.
Роза впустила его в дом. Девушка сидела за столом, рыдая.
– Хозяйка накричала на нее за то, что она насыпала в стиральную машину не тот отбеливатель. Несколько полотенец порвались. Хуанита боится, что если она совершит еще какую-нибудь оплошность, то ее уволят. – Роза налила три чашки кофе. – Я предлагаю прийти к ней и показать, как обращаться с бытовой техникой. У нее на родине по нужде до сих пор бегают во двор; откуда ей знать, как обращаться со сложными приборами?
Джейсон повернулся к Хуаните и на ломаном испанском сказал:
– Почему вам нельзя прийти помочь, когда никого не будет дома?
– Боюсь… – ответила девушка, не глядя на него.
– Вот видите? – Роза в негодовании покачала головой. – Она боится собственной тени!
Нужно было как-то уговорить ее.
– Даже если ваша хозяйка нас увидит, она подумает, что забавно встретить мужчину-прислугу!
Хуанита смахнула слезинку.
– Вы, правда, работаете прислугой?
– Я еще и хороший повар.
Она хотя бы перестала плакать; уже хорошо.
– И вам не стыдно выполнять женскую работу?
– Почему мне должно быть стыдно? Я же не превращаюсь в женщину, надев фартук!
Хуанита улыбнулась:
– Нет, конечно.
Постепенно Джейсону удалось отвлечь Хуаниту рассказами о своих промахах и оплошностях – например, он вспомнил, как целый час не мог поменять бумажный мешок в пылесосе. Роза приходила на помощь, когда его испанского не хватало. Хуанита даже улыбнулась.
Наконец, она согласилась пригласить их к себе для помощи. Но в дом вошла первой и, лишь убедившись в том, что хозяев нет, впустила их.
Неужели ее хозяева и вправду такие чудовища, думал Джейсон, разглядывая огромный, безвкусно обставленный дом. Неприятно, что, выкидывая столько денег на обстановку, они так недоплачивают домработнице.
Розе понадобилось полчаса, чтобы объяснить Хуаните, как в Америке принято стирать белье, и показать, как пользоваться суперсовременной стиральной машиной. Джейсон заметил, что стиральная машина могла бы быть и попроще.
Потом они перешли к микроволновой печи, кухонному комбайну, посудомоечной машине и более мелкой бытовой технике. Постепенно Хуанита все больше приободрялась, однако, заслышав шум машины за окном, всякий раз вздрагивала.
Наконец, она осмелела настолько, что сварила кофе и пригласила их в свою крошечную комнатку рядом с кухней. Роза и Джейсон сели на кровать, а Хуанита пристроилась на стульчике.
В ответ на осторожные расспросы Джейсона Хуанита начала рассказывать о своей жизни в Мексике и о своей семье. Ее муж был сезонным рабочим и постоянно переезжал с фермы на ферму, где сажал деревья или убирал урожай. Сейчас, например, он работает где-то возле Салинаса.
Больше всего Хуанита скучала по детям – одному было четыре года, а второму – два. Они остались в Санта-Ане, милях в пятнадцати отсюда, и живут у ее сестры. Она может навещать их только по воскресеньям.
Джейсон огляделся. На стене, над кроватью, висело распятие, на противоположной стене – дешевая репродукция Богоматери.
– У тебя нет фотографий детей?
– Когда-то у сестры был фотоаппарат, но кто-то из детей его разбил, – сказала Хуанита.
– Я мог бы тебя снять. – Не желая, ее обманывать, Джейсон рассказал о своей книге и пояснил, что хочет сфотографировать ее – в том числе за работой. – Разумеется, я не сообщу, как тебя зовут, и не выдам твоих хозяев.
– Зачем вам все это? – спросила Роза.
– Не знаю, – искренне признался Джейсон. – Иногда мне кажется, что важно просто показать положение дел. Может быть, кто-то обратится в полицию или объединится в профсоюз. Может быть, кому-то из женщин, которые эксплуатируют наемный труд, как хозяйка Хуаниты, станет стыдно, и они начнут лучше платить домработницам. А может, ничего и не изменится. Я ничего не могу обещать.
Роза кивнула. Джейсон был рад, что ответил честно. Возможно, Роза и Хуанита не слишком образованны, но фальшь чувствуют сразу.
– Мне бы хотелось получить фотографии детей. Я позволю тебе сделать и другие снимки, какие пожелаешь. Вы с Розой – мои друзья. – Хуанита перебирала подол своей вышитой юбки. – Может, покажешь мне свои книги?
Предварительно они договорились на завтрашнее утро. Хуанита откроет окно в своей комнате, если Джейсону можно будет войти; если же хозяева останутся дома, она задернет штору.
– Мне кажется, что я – герой шпионского романа, – сказал Джейсон Розе по дороге домой.
– Если вас засекут, можете сказать, что снимаете ее на рабочем месте для детей – показать им, чем занимается их мама, – посоветовала Роза.
– Отлично! Спасибо.
Работа над книгой продвигалась даже лучше, чем он ожидал. Жаль, что его до сих пор мучают угрызения совести из-за того, что он обманывает Анну. Ничего, он потом обязательно все ей расскажет.
