355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жак Годбу » Привет, Галарно! » Текст книги (страница 2)
Привет, Галарно!
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:16

Текст книги "Привет, Галарно!"


Автор книги: Жак Годбу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Мой брат Жак (у него рост пять футов, десять дюймов, а вес сто восемьдесят четыре фунта, он старше меня на три года, а его любимая птица – скворец) также пересказал мне одну книгу, опубликованную в Париже, во Франции. Это мемуары отошедшей от дел матроны – содержательницы борделя и к тому же большой прохиндейки. Я вообще-то не уверен, так как книги еще не читал, но Жак обещал мне ее привезти. Жак говорит, что все, о чем она пишет, чистая правда и к тому же имеет документальную основу. Эта дамочка рассказывает о пороках своих клиентов, зачастую иностранцев. Среди них был один, который обмазывал себя клеем, а потом просил девиц облепить его перьями из подушки, чтобы ранним утром голым петь петухом в узких зеленых коридорах того самого заведения. Жак говорит, что многим людям свойственны извращения, до каких тут еще не додумались, но наш кардинал не дремлет и зорко бдит. У меня такое впечатление, что, когда и нашего брата-канадца понесет вразнос, от нас заискрит, как из-под колес троллейбуса, касающегося заиндевелых проводов в февральскую стужу. И червякам нечего будет делать в наших яблоках, когда мы подпустим к ним змия. Ну а пока змий выглядит сущим придурком, потому что облаченная в светло-голубое одеяние и с желтыми звездами во лбу Дева Мария мать Иисуса давит того змия своим каблуком, подобно тому, как расплющивают крысу, застрявшую под кухонным линолеумом: вскарабкиваются на стул, набирают воздуха в легкие и потом чем-нибудь – бац! Она и оглянуться не успеет. До сей поры змий еще дремлет, но во Франции, да и в Англии, он уже вырвался на свободу, и, конечно, он найдет способ доползти и до нас. Это случится, когда у Святой Богоматери Марии затечет нога. Сти! В конце концов у любого когда-нибудь могут одеревенеть конечности.

Другое дело, если бы я был доктором. В смысле обладал бы особым знанием психологии людей. Существует масса врачей, которые терпеливо выслушивают своих пациентов, а потом пускают в ход соль, всякие присыпки, ну и собственное воображение. И у вас кишки сводит, как от слишком жирного рагу, ведь от врача не скрыть собственных мук. Ну а мое общение с клиентами просто: «Привет, Галарно! Дай-ка мне один гамбургер с сырым луком и огуречным соусом».

Первой об этом, кажется, заговорила Мариза. (У Маризы любимая птица – щегол, но этим летом их что-то не видно, словно они догадались, что будет жарко. Ее это огорчает. Щегол – залог счастья и свободы, а Мариза красива как порхающая над каким-нибудь ирисом птичка колибри). Я подумал: если люди прочтут твою книгу, это может стать обалденной рекламой, какую нечасто увидишь в торговле картошкой. Мариза же мне периодически твердила:

– Франсуа, вот ты все время читаешь, в том числе и всякую чушь. Прихожу вчера днем, ты два часа провел за книжкой, и – ни одного клиента. Ну и что даст тебе твое чтение? Это же полный бред! Что-то строчить на салфетках, а потом выбрасывать их в мусор? При твоей начитанности я бы стала писать книгу. Мне кажется, у тебя бы появилось дело, и потом, я не знаю, конечно, но ты бы тоже мог состояться: вон твои братья, у них-то все получается... А ты сидишь за алюминиевой стойкой на обочине дороги, уперев ноги в коробку из-под масла, уткнулся в свой «Ридерс Дайджест» и ждешь, пока мухи слетятся на липкий консервный нож.

Я не помню точновсех ее слов, но таков был общий смысл ее речей. В смысле, она знала, что я уже давно тайком пишу стихи, но ей не хотелось со мной это обсуждать, она предпочла сыграть на моем самолюбии, на гордости Галарно. В такие минуты я ощущал себя дверью, на которой написано: «push, толкните», и Мариза толкала. Каждой женщине хочется стать Жорж Санд при Мюссе или Симоной де Бовуар при каком-нибудь Жан-Поле Сартре. Ну а для меня мой лоток – прибежите Я там живу, существую. Мне дали образование? Отлично, но пусть теперь оставят меня в покое. Мне нравится простая жизнь и запах жареной картошки. Зачем писать книгу? Чтобы продать ее в Голливуд? Сти! Они и так немало нам вредят своим кино. Две недели назад, это случилось около полуночи в среду, я уже было собирался закрывать свою лавку. Прослушал новости по радио, снял кассу, вычистил плиту. Поворачиваюсь к двери, чтобы уйти, как вижу трех киногангстеров. Они требуют дневную выручку. Прыщавые морды, нервный взгляд, у каждого по свинчатке. Я им говорю:

