Текст книги "Там, где Висла-река (польские сказки)"
Автор книги: Юзеф Крашевский
Соавторы: Наталья Подольская,Густав Морцинек
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
– Ясь, брось второе яблоко, не то догонит он нас! – говорит конь.
«Какое выбрать яблоко?» – думает Ясь. И выбрал второе. То, с чьей помощью целый полк можно одолеть в одиночку. «Со Стазийкой мне и сто полков не страшны», – решил он и бросил за спину яблоко.
Шум погони утих. Не иначе Асмодей в густой траве яблоко ищет. А нашёл – за беглецами помчался. Вороной конь как стрела летит, Асмодеев конь ещё быстрей бежит. Вот-вот их волшебник настигнет. И Ясь опять бросил за спину золотое яблоко. Яблоко по земле покатилось и в ров с грязной водой угодило. Асмодей бранится, в грязи копошится.
Не жалко Ясю и третье яблоко, что несметное богатство сулит. Стазийка в тысячу раз дороже самого драгоценного сокровища. А вот с четвёртым яблоком он ни за что не расстанется.
– Конь вороной, скачи быстрей! – просит Ясь.
А конь весь в мыле, жаром от него так и пышет, из последних сил скачет.
Опять позади конский топот слышится.
– Ясь, не бросай четвёртое яблоко! – кричит Стазийка. – Подержи-ка меня, я гребень поищу.
Ясь одной рукой в конскую гриву вцепился, а другой – Стазийку держит, чтобы она не упала. Стазийка ищет гребень, никак не найдёт. А спину уже горячее дыхание Асмодеевой лошади обжигает, вот-вот злой колдун схватит её костлявыми пальцами за платье. Наконец нашла она гребень и за спину бросила.
Что за диво!
Там, где гребень упал, вырос лес дремучий. Руку не просунешь. Лисица не прошмыгнёт.
Но где лисица не прошмыгнёт, там Асмодей пройдёт.
Так оно и есть! Опять позади земля задрожала: погоня совсем близко!
Стазийка наготове ленту держит. И только Асмодеев конь горячим дыханием стал жечь ей спину, а злой колдун костлявые пальцы вытянул – вот-вот её за платье схватит, – она бросила за спину ленту.
Что за диво!
Позади разлилась река широкая-преширокая, глубокая-преглубокая.
Бежит конь что есть мочи. Ста вёрст не проскакали – опять конский топот слышится. Вороной весь в мыле, сердце в груди, как молот, стучит – вот-вот разорвётся!
Когда горячее дыхание Асмодеева коня обожгло Стазийке спину, она бросила через плечо гриб.
Что за диво!
Упал гриб – заклубился густой туман, окутал землю, встал непроницаемой серой стеной между беглецами и колдуном.
Как вкопанный остановился Асмодеев конь перед серой стеной. А колдун его плёткой нахлёстывает, острые шпоры в бока вонзает. Ринулся конь вперёд, не разбирая дороги, и на всём скаку врезался в старый дуб в три обхвата. Асмодей через голову коня перелетел и башкой об дерево – трах! По лесу гул пошёл – это древний дуб надвое раскололся. Был злой колдун – и не стало его!
А вороной совсем из сил выбился. Голову повесил, еле бредёт. Вот он споткнулся и упал на колени. Тут треск раздался, и Ясь со Стазийкой догадались: Асмодею конец пришёл. Они с коня соскочили, благодарят его, ласково поглаживают, потные бока пучками зелёной травы вытирают.
А конь тихо ржёт, радуется, что добром за добро заплатил.
Только сели они отдохнуть на зелёной лужайке, вдруг зашумело, засвистело над головой. Смотрят – высоко-высоко в небе золотая птица летит, золотые перья на солнце блестят. Увидела она Яся, Стазийку и вороного коня, стала над поляной кружить, всё ниже и ниже спускается. Заслонили огромные крылья солнце золотое, небо голубое, упала на лужайку чёрная тень. Опустилась птица на землю и говорит:
– Я за вами вдогон лечу. Умер Асмодей-злодей, и я свободна. Лежит злодей под сломанным дубом, а из его разбитого черепа змеи, жабы, тараканы и всякая нечисть выползает. Взяла я у него три яблока. Вот они, держите! – и протянула яблоки Ясю.