– Птичка мне напела, что у тебя свидание с доктором Рани!
Было почти пять часов, и телефон, наконец, перестал разрываться от звонков. Впервые за день у Элли появилась свободная минутка.
– Здесь ничего нельзя сохранить в тайне! – возмутилась Анна, протягивая Элли кипу историй болезни. Ноги у нее болели, живот подвело от голода. Зря она пропустила обед!
– Будь осторожна, Анна! – вмешался в разговор партнер Анны, Джон Эрнандес. – У Олдоса ужасная репутация, и к тому же он не умеет держать язык за зубами.
– Я накормлю его до отвала, а больше ничего я с ним делать не собираюсь. – Джон славный, он хороший друг и хороший врач. Жаль, подумала Анна, что им так редко удается поговорить по душам, но чаще всего они видятся всего несколько минут в день – вот как сейчас.
Она выглянула в приемную. Там сидели две женщины и листали журналы.
– Ко мне еще кто-нибудь записан?
Элли покачала головой:
– Нет. Одна пришла к доктору Эрнандесу, а вторая – на ультразвук.
Кроме Элли, которая вела записи, и процедурной сестры, у них по совместительству работала еще и лаборантка, которая приходила делать УЗИ по вторникам и четвергам.
– Не пытайся сменить тему, – улыбнулся Джон. – Надеюсь, ты оставишь дома своего домработника? При нем Олдос будет вести себя прилично.
– Может, мне нанять частного детектива? А тебе советую заняться своей пациенткой!
Джон что-то добродушно проворчал и вышел.
Хотя с работой на сегодня было покончено, Анна собиралась еще часок почитать в кабинете медицинские журналы. Наука движется вперед семимильными шагами – особенно в акушерстве.
Едва переступив порог дома, она почувствовала: чего-то не хватает. И только спустя мгновение до нее дошло: не пахнет вкусной едой.
– Джейсон! – Она вошла в кухню.
Он перекладывал купленные продукты из сумок в холодильник.
– Я только что вернулся. Понадобилось больше времени, чем я рассчитывал.
Неразумно было бы ожидать от него обеда в ту секунду, как она приходит домой. Прежде всего, Джейсон не знает точно, когда она вернется. Однако Анна все равно испытала разочарование. И не из-за голода, хотя есть очень хотелось; просто она уже привыкла, что по возвращении домой ее ждет вкусный ужин.
– В морозилке, кажется, есть упаковки с готовыми обедами…
Джейсон поднял руку вверх, перебивая ее.
– Ерунда! Готовить ужин – моя обязанность. Вот, взгляните-ка лучше! – Он достал из ящика стола газетную вырезку и протянул ей.
Анна удивленно посмотрела на него.
– Сегодня я купил газету ради объявлений о распродажах, и нашел рекламу нового ресторана. Ребрышки на гриле! Две порции по цене одной – семь девяносто пять! На гарнир – кукурузные початки и печеная картошка. Специальная цена действительна только четыре дня.
Анна покачала головой:
– Не думаю…
Джейсон не обратил на ее слова никакого внимания.
– Я просмотрел список покупок, вычеркнул продукты, которые закупил бы для ужина, и сэкономил двенадцать долларов семьдесят пять центов. Нам хватит, даже если мы закажем еще по бокалу вина. И на чаевые останется. Вы как – просто накинете куртку или пойдете переодеваться?
Он не оставляет ей выбора, а она так устала, что не могла сопротивляться. И потом, как ни странно, в его доводах есть смысл. Почему бы и не поехать в ресторан, раз он сэкономил на продуктах?
Наверху Анна переоделась в свободные брюки и легкий топик, посмеиваясь над собой. Джейсон похож на старорежимную домохозяйку, которая копит медяки в коробке из-под печенья. А она сама – словно сварливый муж, который устал на работе.
Однако, спустившись вниз, Анна поняла, что Джейсон на домохозяйку вовсе не похож. Он выглядит, как очень желанный мужчина.
Кто он такой на самом деле? Когда на пляже она спросила его об этом, он уклонился от ответа. Ей известно о нем лишь то, что его матушка страдает колитом, со смехом подумала Анна.
Непроизвольно она вздрогнула. За прошедшую неделю она привыкла к Джейсону, ей было с ним удобно, она ему доверяла. Но теперь Анна вспомнила все свои дурные предчувствия на его счет… Взять хотя бы резюме. Правда, у него есть рекомендация от одного адвоката, но она даже не проверила, существует ли этот адвокат в действительности.
Должно быть, от голода я лишилась рассудка. Ну, кем он может быть? Мафиози?
– Знаете, – она постаралась говорить беззаботно, пока они шли к машине, – вы так ничего и не рассказали мне о себе.
– Если вам действительно интересно, обещаю за обедом утомить вас рассказами о себе до смерти.
Ресторан был оформлен в стиле Висячих садов Семирамиды. Растения свисали со стен, с потолка, вились вдоль окон. Стены и крыша были стеклянными, отчего посетители получали возможность любоваться розовым закатом.
– Очень живописно, – одобрила Анна, пока их вели к столику.