–Ребята, или я вам отдаю четырнадцать баксов, которые заработал сегодня, или знакомлю вас со своим братом. Он пишет для телевидения детективные сериалы и ему нужны актеры.

Они отвечают:

– Познакомь с братом.

Вот оно, губительное влияние кино! Люди даже не способны довести до конца то, что задумали. Нужно бы при въезде в Вилль-Мари посадить на кол Хамфри Богарта рядом с Джоном Мудрым, чтобы дикарям стало страшно.

О

С Маризой мы вместе уже два года. Она счастлива и всем довольна. Может быть, поэтому она и стала ко мне приставать: мол, садись и пиши. Если когда-нибудь Мариза мне надоест, я пойду к моему дяде Лео: он специалист по набивке чучел. Я закажу у него ее чучело. Я не знаю, видели ли вы его произведения, они редкостно выглядят, а дядя Лео – просто гений. Он наверняка мог бы быть скульптором и зарабатывать кучу денег подобно создателю Дональда Дака. В смысле, он мог бы продавать такие же скульптуры, какие можно увидать в книжках по истории или в Ларуссе: богиня охоты Диана, например, с упругой грудью, стрелой в руке и сумкой для лука на заднице; или он мог бы изготавливать памятники мертвым. Лео Галарно безумно талантлив, но он задвинут на чучелах животных. Я вовсе не хочу сказать, что они у него не выходят: наоборот, в законченном виде они всегда выглядят живее, чем когда бегали по лесам. Если я говорю, что он мог бы быть скульптором, то потому, что он не довольствуется элементарной набивкой какого-нибудь бобра с березовой ветвью меж зубов. Дядя Лео всегда привносит что-нибудь свое личное: бобру – это такая зверушка – он с удовольствием засунет в живот транзисторный магнитофон, вроде японский, наверно: японцы-то славятся производством мелких вещиц. Это люди, которые обожают миниатюры, да и сами они, вправду сказать, невелики ростом. Дядя Лео записал на пленку звуки, которые издает бобер, пение дроздов, крик козодоя, плескание рыбьих хвостов по воде, шум водопадов, в общем, все, что можно услышать ушами. И к тому же дядя Лео – поэт: сидит, например, бобер на своей гипсовой подставке, уставившись на вас, как крыса, нюхнувшая опиума – Лео сам изготавливает бобру глаза из камешков и пластмассы, – и вы слышите лес. И впечатление хоть куда, еще лучше, чем от живого бобра.

Я попрошу набить чучело Маризы в голом виде. Нет, пожалуй, только цепочка на шее останется, но я доверюсь вкусу Лео в смысле выбора позы и других деталей. На прошлой неделе я видел у него белого медведя, он стоял в полный рост посреди гостиной. Здоровенный белый медведь! Лео придал ему потрясающий облик, того и гляди, медведь с оскаленной пастью сейчас набросится на первого попавшегося. Правда, с пастью у Лео бывает напряг. Я не знаю почему, но думаю, что дело в цвете: красный, который он использует для нёба, слишком бледно выглядит в сочетании с белыми зубами, которые сверкают как на рекламе зубной пасты «Колгейт». Поэтому чучело Маризы будет с закрытым ртом, так-то! В его гостиной белый медведь выглядит настоящим шедевром, вы просто замираете от восторга, но это еще не все. Мой дядя Лео выпотрошил грудь четвероногого, и если покопаться в его шерсти, то там можно найти маленькую ручку. Открывается дверца, и белый медведь превращается в бар-холодильник, в котором есть отделение для оливок, стаканов, спиртных напитков, пива и льда. Это класс: медведь, вид которого возбуждает в вас желание выпить мартини. В прошлом году по заказу судьи Досталера Лео таким же образом превратил целого зверя в книжный шкаф – судья боялся, как бы его дети не добрались до похабных журналов, которые он привозит из Нью-Йорка, когда бывает там на пасхальных каникулах.... ну гений мой Лео да и только! Мне нужно почаще с ним видеться, он чтит французский язык, как все священники. Лео – пурист: для него французский подобен опере, в которой нет места ни одной фальшивой ноте. Чертов Лео! Грамматика для него Господь Бог и президент США в одном лице. Поэтому он и хотел, чтобы я установил вывеску, на которой люди бы прочли: «У короля горячей собаки» [10]10
  Дословный перевод «hot dog»