– Спасибо тебе, птица золотая! – молвит Ясь. – Хочешь, возьми их себе. Зачем мне все сокровища земли, если меня любит Стазийка? Стазийкино сердце дороже мешка золота, ста мешков алмазов и тыщи мешков с драгоценностями. И полк самых храбрых солдат мне не страшен – любовь Стазийки тыщу полков поможет мне одолеть в одиночку. А самая распрекрасная принцесса и подавно мне не нужна: ведь краше Стазийки нет девушки в целом свете. Зато с четвёртым яблоком мы ни за что не расстанемся.
Молча выслушала Яся золотая птица, а потом говорит:
– А ты, Стазийка, согласна с Ясем-королевичея?
– Согласна!
– Что же с этими тремя яблоками сделать? – спрашивает птица.
Ясь подумал-подумал и говорит:
– Не принесут они людям счастья. Возьми их, золотая птица, и брось в синее море, в глубину бездонную.
– А когда к синему морю полетишь, посмотри сверху, жива ли моя матушка, – сказала Стазийка и заплакала.
Птица головой кивнула, поднялась за облака и скрылась из глаз. Прилетела она к синему морю и бросила яблоки в глубь бездонную.
На обратном пути вспомнила птица, о чём её Стазийка просила, и полетела пониже над землёй. И вот видит она: на краю леса – убогая избушка, а в избушке покойница лежит. Померла старушка, не дождавшись дочки. И ещё увидела птица могильщика – он для могилы мерку снимал, и гробовщика – он для гроба мерку снимал, и органиста из костёла – он заунывным голосом псалмы над покойницей читал.
Не стала мешкать золотая птица, полетела Яся со Стазийкой искать, чтобы всю правду им рассказать. Летит над лесами дремучими, над лугами зелёными, а как Яся и Стазийку завидела, золотыми крыльями зашумела, на землю опустилась и всю правду им рассказала.
Горько плачет Стазийка, Ясь её утешает, а как горю помочь, не знает.
– Пешком туда год идти, – говорит золотая птица. – На вороном коне – месяц скакать. А я домчу вас через час. Садись, Стазийка, ко мне на спину да покрепче обхвати меня за шею. А тебя, Ясь, я в когтях понесу. Да поскорей, не то матушку в гроб положат и в сырую землю закопают.
На прощание Стазийка поцеловала вороного коня, а Ясь ласково похлопал его но спине.
Как сказала золотая птица, так они и сделали. Птица крыльями взмахнула, поднялась выше облаков и полетела быстрее быстрого.
Ровно час прошёл – увидели они убогую избушку на краю леса.
Золотая птица опустилась на лужайку, Стазийка по золотым перьям на землю соскользнула, Ясь острые когти от одежды отцепил – бегом к избушке.
А по дороге ксёндз в галошах бредёт, чихает и в пёстрый платок громко сморкается. Рядом двое лохматых мальчишек вприскочку бегут и толкаются. Один сосуд со святой водой несёт, другой – кропило. За ними бабы из деревни тянутся, на ходу переговариваются, Стазийку на чём свет стоит ругают: бросила, мол, негодница, умирающую мать и убежала невесть куда.
В избушке лежит в гробу Стазийкина мать как полотно белая. Пьяный органист возле гроба псалмы читает.
Увидел ксёндз, как золотая птица с неба спускается, и от удивления чихать перестал. Увидели золотую птицу драчуны-мальчишки, глаза вытаращили, рты разинули да так и застыли на месте. Деревенские кумушки языки прикусили, про сплетни позабыли, стоят, диву даются. А Стазийку увидели и вовсе остолбенели.
За Стазийкой юноша бежит – в парчу, в бархат одет, кудри чёрные до плеч, а в руке что-то круглое блестит. Золотая птица на суку сидит, перья золотые чистит. Чудеса, да и только!
Вбежал Ясь в избушку, вложил золотое яблоко в правую руку покойницы.
И – о диво!
Покойница открыла глаза, посмотрела удивлённо вокруг и руки к Стазийке с улыбкой протягивает. Будто и не умирала.
Тут такое веселье началось, что ни в сказке сказать, ни пером описать, даже если перо из хвоста золотой птицы выдернуть и в золотой мёд обмакнуть. Нет таких слов, чтобы радость Стазийки и её матушки выразить…
Глядят они друг на друга, не наглядятся, говорят не наговорятся. А натешились вволю, на порог с Ясем вышли, золотую птицу за помощь благодарят.