[Закрыть]
. Понятно вам, откуда ветер дует? В смысле: это, конечно, полный бред да и к тому же меня начинает тошнить при одной мысли о горячей собаке – которую подают с французской горчицей или кетчупом «Хейнц» пятидесяти семи сортов.

Ну а Мариза настаивала, чтобы в знак ее неустанной любви я назвал мою лавку «У Маризы». И в этом проявлялось также ее женское тщеславие. Ноя подумал, что, если я когда-нибудь расстанусь Маризой или она решит меня бросить, как выкидывают старую ручку от лопаты, придется перекрашивать весь лоток, так как под неоновой вывеской у меня леттраж (витрина и вся левая сторона). И это не считая того, что мне нужно будет менять афишу на придорожном столбе, которая прицеплена за две мили отсюда и на которой значится: «У короля хот-догов, straight ahead» [11]11
  Идите прямо (англ.).


[Закрыть]
. Все это может обойтись мне дорого. Я ведь купил особенный неон, выгнутый, с короной над первой буквой:

W

У короля хот-догов

Неона этого на тысячу двести тридцать долларов! Так что не будем преувеличивать роль любви: Мариза в постели и на афише – не одно и то же. К тому же из названия «У Маризы» не будет ясно, что именно я лучше всех готовлю сосиски на гриле за десять миль в округе, не говоря уже об острове Перро [12]12
  Предместье Монреаля


[Закрыть]
. Зачем зарывать свой талант? Нужно доверять чутью: если чувствуешь свою правоту, не стоит отдаваться на откуп дяди, жены, друзей, газет или даже телевидения. Когда ко мне лезут с каким-нибудь советом, я выслушиваю, а потом все же высказываю свое мнение. Таким образом, ко мне нет претензий: ни долгов, ни listen-now-pray-later [13]13
  . Дословно: слушай сейчас, помолишься потом. Пародия на известный американский рекламный лозунг. Buy now, pay later (купи сейчас, заплатишь потом).


[Закрыть]
, если всю жизнь слушать других, в один прекрасный день обнаружишь, что перед тобой – сплошные костыли.

Р

Позапрошлой осенью я познакомился с Маризой в «Эджуотер-баре» (эта танцплощадка напоминает формой ломтик дыни, которой упирается мысом в озеро Сен-Луи). Она приехала на nowhere [14]14
  Так в Канаде называют маршрутный автобус.


[Закрыть]
, с какой-то своей подругой. Кажется, ее звали Николь. А я был в «Эджуотер-баре» с моим братом Жаком (он – профессиональный писатель. Жак обещал почитать мои дневники. Посмотрим, что он потом скажет, в смысле по поводу моей орфографии, грамматики или прилагательных. Особенно о качественных прилагательных. Я имею в виду прилагательные времени, места и скуки). Как только я познакомился с Маризой, я понял, что это та самая девушка, с которой мы поймем друг друга: между нами мгновенно пробежала искра.

Жак сразу уставился на них обеих, как будто у него было плохо со зрением. Затем заулыбался, встал, подошел к столу, за которым они сидели (коричневая скатерть была в пятнах: посреди, на пятне, в красной пластмассовой плетенке горело что-то вроде церковного светильника). Показывая пальцем на автобус nowhere, стоявший во дворе «Эджуотера», он сладко заворковал:

–Когда, милые барышни, вы садились в этот судьбоносный автобус, вы, конечно, и не подозревали, что этот слепой поводырь привезет вас на встречу с братьями Галарно?

Тут из-за его спины возник я и, слегка оттолкнув Жака, сказал:

– Извините его, девушки, это он не потому, что выпил, просто он у нас образованный. Идите сюда, на танцплощадку, станцуем ча-ча-ча. Я умею ча. А мой брат Жак приехал сюда на серебристо-голубом «бюике ривьера» с откидным верхом. Так что до города мы вас потом довезем, а то мало ли? вдруг с nowhere произойдет несчастный случай?

На самом деле несчастным случаем были мы. Мариза (я тогда еще не знал ее имени) встала, правой рукой потушила окурок в стакане из-под пива. И мы в густом дыму пошли с ней танцевать на узкий пятачок, заполненный парочками: в тот вечер всем хотелось сплясать ча-ча-ча. Жак подсел за стол к той, которую звали Николь. Я не слышал, о чем он с ней говорил, но видно было, ни он быстро перешел к делу. Он обнимал ее за плечи, трогал за грудь, что-то нашептывал, поглаживал ей задницу. В нем было что-то от мясника, не решающегося зарезать теленка. В конце концов, он ухватил ее за талию, а она с довольным видом положила ему голову на плечо. Было ясно: дело в шляпе. Ну а у нас с Маризой все было иначе...

–Меня Маризой зовут. Мариза Дусе. А тебя?

–Франсуа. Ты как, здесь часто бываешь?

–Нет, никогда. Обычно по субботам вечером мы с моим парнем ходим в «Казино Бельвю» или «У Пари», там пошикарнее и оркестр хороший. Но Николь – она сейчас с твоим братом – приехала из Квебека. Ей хотелось на людей посмотреть.

–Nowhere как раз для этого. А кто твой парень?

–Что теперь об этом рассказывать: вчера мы с моим женихом расстались.

–А ты любишь танцевать?

–Очень, но не с кем попало.

–А со мной?

–Не знаю еще, там посмотрим.

–Вы как, останетесь с нами в «Эджуотере»?

–Это Николь решать, со мной-то всегда можно договориться.

–А ты красивая...

–А твой брат – кто? Он так забавно изъясняется.

–Он – сценарист.

–Как-как?..

–Пишет сценарии на телевидении.

–Как ты думаешь, он знает Йолана Герара? [15]15
  Йолан Герар (1923-1987) – популярный квебекский эстрадный певец и артист.


[Закрыть]

–Да он всех их знает. Он даже встречался с Жильбером Веко, когда тот приезжал сюда месяц назад.

–А ты работаешь вместе с ним?

–Нет, у меня закусочная.

–А... (Она задумалась. Я лихорадочно соображал, что бы приятного ей сказать.)

–У тебя попка кругленькая, как два яблочка.

–Но я не торгую ими на вес.

–А я и не собираюсь их покупать, только прикоснуться.

–А ты, оказывается, нахал. Ты женат?

–Нет.

–Но посмотреть на твой палец, кажется, что у тебя было кольцо.

–Раньше. Но я его выкинул в Сен-Лоран [16]16
  Сен-Лоран – река, на берегу которой находится Монреаль.


[Закрыть]
: я бы и жену мою сбросил туда же, если бы мог, вместе с ним.

–Давно это было?

–Чуть меньше года назад.

–А я лишь в невестах побывала, если так можно сказать. Морис заходил ко мне вечерами или просто звонил: мол, «иду», а потом отправлялся играть в карты. Короче, мы расстались.

–Знаешь, Мариза, тебя зовут как мою маму.

–Но это ведь редкое имя.

Когда мы вернулись с танцплощадки, Жак уже заказал скотч. Ну и повеселились мы тогда, бог мой! Если мой брат Жак в ударе, то он острит не хуже Альдерика. Он пародирует всех артистов с телевидения, которых знает лично, к тому же он умеет показывать фокусы со спичками и сигаретами: девчонки были в восторге. Особенно Николь, не всем же из nowhere выпадает такое везенье! Сигаретный дым сгущался, как туман. У Жака от него слезились глаза, но он продолжал рассказывать свои байки, а мы смеялись от души. Мариза дала мне себя обнять, я гладил ее, я «этнографировал» всеми десятью пальцами, я «вел записи» ртом и «снимал мерки» своими коленями. Из «Эджуотера» никто не расходился, народу собралось как в Китае! В два часа ночи, когда прозвенел last call [17]17
  Последний звонок (англ.).


[Закрыть]
, чтобы запить скотч, мы приняли по четыре кружки холодного пива «50». Продираясь локтями через толпу, мы наконец добрались к нашему кабриолету, который стоял на паркинге, подобно дремавшему под вязом Мартиру.

Мариза все время вскрикивала «ой!» Площадка была каменистой, и мелкая галька попадала в ее атласные босоножки. Я подхватил ее на руки, и, если бы не очереди машин, стоявших по обе стороны и служившие мне ориентиром, я никогда бы не добрался до места.