Слетела птица с дерева на землю и говорит:
– Томилась я в плену-неволе у злого Асмодея. И велел он мне четыре золотых яблока украсть. Благодарить, Ясь, меня не за что. Ведь ты мне золотое перо отдал, а без него я летать не могла, набок клонилась. Теперь помоги мне, просьбу мою выполни.
– Чего хочешь проси – всё сделаю, – молвил Ясь-королевич.
– Я не золотая птица, а заколдованный королевич. И от злых чар освободит меня тот, у кого золотое сердце. Возьми меч и отсеки мне голову!
– Что ты! – испугался Ясь.
– Сделай, как я прошу!
Делать нечего – взмахнул Ясь мечом и отсек птице голову. И – о диво! – стоит перед Ясем юный королевич.
– Как тебя звать и откуда ты? – спрашивает Ясь.
А королевич в ответ:
– За седьмой горой, за седьмой рекой королевство моего отца. А звать меня Иеронимом.
Сказал, хлопнул в ладоши, и в тот же миг подъехала золочёная карета, четвёркой белых коней запряжена.
– Прощайте, Ясь и Стазийка! – говорит королевич Иероним. – Мне домой пора!
– Не уезжай! – просит Ясь. – Побудь с нами!
– Не уезжай! – просит Стазийка.
– Королевич Иероним, поедем в замок к моему отцу! – говорит Ясь.
– А по дороге к отшельнику заедем! – говорит Стазийка.
– Верно! Ведь мы обещали ему пачку табака купить, – вспомнил Ясь.
Королевич Иероним не стал упираться и отказываться. Вот уселись они вчетвером в карету, кучер натянул поводья, и лошади тронулись. Деревенские кумушки от удивления слова вымолвить не могут, стоят и головами качают. Ксёндз расчихался пуще прежнего, пьяница-органист что-то непонятное по-латыни бормочет, а мальчишки уцепились сзади за карету и прокатились немного.
Подъезжают они к лавке. Ясь самую большую пачку табака покупает – и дальше в путь.
Вот и лес уж виден. Вдруг слышат они, баран кричит, будто с него шкуру живьём сдирают. Лошади в испуге в сторону шарахнулись.
– Злодеи обижают барашка, – говорит королевич Иероним. – Скорей на помощь!
Засмеялась Стазийка, и будто жемчужные бусинки на серебряную тарелочку посыпались.
– Это не баран кричит, это отшельник песни поёт и на контрабасе играет. Послушайте, – сквозь смех говорит Стазийка.
Тут донеслись до них слова песни:
Что нам делать с бабами —
Житья нам не дают!
Мы в корчму приходим —
Бабы тут как тут.
Рюмку наливаем
Глядь, уж рюмки нет.
А платить приходится —
Их простыл и след!
Вот и дощечка, что ржавым гвоздём к сосне прибита, а вот полянка. На полянке старый отшельник сидит, на контрабасе играет.
– Здравствуйте, здравствуйте, люди добрые! – закричал он. – Табачок привезли?
Отдал ему Ясь табак. Старый шахтёр закурил, и из трубки такой дым повалил, словно лес загорелся.
Ясь рассказал старику, как они золотое яблоко добывали, представил ему королевича Иеронима из-за седьмой горы, из-за седьмой реки, а потом все стали его уговаривать в королевский замок ехать. Ясь посулил ему, что король назначит его министром.
– Что мне министр?! – вскричал старик. – Шахтёр важней короля! Послушайте, как в шахтёрской песенке поётся:
Мы, шахтёры, всех нужней!
Пан шахтёр царя важней.
Император лишь ему
Кланяется одному.
А король его встречает,
Так дорогу уступает.
Вот так-то, милые мои! Не поеду я в королевский замок, не то королю придётся мне дорогу уступать. Лучше в лесу останусь. Да и жена моя Густля не узнает, где я прячусь. Она у меня злющая, как сто чертей, вот я и убежал от неё. А вы там, в королевском замке, про старого отшельника не забывайте. В гости соберётесь, табачок прихватите. А я в лесу останусь: буду песни петь да зверей лечить.
Простились они с отшельником и в путь пустились.
Вот уж и башня виднеется. Глядь – на лугу старший королевич гусей пасёт. А второй королевич – на выгоне свиней.