Мы понеслись в Монреаль со скоростью восемьдесят миль в час. Ну и перетрухнули же мы в дороге! Мы были, что называется, под банкой и искали той воскресной ночью отель. Это оказалось непростым делом. Две первых гостиницы были заняты – красная неоновая вывеска сообщала no vacancy [18]18
  Свободных мест нет (англ.).


[Закрыть]
; третья стоила дорого: номер с двумя двойными кроватями, телефон, телевизор, кофеварка на стене: двадцать два бакса из-за позднего прибытия. Остановились на Кот-де-Льесс. Никогда еще я так крепко не спал: хоть включай отбойный молоток – впору было оставить чаевые на подушке в знак благодарности.

Мариза, любовь моя, это был самый лучший nowhere в моей жизни, ведь именно на нем ты приехала в тот вечер в «Эджуотер-бар». И если бы не это, я бы не обнял тебя тогда под звуки ча-ча-ча на паркетном полу танцплощадки, а потом и на гравии прогорклого паркинга. Самая красивая в мире улица – это Кот-де-Льесс, где мы проснулись воскресным утром, ты – со спутанной причёской, я – с прилипшими ко лбу волосами, смурной из-за того, что перепил накануне. Мариза, жизнь моя, ты улыбнулась, и мы впились друг в друга, как два изголодавшихся существа. Я тебя любил и буду любить вечно.

О

«Флориан» – это изобретение века. Вы закрываете глаза, нажимаете на кнопку, и комната наполняется запахом сосны наших лесов. Без очистителя воздуха «Флориан» мне не жизнь. Дома у меня по распылителю в каждой комнате, и все с разными запахами: гиацинта, розы, сосны, папоротника, мха. Я запираюсь у себя, опрыскиваю комнату, закрываю глаза, и вот я уже далеко. Путешествие с помощью запахов – просто рай для обоняния. Когда я поджариваю гамбургеры, возникает то же самое: меня возбуждает запах дыма, и запахи наполняют мои стихи. Запах Маризы утром, когда солнце проникает сквозь жалюзи, запах поля, когда я охочусь на ворону, которая, как и я, знает, что это всего лишь игра, что я не буду в нее целиться, и потому ворона довольствуется тем, что при каждом моем выстреле лениво взлетает, но на всякий случай все же держится от меня на почтительном расстоянии. Ворона недоверчива, и в этом она права. Кому довериться, в смысле кому можно действительно доверить все? Когда я учился в школе, я никогда никому не говорил, что хочу быть географом, и ни один из моих клиентов и представить себе не может, что, пока я готовлю ему кофе, я думаю о том, что в наши дни, наверное, самый счастливый человек на свете – инженер. Я таки кое в чем разбираюсь! Но мне всегда не хватало знаний, чтобы поступить в университет. Впрочем, это все выпендреж: обязательное образование отнюдь не обязывает их прийти вам на помощь. Подонки они все! Из-за них-то мы и стали образованными мойщиками окон. Ну а мне больше нравится моя крепость: «У короля хот-догов», ведь в ней я царь и бог, и если мне неохота работать, то я могу закрыть свою лавочку в любую минуту. Поджаривая сосиски, я представляю себе, как на огне горят кюре. Я с успехом провожу на сковороде свои революции, каждый раз выходя победителем, под моим надзором проходят референдумы, и, после того, как все кюре погибли, я принимаюсь за чистку гриля. Иногда я думаю: Галарно, какой ты бессердечный! Может, и так. Но мало иметь сердце, нужно, чтобы кто-нибудь тебе его отдал. Чтобы кто-нибудь согласился тебе его одолжить, пусть и забрать завтра же. В такой день, как сегодня, когда мелкий дождик рисует на стеклах киоска великие реки – Ганг, Миссисипи, Сен-Лоран, не какие-нибудь там речушки, но широкие полноводные реки, которые омывают целые страны, словно ребенок напрудил в пеленки. Дождь позволяет мне уйти в себя. Он усиливается, встает стеной. Ясно, что клиентов сейчас не будет. Сегодня вечером я закроюсь и пойду играть в карты в отель «Канада», где собираются скучающие коммивояжеры. Мариза меня подождет, у меня нет настроения ни плакать, ни смеяться, у меня вообще нет никакого настроения, я буду ставить на дождевого бубна и полевого трефа. Мартир по-прежнему спит под вязом, как будто он так и не двигался с места со вчерашнего дня. Я скажу:

–Добрый вечер, господа.

–Привет, Галарно. Как дела в закусочной?

–Скорее всего, завтра мне еще не стать миллионером.

–Зато у тебя покой на душе.

–Это верно, а не сыграть ли нам в блэк-джек?

–У тебя деньги-то с собой есть?

–Дневная выручка. Два доллара восемьдесят восемь центов.

–Не Бог весть что.

–Могу дать в придачу мою супругу.

–Маризу?

–Я сказал: мою супругу. Она живет в Леви. Вот ее адрес и моя доверенность.

–В таком случае я ставлю на Мэри, первую красавицу индейского племени из Миссистани, я там с ней трижды переспал.

–Ты?

–Ну да, я. Она прислуживает у кюре в Сен-Леонар-де-Пор-Морис. Не первой молодости, но душится ладаном, а ее хозяин знает толк в вине.

–А я ставлю на рыжую горничную из «Шантеклера», у нее – невиданное дело, – господа, одна ягодица вся в веснушках.

Мы станем играть в блэк-джек, в то время как на улице будет по-прежнему идти дождь, он всегда льет по четвергам, я выиграю дикарку и служанку кюре, но проиграю мою жену, горничную из «Шантеклера» и мои два доллара восемьдесят четыре цента. Сти. Тот еще вечерок у меня выйдет, ничего не скажешь! Пиво мне оплатит Альдерик. Папе бы понравилось такое времяпровождение с включенным телевизором, на который на самом деле никто не обращает внимания, поскольку вечерами по четвергам по нему и смотреть-то нечего. Мы, конечно, выпьем беленького, если будет не слишком много клиентов. Мы будем вести себя тихо, и я попрошу у завзятого лгуна Альдерика, составившего себе прошлое, наподобие лоскутного одеяла, в котором колоритный мой дедок меняет, когда ему надоедает, целые куски, рассказать о годах сухого закона. Он обожает вспоминать свою молодость.

Наступит ли момент, когда кто-нибудь задаст мне вопрос: Галарно, а как было в твое время? В мое-то время!

Дождь усиливается, я слышу, как бежит вода по водосточным трубам и стекает в бочку. В такую погоду меня всегда одолевает грусть. В мое время! Ещё держался на ногах Мартир, он уже давно не тянул, но никому не хватало куражу его прикончить. Он умирал от старости в свои пятнадцать лет, а мне-то было двадцать пять. В мое время, в моей родной Америке [19]19
  «В моей родной Америке» – строчка из популярной песни «Мадлен» известного французского поэта-композитора и исполнителя Жака Бреля (1929-1978)


[Закрыть]
, чтобы быть счастливым, нужно было быть богатым, очень богатым, или образованным, очень образованным, или же подохнуть или отдаться бесплодным мечтаниям. А еще можно было писать книги.

Л

Мариза хочет, чтобы я превзошел себя, моя первая жена хотела того же, и в конце концов именно она обставила меня на крутом повороте.

Это случилось через несколько месяцев после Папиных похорон. Я работал помощником бармена при Альдерике в отеле «Канада». Уже тогда я принял решение не возвращаться в колледж. В мои обязанности входило обслуживание посетителей в дальнем зале, но я был тогда еще слишком молод, чтобы пить. Надо мной потешались.

—Иди выпей стаканчик джина за мой счет, сынок!

–Да ладно, ничего тебе не сделается от кружки пива!

–От этого еще никому плохо не было.

–Ты у нас прямо как Лакордер [20]20
  Анри Лакордер (1802-1841) – французский монах, член доминиканского ордена. Известен своими проповедями о воздержании от алкоголя.


[Закрыть]
, прости Господи!