– Братья! Дорогие братишки! – кричит им Ясь.
Братья со всех ног к карете бегут и переговариваются:
– Ясь-дурачок вернулся!
– Глупый Ясь в золотой карете едет!
Оба нечёсаные, грязные, в лохмотьях, совсем на королевичей не похожи.
Посадил их Ясь в карету, и карета покатила прямо в замок.
Увидели братья Стазийку – обмерли: никогда такой красавицы не видывали. «Наш Ясь не дурак, – думают братья, – коли полюбила его самая красивая принцесса на свете». А увидели у Яся в руке золотое яблоко, рты разинули и подумали: «Да, наш Ясь совсем не дурак». А разглядели хорошенько золочёную карету и королевича Иеронима, позавидовали: «Вот тебе и глупый Ясь! Они-то, умники, словно бродяги домой возвращаются, а Ясь с красавицей невестой в золочёной карете катит да в придачу золотое яблоко отцу везёт».
Остановилась карета у ворот. Старый король в высокой башне сидит, в окошко поглядывает и гадает: кто бы это в золочёной карете пожаловал?
Смотрит король – вроде бы Ясь, и глазам своим не верит. Стал глаза тереть. Потёр и опять взглянул: Ясь или не Ясь? Ещё раз глаза потёр и опять посмотрел: пожалуй, он! А в третий раз взглянул да как закричит:
– Ясь!
Теперь уж король не сомневался: родной сын домой воротился.
Кубарем скатился король с лестницы, даже корона набок съехала.
– Неужто это ты, Ясь? – спрашивает король, а сам глазами вправо-влево, вверх-вниз водит, золотые яблоки ищет. – Говори, королевский наказ выполнил или нет? Золотые яблоки привёз?
А Ясь в ответ:
– Одно привёз, остальные в море утопил. Не принесли бы они людям счастья. Зато это яблоко всем людям будет служить, пользу приносить. – Тут Ясь берёт Стазийку за руку и говорит: – Вот моя невеста! А это её матушка, которую золотое яблоко исцелило, из мёртвых воскресило. А это королевич Иероним из-за седьмой горы, из-за седьмой реки. Его злой волшебник Асмодей в золотую птицу обратил и служить себе заставил. А вот и братья мои: тот, что гусей пас, и тот, что свиней пас.
Обрадовался король и не сказать как! Обнял сына и приказал придворным называть его отныне не глупым Ясем, а Ясем-умником. А что Ясь три яблока в море утопил, за это король его на радостях простил.
Простил король и старшего сына и среднего. С той поры не пасли они больше ни гусей, ни свиней, а стали в замке жить да баклуши бить, как и пристало настоящим королевичам. Матушку Стазийки король ключницей назначил. А отшельнику велел мешок самого крепкого табака в лес отвезти.
Тут, не откладывая, весёлый пир устроили.
Три недели и ровно три дня праздновали свадьбу. Музыканты день и ночь играли, подданные до упаду плясали, мёд-пиво пили – по усам текло, а в рот не попало.
Старый король отдал Ясю-умнику своё королевство. Стал Ясь королём, а Стазийка – королевой. Жили они долго в любви и согласии и добрые дела вершили.
Густав Морцинек
Удивительная история про Ясноглазку
В некотором царстве, в некотором государстве жила одна добрая девушка по прозванию Ясноглазка.
И ещё жил в том государстве пастух по имени Карлуша, благородный и отважный юноша.
А ещё – злой и бессердечный королевич.
Отец этого королевича был могущественным властелином. Земли его простирались от моря до моря, и там никогда не заходило солнце. Но не богатством, не силой славился король, а жестокостью. Не знал он, не ведал, что такое жалость и доброта. Подданных своих обижал, притеснял, наказывал безвинно, а виселиц в его государстве было что деревьев в лесу.
Юный королевич ни в чём не уступал отцу. Без вины, без повода, а потехи ради избивал он хлыстом золочёным слуг и придворных, вонзал золотые шпоры в бока верного своего коня, пока кровь не брызнет. Но больше всего любил он залезть на высокое дерево и выбрасывать из гнёзд беспомощных птенцов.
Неподалёку от королевского замка в расписной хатке жила добрая волшебница. Она жалела людей, помогала им. Кормила зимой голодных синичек. А под крышей её домика каждую весну ласточки гнездились.