Но я лишь улыбался среди стаканов и бутылок. Мой брат Жак – хоть он и профессиональный монреальский писатель, однако любил в хорошую погоду или воскресным утром прийти за жареной картошкой (ему, как и мне, нравится, когда в ней много уксуса и соли) – по-прежнему пребывал в Европе. Папина смерть не могла нарушить его планов. Он был занят своей карьерой. Жак по-прежнему регулярно посылал мне письма, и я расстраивался, если не получал их по субботам. В ту пору ему больше всего нужно было, чтобы я описал похороны, он требовал подробностей, какого цвета был гроб. Была ли его тетка Рита со стариком Макдональдом, кто именно держал медное распятие, нельзя ли поселить маму в деревне, примирился ли Альдерик с папой до того, как папа потерял сознание, сколько было человек в церкви, откуда были цветы: от Маккенна или от хозяйки цветочного магазина «Корпорация Мадам Амель»? Я отвечал ему в тот же вечер, я неутомимо описывал ему все подряд, в основном сочинял, потому что первые две недели стали для меня кошмарней, чем страшный сон, хуже, чем гриппозная лихорадка: у меня были забиты уши, текло из глаз и я ничего толком не мог разглядеть. Потом тема папы исчерпалась, и Жак начал советовать мне взяться за учебу, а я не хотел. Он же настаивал хотя бы на заочном обучении. Но у меня не было веры в себя, да и можно ли заочно стать этнографом? Мне, наверное, нужно было бы пойти на вечернее отделение, но тяжело было бы совмещать учебу с работой в отеле. В общем не получалось. Да и зачем учиться? Чтобы разбогатеть, учиться не обязательно: нужно просто воровать. И чтобы обрести счастье, тоже учиться не надо: достаточно о нем просто не думать.

В баре я продержался больше года, но под конец начал скучать. Я был сыт им по горло. В смысле уже не мог видеть этих клиентов. Я перестал отвечать Жаку, ссылаясь на то, что увидимся по его возвращении, что я сам собираюсь куда-нибудь откочевать, в Гаспези [21]21
  Северный район провинции Квебек.


[Закрыть]
, может быть, или в Квебек. Альдерик был готов мне помочь и одолжить денег. Мне было восемнадцать, и я, кажется, был близок к тому, чтобы соскочить с кромки набережной.

Как-то январским вечером, 27 января, я это точно помню, валом валил снег, а у меня как раз был выходной. Я надел сапоги, лыжную куртку и пошел к папиному приятелю Бопре, который в то время был начальником пожарной станции. Сейчас-то он на лечении, сломал позвоночник, свалившись с крыши, когда загорелась его каланча. Мы сыграли партию в шашки, в которой он меня мастерски обставил, и я ему сказал:

–Господин Бопре, так больше продолжаться не может, я смертельно одинок. Жак – в Европе, Артур – в семинарии, мама – в Штатах (но даже если бы она и была здесь, это вряд ли что-то бы изменило, мы никогда толком не могли с ней поговорить), дед Альдерик меня не слушает. Вы ведь были папиным другом, и даже близким другом, завсегдатаем «Вагнера III» (это была их лодка), я прошу у вас совета, поскольку сейчас плохо соображаю: как мне быть? Поступить к Белым миссионерам? [22]22
  Миссионеры в белых рясах – название католического ордена, известного миссионерской деятельностью.


[Закрыть]
(Я ему тут же признался, что у меня для этого нет призвания, но что я люблю путешествовать, особенно мне нравится уезжать и возвращаться.)

Начальник выслушал меня, достал из ящика письменного стола бутылку джина – название уже не помню, но этикетка была голубого цвета. Он стал пить прямо из горлышка, а мне протянул стакан. Воды в доме не было, он открыл окно, разбил свисавшую с крыши сосульку, раздавил ее и добавил в стакан немного снега. Это был мой первый джин, зимний джин, пожарный джин, а Бопре объяснял мне, что, ради того чтобы лишь съездить к Белым миссионерам, билет туда и обратно дороговато обойдется. После того как он опорожнил бутылку на треть, он посоветовал мне построить змеевик. После половины – я должен был стать архитектором. Когда бутылка опустела, он по-простому сказал, что мне бы хорошо на воздух, как впрочем, я и сам думал. Уехать, свалить отсюда, пока из памяти не уйдет воспоминание о кромке набережной.

Я шел по улице к гостинице, и меня шатало из стороны в сторону как придурковатого клоуна. Да ещё вдобавок снег припорошил и без того тонкий ледок.

Я

Поговорив с начальником Бопре, я отправился на поезде в Квебек. Альдерик был «за». Он даже был согласен, если я захочу, по возвращении дать мне денег взаймы на покупку магазина. В тот день, поезд «Канадиен нэшнл» [23]23
  Название канадской железнодорожной компании.


[Закрыть]
останавливался в Леви [24]24
  Город на севере Квебека.