Вот как-то скачет королевич на вороном коне. На душе у него невесело, оттого что не знает он, кого бы обидеть, кому зло причинить. И вдруг смотрит – расписная хатка, на окошке фуксии цветут, в саду розы, лилии, мальвы пёстрым ковром раскинулись. Обрадовался королевич, коня пришпорил, через низкую изгородь перескочил и давай топтать цветы. До тех пор коня плетью нахлёстывал да шпорами колол, пока все цветы не вытоптал. А когда розы, лилии и мальвы на земле неживые лежали, он к окошку подъехал, горшки с фуксией на землю сбросил и тоже потоптал. А сам смеётся, рад-радёшенек: злое сердце своё потешил.
Добрая волшебница цветы пощадить просит, но он в ответ только смеётся злобно да по сторонам озирается: что бы ещё натворить.
И тут попались ему на глаза ласточкины гнёзда. Встал он на стременах и давай сбивать их хлыстом золочёным. А когда на землю всё посбивал, слез с коня и стал золотым кинжалом птенцам глаза выкалывать. Матери-ласточки с жалобным писком летают вокруг, мечутся. А королевич злобно смеётся.
Не стерпела волшебница – схватила королевича за руку.
– Пошла прочь, ведьма! – вскричал он, взмахнул хлыстом и ударил старушку.
Тогда добрая волшебница рассердилась и сказала:
– Чтоб ты ослеп в наказание за своё злодейство!
И как сказала, так и сделалось.
Глаза королевича заволокло туманом, туман становился всё гуще и гуще, и вот королевич уже ничего не видит. Напрасно он грозился, кричал и плакал. Волшебница была неумолима. И вороной конь воротился в замок со слепым седоком.
Время шло. Светлый день сменялся тёмной ночью, тёмная ночь – светлым днём, но королевич не замечал этого: для него воцарился вечный мрак.
Выйдет он ощупью на балкон, послушает шум ветра, птичий гомон, далёкую пастушью песню, и из незрячих глаз польются слёзы. Придворные и слуги видят, как плачет королевич, но никто его не жалеет.
Лишь жестокое сердце отца сжималось от жалости и боли.
В тот день, когда с сыном приключилась беда, велел король привести в замок волшебницу. И поклялся повесить её на самой высокой виселице, если королевич не прозреет. Посланцы вернулись и донесли королю: ни волшебницы, ни расписной хатки на прежнем месте нет.
Волшебница бесследно исчезла, словно её и не бывало.
День шёл за днём, седых волос у жестокого короля становилось всё больше, а доброты в сердце не прибавлялось.
Кого он только не призывал в свой замок: и мудрецов, и колдунов, и знахарей! Просил, грозил, богатство сулил – всё напрасно. Никто не знал, как помочь королевичу. Вот услышал король: в соседнем королевстве есть учёный звездочёт, который по звёздам, как по книге, читает. И велел его привезти.
Учёный звездочёт приехал, на слепого глянул, головой покачал и ни слова не промолвил. Три ночи смотрел он на звёзды, три дня думал, а на четвёртый говорит:
– Ваше величество! По звёздам выходит, волшебницу надо найти. Кроме неё, королевичу никто не поможет.
– А где её искать? – спрашивает король.
– Про то звёзды не ведают, – молвил звездочёт и уехал.
Разослал король гонцов во все концы клич кликать: «Кто волшебницу найдёт, того почёт-богатство ждёт».
Разъехались рыцари по всему свету, искали, искали волшебницу, да так и не нашли.
Прошло сколько-то времени, опять прослышал король: живёт за тридевять земель звездочёт, который всех звездочётов мудростью превосходит.
– Привезти его сюда! – приказал король.
Вот приехал в золочёной карете мудрец. Седая борода – до земли, на носу очки огромные, высокий колпак расшит затейливым узором – звёздами, луной да знаками колдовскими, непонятными. Под мышкой – подзорная труба. Маленький арапчонок толстенную книгу за ним несёт.
– Скажи, учёный муж, как найти волшебницу? – спрашивает король.
– Сперва три ночи на звёзды буду глядеть и три дня по книге читать, а потом скажу! – отвечает звездочёт.
Проходят три дня и три ночи. На четвёртый день звездочёт молвит:
– Где волшебница, звёзды не сказали, и в книге об этом не написано. Зато узнал я, кто её найдёт.
– Кто? Не пожалею для смельчака золота и драгоценных камней!
– Найдёт её отважный юноша с благородным сердцем. И ни золота, ни драгоценных камней ему не надо. В младенчестве качали его в колыбели, а сделана она из липы, что на распутье, выросла, посередине твоего королевства. И по твоему приказу повесили на той липе невинного человека. И вот в память о невинно загубленном зацветала каждую весну та колыбель липовым цветом. Вели отыскать юношу, которого в той колыбели качали.
Сказал, в карету сел и за тридевять земель укатил.
Разослал король гонцов во все концы государства клич кликать, юношу искать.
Гонцы вдоль и поперёк изъездили государство, охрипли от крика и так усердно дули в свои изогнутые трубы, что они совсем разогнулись. А юношу, которого в диковинной колыбели качали, так и не нашли.
Никому невдомёк, что он королевских свиней пасёт и зовут его Карлушей.
Вот сидит как-то Карлуша на выгоне и на дудочке играет. Вдруг видит – гонец в алом плаще мимо скачет, щёки надул – вот-вот лопнут – и в золочёную трубу трубит, да так сильно, что труба совсем и разогнулась.
– Кого в колыбели качали, которая каждую весну липовым цветом зацветала, пусть к королю явится! – кричит гонец охрипшим голосом.
Услыхал Карлуша и говорит:
– Меня в той колыбели качали.
– Тебя, свинопас? – переспросил гонец и засмеялся.
– А колыбель из липы сделана, что на распутье, посередине страны выросла, и повесили на ней по королевскому приказу невинного человека, – докончил Карлуша.
Удивился гонец и повёл свинопаса во дворец. Не отошли они далеко от выгона, забеспокоился Карлуша, как бы свиньи не разбежались. И велел королевскому гонцу свиней сторожить да на золотой трубе им играть.
Воротился гонец на выгон, а свинопас во дворец отправился.
Увидел король свинопаса и обрадовался:
– Найдёшь волшебницу, золотом осыплю!
– Не нужно мне, король, твоё золото, – отвечает Карлуша.
– Тогда говори, чем тебя наградить? Хочешь половину королевства?
– И половины королевства не надо мне, – говорит Карлуша.
– Чего хочешь, требуй, ничего для тебя не пожалею.
Тут Карлуша осмелел и говорит:
– Не надо мне ни золота, ни драгоценных камней, ни половины королевства, а вели все виселицы, какие есть на твоей земле, срубить-повалить – это для меня будет лучшей наградой.
– Ах ты наглец! – громко вскричал король да так стукнул по столу скипетром, что алмазы горохом посыпались. – Да я тебя, дерзкий пастух, прикажу на виселицу вздёрнуть! Ишь чего захотел! Где это видано, без виселиц королевством править, подданных в страхе и повиновении держать!
– Воля твоя, король! – отвечает свинопас. – Казнишь меня – королевич останется слепым. Хочешь, чтобы твой сын прозрел, сруби все виселицы в королевстве. Согласен?
Долго думал король, сопел от злости, колотил по столу скипетром, так что последние алмазы из него повысыпались и по полу раскатились, за усы, за бороду себя дёргал, в затылке чесал и, наконец, согласился.
– Будь по-твоему! Прозреет сын – велю срубить все виселицы в государстве. Но одну оставлю!
– Уж не для себя ли, милостивый король? – спрашивает свинопас.
Тут король как вскочит с трона да как замахнётся на пастуха скипетром, но пастух в сторону отскочил и говорит спокойно:
– Слышишь, король, как твой сын плачет? – и показывает рукой на открытое окно, из которого доносились плач и жалобные причитания.
– Ах я несчастный! Где мои глаза соколиные? Бедный я, бедный! – причитал королевич.
Услыхал король, и его каменное сердце чуть не раскололось на мелкие осколки.
– Согласен! – сказал он, но затаил на дерзкого свинопаса обиду.
Отправился Карлуша в путь-дорогу.
Долго ли, коротко ли, пришёл он к тёмному лесу. В лесу – большая поляна, на поляне лев, орёл и муравей о чём-то спорят. Лев со злости хвостом по земле бьёт, орёл подпрыгивает и клекочет, а муравей всеми шестью ножками топает.
– О чём вы спорите? – спрашивает Карлуша.
А лев ему:
– Из-за мёртвого зайца. Орёл говорит, заяц принадлежит ему, муравей доказывает, что ему, а я считаю – заяц мой! Рассуди нас, пожалуйста! Да смотри по справедливости, не то я вместо зайца съем тебя на ужин.
Сел Карлуша на камень и говорит:
– Лев больше всех – ему достанется целый заяц, но без головы. У орла клюв острый – отдайте ему голову. А муравей – самый маленький, с него хватит и заячьего глаза.
Обрадовались лев, орёл и муравей и принялись делить добычу. А потом спрашивают у Карлуши, куда он путь держит.
Карлуша рассказал им, что ищет волшебницу.
Лев не знал, где она живёт. Муравей тоже не знал. А орёл сказал: надо идти в ту сторону, где солнышко садится, и там далеко-далеко, за синим морем живёт волшебница.
На прощание лев дал Карлуше волос из своей гривы.
– Когда понадоблюсь я тебе, приложи волос к груди, и я тотчас прибегу, – сказал он.
Орёл вырвал перо из крыла, протянул Карлуше и говорит:
– Окажешься в беде, приложи перо к груди, и я тотчас прилечу.
– Нет у меня ни гривы львиной, ни крыльев орлиных, – промолвил муравей, – зато есть шесть ножек. Одну я отдам тебе. Когда будешь в беде, приложи её к груди и тотчас превратишься в муравья. И до тех пор останешься муравьём, пока захочешь.
Карлуша вежливо поблагодарил льва, орла и муравья и пошёл своей дорогой.
Идёт он день, другой, а на исходе третьего дня из кустов вдруг выскакивают злые разбойники с ножами и палками.
Двенадцать разбойников! Рожи у них свирепые, перекошенные, шрамами исполосованные, носы, как свёкла, красные, вихры во все стороны торчат.
– Кошелёк или жизнь! – завопили они, окружили Карлушу – палками размахивают, зубами скрежещут, глазищами грозно вращают.
– Нет у меня ни гроша, – говорит Карлуша, а самого смех разбирает, глядя на них.
– На сук его! – рявкнул атаман и завращал одним глазом: другого не было – пустая глазница пучком соломы заткнута.
Тут Карлуша вспомнил про львиный волос, приложил его к груди, и в тот же миг на дорогу выскочил разъярённый лев и зарычал.
Увидали разбойники льва, палки побросали – раз-два! – на деревья вскарабкались. Выше всех атаман залез. Сидят разбойники на деревьях, за ветки уцепились, зубами от страха стучат и плачут.
Лев к Карлуше подбежал, галантно шаркнул правой лапой, помахал хвостом и подмигнул правым глазом. Потом поднатужился да как зарычит – половина разбойников с деревьев свалилась. И давай улепётывать, только пятки сверкают. А лев – за ними. Догонит, цап зубами за штаны, и штаны – в клочья!
С версту, а может, больше гнался за ними лев. Идёт назад, отдувается, отплёвывается. Видно, не по вкусу рваные разбойничьи штаны. Только собрался лев отдохнуть, видит – ещё шесть разбойников на деревьях сидят, мелкой дрожью дрожат. Тут он опять поднатужился и зарычал громче прежнего. И разбойники посыпались с деревьев, словно перезрелые груши. Шлёпнутся на землю, вскочат как встрёпанные – и дёру! А лев – за ними! Догонит, цап зубами за штаны, и штаны – в клочья!
Гнался за ними лев версты две, а может, больше. Назад идёт, отдувается и плюётся. Видно, не по вкусу рваные разбойничьи штаны. Хотел он дух перевести, глядь – на верхушке самого высокого дерева атаман сидит, как осиновый лист дрожит и молитву от страха бормочет. Тут лев поднатужился, надулся – ни дать ни взять слон – да так зарычал, что по всему лесу гул пошёл. Атаман с дерева упал, на лбу шишку набил, язык прикусил – и бежать! Бежит и товарищам кричит: «Помогите! Помогите!» А им слышится: «Бегите! Бегите!», вот они и побежали ещё быстрей.
Но лев не стал за ним гнаться. Сел на хвост, лапами за живот схватился и давай хохотать.
– Надолго отбил я у них охоту разбойничать, – говорит он сквозь смех.
Посмеялся вместе с ним Карлуша, а потом спрашивает:
– А почему ты их не съел?
– Да ты что! Ведь ими отравиться можно! Они водкой, как губка, пропитались. Ну, теперь иди спокойно, а попадёшь опять в беду, позови меня, я тотчас явлюсь.
Карлуша поблагодарил льва за помощь и пошёл в путь за солнцем. Вот закатилось солнце, в лесу стемнело, ветер налетел. «Будет гроза», – думает Карлуша. А где грозу переждать и переночевать, когда кругом дремучий лес? Бредёт Карлуша в кромешной тьме, об корни спотыкается, на деревья натыкается. Вдруг видит – в чаще огонёк мерцает. Тут ветер ещё сильней разгулялся, деревья гнутся, шумят, да, как на беду, дождь хлынул. Что тут станешь делать, когда даже зонтика нет? И Карлуша пошёл на огонёк. Подходит поближе, смотрит – в пещере костёр горит, у костра великан сидит, а изо рта у него волчьи клыки торчат. У Карлуши душа в пятки ушла – до того великан страшен да грозен. Но отступать уже поздно – великан его заметил.
– Здравствуйте, хозяин! – говорит Карлуша. – Пустите переночевать!
Выпрямился великан во весь свой великаний рост, расправил могучие плечи и запищал этак тоненько да ласково:
– Милости прошу, садись поближе к огоньку, обогрейся да почивать ложись.
Только Карлуша на бревно у огня присел, великан вход в пещеру огромным камнем, с дом величиной, завалил.
– Ага, попался, голубчик! – закричал великан грубым голосом. – Сейчас я тебя на вертел надену да на костре зажарю. А то у меня кишки от голода подвело. Поужинаю я сегодня на славу, – говорит великан, по животу себя поглаживает и облизывается.
Стал великан вертел искать. Карлуша видит – дело плохо. Из-за пазухи муравьиную ножку достал, приложил к груди и тотчас в муравья обратился. Пополз к заваленному камнем отверстию, прошмыгнул в щёлку – и был таков!
Великан обернулся – нет Карлуши! Только что у огня сидел и как сквозь землю провалился. Завыл от ярости великан, по пещере заметался, по тёмным углам шарит, а Карлуши и след простыл.
Пока глупый великан по пещере метался да попусту время терял, Карлуша в зарослях папоротника бежал. А утром в человека обратился и пошёл своей дорогой. С утра до вечера шёл и к синему морю пришёл.
Разлилось перед ним синее море – широкое, раздольное. Как на другой берег переплыть, где добрая волшебница живёт? Тут вспомнил Карлуша орла. Достал из-за пазухи орлиное перо, приложил к груди, и в тот же миг зашумели над ним крылья, и на морской берег опустился орёл.
– Знаю, ты на тот берег хочешь перелететь, – говорит орёл.
– Да, – отвечает Карлуша. – Помоги мне, пожалуйста.
– Изволь, помогу, – молвил орёл, клюнул легонько Карлушу в лоб, и Карлуша в орла обратился.
Не стал Карлуша даром время терять и полетел над синим морем. Летит ночь, летит день, ещё ночь, ещё день, потом ещё ночь и утро. А берега всё не видно. Вдруг кругом потемнело, море грозно зашумело – налетела буря. Гром гремит, молнии сверкают. Волны вздымаются до самого неба. Вихрь норовит швырнуть Карлушу в бездонную глубину, а молнии – ослепить. Но как ни старался вихрь сбросить его в ревущее море, молния – ослепить, гром – оглушить, Карлуша летел всё вперёд и вперёд. Ведь если он утонет, на его родной земле останутся виселицы, и жестокий король будет вешать на них невинных людей.
Летит Карлуша из последних сил и видит – ласточка с вихрем бьётся. Но где ей, маленькой птичке, против вихря устоять? Вот налетел на неё вихрь, закружил и швырнул в морскую пучину. Бесстрашно ринулся Карлуша за ласточкой, подхватил её у самой воды и взмыл вместе с ней в вышину.
Под вечер увидел он сушу. Пошел книзу и опустился на берег. Вот сидят рядышком орёл да ласточка, запыхались, отдышаться не могут.
– Спасибо, Карлуша! – заговорила наконец ласточка. – Ты мне жизнь спас.
– Не за что… – отвечает Карлуша. – А откуда ты знаешь, как меня зовут?
– Добрая волшебница сказала.
– Значит, ты знаешь, где она живёт! – обрадовался Карлуша.