[Закрыть]
. Я решил пройтись по вагонам: в них пахло старыми окурками и запыленным плюшем. Пассажиров было мало. Я попытался читать «Дневник Анны Франк», но книжка так и осталась у меня на коленях: снег, лежавший по обе стороны путей, напоминал экран, и я как бы сочинял свой собственный фильм, в сущности ни о чем при этом не думая, просто курил, как паровоз, и прислушивался к разговорам вокруг. Как только мы выехали из пригородов Монреаля, я, окоченевший, погрузился в сон.

В Кии река была покрыта льдом, вокзальные вывески занесены снегом, с Лаурентийских гор дул ветер, он летел над Квебеком, над Капом [25]25
  Город на севере Квебека.


[Закрыть]
, а затем набрасывался на нас, как обалдевший от радости сенбернар при виде своего хозяина. Я двинулся к гостинице, что располагалась поблизости от игрального пятачка. Очутившись в номере и сняв со стены чугунное распятие и картинку с изображением святого сердца, пронзенного стрелой, (она висела над зеркалом при умывальнике), я уткнулся головой в подушку и, укрывшись шерстяным одеялом, проспал едва ли не сутки. Мне было холодно и одиноко, я, кажется, плакал. Снежный буран продлился два дня. Ел я в общем зале. Тот, кто решился бы выбежать на улицу по малой нужде, мог запросто оказаться с сосулькой на причинном месте.

Альдерик мне подсказывал: вначале соглашайся на все, продавцом – это неплохо, оглядись, больше слушай, а сам помалкивай. Я открыл газету и даже переписал в свой дневник объявления так, как они были напечатаны:


Продавцы

Вы зарабатываете в неделю 150 долларов или больше? Нет? Кто вам сказал, что у вас это не получится ? Вы что, уже пробовали ? Имея дело с нами, вы ничем не рискуете. Мы не просим у вас ни денег, ни гарантии. Если у вас есть машина и вам как минимум 30 лет, мы предлагаем вам работу на следующих условиях:

1.500 долл. в месяц

2.15% комиссионных плюс премиальные

3.Выдаем рекламные проспекты

4.Расходы оплачиваются

5.Страхуем здоровье и зарплату

6.Обучение за наш счет

7.Невероятные перспективы роста

Чтобы записаться на собеседование, позвоните по номеру телефона 42-4590

P.S. Мы принимаем на работу только на полную ставку и желательно владеющих двумя языками.

У меня не было машины, мне не было тридцати лет, и я владел двумя языками не лучше, чем сейчас.



Апельсиновый сок из Флориды. Требуется агент

Региональный агент или торговый представитель по Квебеку (оплата – на проценты) для эксклюзивной продажи апельсинового сока известной торговой марки, расфасованного во Флориде.

Вот уже два года, как наш продукт пользуется повышенным спросом в супермаркетах, молочных магазинах, ресторанах и т.д.

Об имеющихся дистрибьюторских возможностях писать по адресу: Hanson Juice Concentrates Ltd., 2nd Floor, King Edward Hotel, Toronto, Ontario.

Я недостаточно хорошо знал регион, чтобы, как желтухой, залить его апельсиновым соком из Флориды.

Лицензированная компания по сбору денежных средств

Требуются 15 представителей. Возможна работа по телефону. Господин Годар: 71 6134.

Когда их план будет выполнен, может быть, и мне удастся стать объектом их милосердия...

Издательству требуется француз, в отдел продаж, английский необязателен. Тел. 66-4935.

Я не был французом. Оставалось последнее .объявление:

Прекрасный шанс для энергичных продавцов. Заказы на печать и типографские работы. Компания Поль Морен, 13, улица Сент-Этьен.

В компании «Поль Морен» нашли, что я слишком молод, но одному из их клиентов требовался клерк. Я не хотел торговаться. Им нужен был положительный молодой человек, который носил бы клетчатый галстук, имел бы правильный акцент и приятные манеры. Это было в центре Леви, который на самом деле есть не что иное, как медвежий угол, может, когда-нибудь там и было ничего, но в наше время он похож скорее на «Меррей» [26]26
  Сеть дешевых закусочных.


[Закрыть]
. Городишко, в котором мужчины до сих пор спят в ночных рубашках, а девушки свято блюдут девственность до замужества и в знак этого подвязывают заветный камушек ниже бедер. Дыра, где на улице больше монашек, чем фруктов в осенний урожай. Но я-то прибыл в Леви не за тем, чтобы в оргиях участвовать!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю