Текст книги "Охота на единорога"
Автор книги: Юрий Енцов
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 9
Примерно через час Сергей заснул под гудение двигателей и проснулся только от яркого солнца, светившего в иллюминатор. Они летели на восток. Прямо к Солнцу – ближайшей к Земле звезде – старому и вечно новому Светилу, оно – не только новое каждый день, но вечно и непрерывно новое.
Если человек имеет возможность созерцать солнце, луну и звезды, и наслаждаться дарами земли – он не одинок и не беспомощен. Хотя поколения приходят и уходят, а Земля пребывает вовеки. Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит…
«Пусть наш разум, как солнце златое, сверкает с высот, он загадкам судьбы разрешенья вовек не найдет» – вспомнил Серж арабский стих. И почему-то сквозь сон Серж начал вспоминать: на каком расстоянии они от Солнца? Земля движется в пространстве вокруг него по орбите со средним расстоянием в 150 миллионов километров, совершая полный оборот приблизительно за 365 суток. Оно имеет диаметр почти полтора миллиона километров и массу, в 700 раз превышающую вес всех планет. Самое короткое расстояние от Земли до Солнца как ни странно – в январе, когда в северном полушарии зима, а в южном – лето. Наибольшее расстояние – в июле.
В мифологии Древней Греции Гелиос – бог Солнца, сын титанов Гипериона и Фейи, брат Селены и Эоса, своей волей дарует жизнь и наказывает слепотой преступников. Мифы указывают на плодовитость Гелиоса, потомство которого отличалось дерзостным нравом. В эллинистическо-римской мифологии Гелиос отождествлялся со своим отцом и был, таким образом, сыном Урана и Геи, в поздней античности – с олимпийским богом Аполлоном и стал сыном Зевса и Лето, братом Артемиды, что позволяло покровительствовать героям, целителям, прорицателям, пастухам, певцам и музыкантам. А вместе с Афиной Гелиос покровитель отцов и учителей.
В восточной традиции солнцепоклонников ему соответствует Йазад по имени Хвар Хшайта Хваршат, или Хуршед, или Кхоршид, или Кхур, а также древнейшее божество индоиранского пантеона – Митра, которому посвящены гимны в Ригведе.
Но ни на солнце, ни на смерть нельзя смотреть в упор.
– Кажется, подлетаем, сказал его пробудившийся сосед, перегнувшись через Сержа и заглядывая в иллюминатор. – Аэропорт имени Саддама.
Серж посмотрел туда, куда он указывал и увидел вдали крошечные буквы:
– Слышали анекдот? – спросил сосед, – Саддаму все-таки удалось создать ядерную ракету. Взлетая, она начинает все на своем пути обстреливать чугунными ядрами.
– Слышал, – отозвался Серж. – Но в том варианте фигурировал Мао Цзе Дун.
Самолет, сделав разворот, стал снижаться. Серж пристегнул ремень и инстинктивно прижался к спинке кресла. Колеса коснулись бетона и через пять минут двигатели остановились. «Гробница доблестных, – проворчал Серж, – вся земля».
– Дамы и господа, наш самолет совершил посадку для дозаправки, – объявил стюард индус. – Господа Аль-Зейдан и Хацинский приглашаются на выход.
Оказывается в Багдаде сходили только двое: Сергей и его сосед – знаток анекдотов. Они спустились по трапу. Багдад встретил их жарой, которая явно мешает днем мечтать. Вокруг самолета как обычно суетились техники. Серж попрощался со стюардами, поблагодарил их и направился к зданию аэропорта.
На проходной Серж с попутчиком сначала вежливо попререкались кому идти первому, но потом оказалось, что пограничников хватит на всех. Паспорт араба проверяли долго, но поставили печать и пропустили на территорию страны:
– Хаза карти – протянул он на прощанье Сержу свою визитную карточку.
А Сержа задержали:
– Цель вашего визита? – поинтересовался у него военный.
– Работа в библиотеке, – ответил Серж. Он вдруг вспомнил Советский Союз, в котором только для печали была граница, а для страха – никакой, и все трудности с проникновением в такого рода страны.
– У вас нет визы и приглашения, – сказал пограничник. – Нам ничего про вас не сообщили.
– Что же мне делать? – спросил Серж – Аунни (помогите мне).
– Боюсь, что вам придется лететь в Дели на вашем самолете, – ответил военный.
– Алещь (почему) – спросил Серж. Но он подумал, что это, наверное, единственно возможный вариант. Но тут за стеклом метрах в десяти он заметил какого-то смуглого человека в очках, который делал ему знаки.
– Возможно, принесли мое приглашение, – предположил Серж. Это действительно оказался третий секретарь британского посольства. Вскоре Сержа пригласили в другую дверцу.
– Извините за опоздание, – сказал дипломат, я Боб Ас-Сумам, – вам разрешено оформить транзитную визу сроком на тридцать дней.
– Бляш? (бесплатно) поинтересовался Серж.
– Мия (сто), – ответил пограничник несколько смущенно.
– Дафаа зияда? (дополнительная плата) – спросил Серж. Военный пожал плечами. Серж вытащил сто потом еще десять долларов. Пограничник немного повеселел.
– Тарих аль-вусуль (дата прибытия), тарих аль-сэфар дата отъезда (дата убытия) поставил он две печати. Ахлен уа сахлен. Добро пожаловать.
Они прошли здание аэропорта насквозь и остановились на другой стороне.
– Вот из-за этой колымаги я чуть было не опоздал к вам, – сказал Боб, показывая на такси. Серж с удивлением увидел старую «Волгу» Газ-24 и сказал:
– Тогда понятно.
Они сели в машину и Боб сказал:
Мин фадлик, фундук (пожалуйста, отель).
Мы не будем проезжать мимо Национального музея? – спросил тоже по-арабски Серж, – мне хочется туда заехать и сразу на поезд в Басру, если мое присутствие в посольстве не обязательно. А в гостиницу пока не нужно.
– Нет, совершенно не обязательно, – ответил Боб, – посла в стране нут.
Они подъехали к музею, Серж предложил Бобу подождать и зашел внутрь. Фатима была на службе, но найти ее оказалось трудно. Наконец он заметил идущую по коридору женщину в мусульманском платке. Она была небольшого роста, в очках. Фатима никогда не была особенно приветлива, но, узнав его, улыбнулась, он пошел к ней навстречу, поцеловал руку:
Это не запрещено? – спросил он.
Но мы же светское государство, это в Иране за это могут наказать, а на нас к тому же сейчас никто не смотрит.
Они не виделись около двадцати лет, из скромной миловидной девушки Фатима превратилась в серьезную несколько желчную женщину с желтоватым лицом.
Ты мало изменился, – сказала она ему.
А ты стала очень солидная, – ответил он, – прекрасно выглядишь.
Последнее было ложью, выглядела она так себе.
Ты замужем, Фатима? – спросил он.
Нет, – ответила она.
Отчего так?
Занимаюсь наукой, – ответила она.
Можно пригласить тебя пообедать со мной?
С большим удовольствием, – согласилась она. – Но только, наверное, мне нужно показать тебе куда лучше пойти, ведь ты в Багдаде первый раз?
Я должен засвидетельствовать свое почтение директору, – сказал Серж.
Его сейчас нет, к тому же он человек очень осторожный и не со всяким иностранцем захочет встречаться.
Тем лучше, – сказал Серж.
На той же старенькой Волге они поехали в лучший караван-сарай Багдада. Фатима тоже расспрашивала Сергея о его личной жизни и удивлялась тому, как его жена решилась все бросив, уехать с ребенком в незнакомую страну.
Напившись в отдельном кабинете чая со сладостями и поев плова, Серж получил приглашение вечером побывать в гостях у Фатимы и познакомиться с ее матерью, отец недавно умер. Фатима вскоре скромно распрощалась со словами, что обильная еда вредит телу так же, как изобилие воды вредит посеву.
Потом водителю было поручено отвезти Фатиму в музей, и заехать на вокзал за билетами до Басры. Как оказалось, поезд отправлялся очень поздно ночью, и у Сергея появилась возможность зайти к Фатиме домой.
Дома Фатима была куда более раскована. Раскованность высоко ценится на западе, сдержанность и благоразумие – на востоке.
Её дом был довольно большой, старинный. Она жила с матерью, им помогала кухарка и садовник, выполнявший обязанности сторожа. Старуха мать долго расспрашивала Сержа об эх студенческой жизни, о его семье.
– Годам к тридцати пяти появилась усталость от жизненной суеты, – сказал Серж, – понимание того, что у меня полная неразбериха в общении. Настоящих друзей у меня не было, и нет, связи глупые, если не сказать порочные. Мечталось о славе, а добился одних только сплетен. Обман и неприятности от тех, кому доверял, измены и предательство. Наверное, я просто ничего другого не заслуживаю. Так было всегда, с самого детства, мои друзья в школе, в институте – отвернулись от меня. Потом работа. Не было случая, чтобы дружба – не закончилась разочарованием. Если мои друзья не становились мне врагами, мы просто расставались, я забывал их, чтобы вспомнить теперь. Я просто не умею дружить.
Какое-то время я пытался жить, что называется, «не напрягаясь», легко. Легко это, мне казалось, значит с неразумными тратами на знакомых. Дружба для меня занятие совершенно бесполезное, я с некоторых пор довольствуюсь своим собственным обществом. Продолжаю строить бессмысленные, оторванные от реальности планы и проекты.
Очень скоро случилось крушение всех планов и проектов, я понял в насколько плохое я попал окружение.
– Много ошибок в жизни происходит из-за принципа «что хочу, то и делаю», – сказала женщина, мы не достаточно задумываемся о последствиях. Отказ от прошлого приводит к разрушению связей, беспорядочной, неустроенной жизни.
– Мое разочарование в любви происходит наоборот от застенчивости в общении, ранимости, – сказал Серж. – Последствие – одиночество, психологические надрывы.
Очень тяжело я воспринял обман, и предательство моей, как оказалось, слишком горячо любимой супруги. Сестры по несчастью, вынужденной делить со мной общество этого неудачника, мое то есть. Мы два «эмигранта», два провинциала много шумели и спорили. В семье у меня были постоянные встряски, но когда этой семьи не стало, появилось одиночество, пустота. Я всегда перемещался мне не возможно жить на одном месте. Я никуда не ездил, хотя моя профессия подразумевала командировки, боялся их покинуть, к тому же я чувствовал опасности в поездках, боялся неприятностей от иностранцев.
Мы с нею были, по сути, довольно далеки и чужды по духу, наш брак нельзя назвать духовным, между нами, если так можно выразиться, была идеологическая непримиримость и постоянные споры, скандалы.
– Женские капризы, – сказала Фатима.
– Она была очень ненадежная, часто сама говорила, – вспомнил Серж, – что больна психически, это странный брак, отчасти фиктивный. Она била по больному месту. Во мне всегда был страх: сидеть в тюрьме, оказаться в центре скандала. Брак, разрушившийся ее изменой, привлек к себе какое-то общественное мнение.
Когда она меня бросила, мне все стало безразлично. Начались какие-то ненужные разбросанные встречи, еще большая суета и беспорядочность в жизни. Я чувствовал себя опозоренным ею, и этот позор накапливался как снежный ком, презрение тычки и толчки со всех сторон сыпались на меня и уехать, убежать от этого было невозможно, от себя не убежишь. Если бы у меня хоть были какие-то организаторские способности, чтобы выстроить вокруг себя стену из «легионеров», то хоть на некоторое время я мог бы отгородиться от этого мира. Заторможенный, нелюдимый я ведь трудно и не очень охотно учился. У меня нет должной системы в образовании, с тем, что есть я достиг своего полтолка, у себя пригороде, я отстал на столетие, не получая в нужное время нужных сведений. Это не значит, что я самый плохой, я просто заурядный, не могу заинтересовать, раскачать такое же инертное окружение.
– Ты в душе то бунтарь, но бунтарь одиночка. Анархист, – сказала Фатима. – От этого тоже неустойчивое положение на службе, взлеты и падения в карьере,
– Маленькие взлеты, – сказал Серж, – но, тем не менее, очень обидные падения. Вожделенное уважение окружающих, какое ни есть признание неизбежно заканчивается неожиданным ударом, к коим пора бы уже успеть привыкнуть.
Конечно надо еще сказать, что с младых ногтей уразумев, что я человек творческий, я относился к этому как к своему состоянию, как к дару… Но какой же это дар если дан он человеку скованному, заторможенному, неуверенному в своих силах? Меня так легко сбить с толку. Разочарование в своих способностях не могло не прийти. А с ним уныние, тоска, хандра. Депрессии.
По сути, произошло разрушение планов, иллюзий, но я за них по-прежнему хватаюсь, потому, что как жить без этой большой части моей души? Но что же делать, если все мое мировоззрение ложное? По счастью я никогда не был фанатиком и как-то нутром, печенкой понимал, где учителя, а где лжеучителя. Но все люди умеют оправдывать свои гадкие поступки. Я не только не исключение, а один их первых в этом ряду.
Меня всегда настораживала пустота в окружающем мире, пустой брак – следствие этой пустоты вокруг. Любовные отношения всегда двусмысленные, запутанные, полные обмана. Это игра – объяснял я себе, однако ненадежность, беспорядочность любовных связей меня на самом деле ужасает. Внебрачные дети тоже дети, и незаконных детей не бывает. На сомом деле, я просто потворствую своим привычкам и эмоциональным склонностям, погряз в удовольствиях и культивирую слабости. Лишь бы мне избежать самоутверждения на детях, подавления их.
В моих так называемых творческих делах царит хаос. Я ничего не завершаю, бросаю на полпути. Мешают ненужные контакты, ссоры с ближними, суета, шелуха и мусор, пена дней засасывает житейская трясина.
Я каждый день делаю по телефону несколько звонков, это бывают известные люди, хотя в основном связи беспорядочные и бессмысленные, я категорически не умею использовать опыт общения для себя, я всегда плохо учился и по-прежнему плохо учусь.
Меня тянет к бродяжничеству, нелепой экзотике. Манит глупый риск по мелочам. Но я чувствую и понимаю уже, что ничего кроме несчастья это не принесет. Вдали от родного дома меня ждали по большей части унижения и оскорбления, мало помалу началась ностальгия по родине или по юности.
Я ощущаю раннее старение, физические недомогания и необратимые процессы. Еще немного и природная неустойчивость духа приведет к тому, что начнется разрушение личности, деградация. Мне стало казаться, что есть кто-то помимо врага рода человеческого, кто хочет насильственно подчинить меня, близка победа тайных врагов моих, и мое заточение. Так закончил жизнь одиночка и отщепенец.
По-моему я все о себе рассказал. Теперь твоя очередь Фатима. Она только улыбнулась.
– Говоря о Фатиме, надо сказать, что за ней ухаживал один очень высокопоставленный мужчина, – сказал мать.
– Отчего же ты не вышла за него? – спросил Серж.
– Он уже был женат, – объяснила она.
– Насколько я понимаю, – сказал Серж, – здесь это не препятствие, если человек действительно занимает высокое положение?
– К тому же его дети почти что мне ровесники, – сказала Фатима, и добавила саркастически. – Его не тревожит, что он уже дедушка, плохо лишь то, что женат на бабушке. На самом деле чувства у него неглубокие, как у многих мужчин, но он отличаются непосредственностью и большим дружелюбием. Его многие боятся, и напрасно. В нем есть жажда приключений, но она сочетается в нем со стремлением быть порядочным. Порядочность обнаруживается в речах, но куда вернее – в делах. Его привлекают женщины, в которых есть что-то неординарное, экзотическое, непривычное. Я историк, вот он мною и заинтересовался. Когда женщина воспринимается как равный партнер, любовные отношения содержат в себе нечто от товарищеских.
– Любопытно было бы узнать, кто этот счастливец, тот, кому не нужно счастье?– сказал Серж, хотя на самом деле ему это вовсе не было так уж интересно. Фатима улыбнулась и показала пальцем в небо: очень высоко!
«Неужели Саддам?» спросил Серж одними губами. Фатима зарделась и сказала:
– Это было сразу после моего возвращения из Москвы. Я была молоденькая. Хорошенькая. Самоуверенная. Он положил на меня глаз. Наверное, из-за этого я и не смогла выйти замуж. Все боялись свататься.
– Ну, мне кажется, может еще не все потеряно. Он производит впечатление такого медлительного, практичного, основательного человека; со стремлением все проверять и перепроверять. Суждения его очень конкретны, всегда опираются на опыт. Такие знания усваивают медленно, но прочно, у него, наверное, хорошая память. Такие люди – не очень находчивы, крепки задним умом, меткий ответ или остроумное возражение приходят им на ум с большим опозданием. Здравомыслие, суждения уверенные и хорошо обдуманные. И он явно не критичен. Склонен не признавать то, что нельзя немедленно пощупать.
– Не совсем так, – сказала Фатима. – Любовь зарождается у него спонтанно, сама собой, симпатия возникла мгновенно. Любовь с первого взгляда с неожиданными повторными вспышками чувства. Никакие рассуждения не в состоянии влиять на чувство: это слепая любовь, которой нет дела до чьих-то увещеваний. Не исключено, что жадная страсть возгорится не единожды, но всякий раз в душе будет уверенность, что эта любовь – последняя. Чувства к любимой у него очень просты и искренни, но… недолговечны.
– Еще бы ведь он, как все политики, борцы за идею озабочен отстаиванием идеалов, защитой свободы – общей или просто своей личной, – сказал Серж. – Страсть к приключениям? Да, наверное. Но еще мне кажется, у него есть стремление к честному соревнованию. Когда его идеи отвергаются – он становится агрессивен. Доктринерские наклонности, умение упрощать. Склонность недооценивать соперников и противников. Его суть – это холодная жажда власти, политические амбиции, тщеславие…
Опять наступила ночь. Опять ему пришлось отправляться из гостеприимного дома на вокзал, на этот раз железнодорожный. Старенькая «Волга» с водителем ждала его у ворот.
Глава 10
Поезд с вагонами российского образца был старым и пыльным. Серж взял билет в вагон люкс, но оказалось, что ехать с ним будут двое пассажиров, которые разместились на скамейке и должно быть предполагали всю ночь ехать сидя. Они приняли его за сирийца, он не возражал.
Сергей положил свой кожаный портфель под голову, укрылся плащом и закрыл глаза. Ему не давали заснуть суета в вагоне, несколько раз заходил проводник, ходили куда-то соседи. Наконец все более или менее угомонились и он задремал, чтобы проснуться уже когда поезд был неподалеку от Басры.
Соседи спали обнявшись. Сергей взял портфель и плащ и вышел в коридор, чтобы больше уже не возвращаться в купе до самого поезда.
На вокзале он взял такси. На этот раз это был «Фольксваген», тоже довольно старый, без одного стекла.
– Знаешь ювелира Убейда? – спросил Серж таксиста.
– Ювелира Убейда? – переспросил таксист, – это один из самых уважаемых мастеров Басры. Ещё в семидесятых годах, то есть более тридцати лет тому назад он, тогда простой таксист стал учеником старого ювелира. Под его руководством освоил в совершенстве это тонкое дело. Но пошёл дальше по пути изучения и развития мастерства. Теперь если кому-то придет в голову изучить ювелирное дело, это можно сделать по его книге.
Ехали довольно долго. Басра город сравнительно небольшой, но разбросанный по берегу залива. Наконец добрались, машина остановилась подняв клубы белой пыли, Серж расплатился и постучал в дверь. Его встретил привратник, попросил подождать.
Они встретились с Убейдом в зале наподобие домашнего кинотеатра. Шел просмотр фильма, поэтому не удивительно, что первый вопрос был о фильме, который у смотревших местами прошибал слезу.
– Какой-то индийский фильм? – спросил Серж после обмена приветствиями.
Но ювелир отнесся к увиденному скептически:
– Сам фильм мне не интересен, мы хотели посмотреть украшения, это нужно для работы. Кинокартина может произвести впечатление, – продолжил ювелир. – Но человеческие страсти, которые в ней отражаются, меня давно уже не трогают. Уже старый, мне ведь 62 года. Все эти людские трагикомедии для меня потеряли интерес. Я вижу каждый день столько драм, потому что много езжу по стране. Вижу каждодневно моральные казни нашего народа.
Если спросить: кто вопреки, совести и вере, себя почтет непогрешимейшим из непогрешимых на земле? Многие! Тяжкие наступили времена, для поклоняющихся Аллаху не для вида, сохранив непоколебимость. Большая же часть людей предпочтет во внешних обрядах проявлять обязанности веры. Израненная тучей стрел, прочь отступит Истина, и станут редки свершенья веры. Добрый для злых и злой для добрых, этот мир сам горько застонет под своим невыносимым бременем, пока не настанет срок возмездье грешникам.
– И его судьба складывалась драматически, – сказал один из присутствующих, – в начале девяностых мастера за что-то посадили в тюрьму.
– Это было в 1992 году, – пояснил Убейд. – Меня арестовали, и я провел в четырех тюрьмах полтора года. Я тогда воспринял это как ещё одно испытание. Арест инспирировали специально, для того чтобы убрать меня подальше. Но мои противники потом за всё это ответили. Был суд и над ними.
Чего мы только не предпринимали. Жене было плохо со мной – последним из отверженных. Или плохо без меня, не знаю как лучше выразиться. Но она пыталась что-то сделать. Как-то выйти из положения. К нам приезжал с продуктовыми передачами ее отец. И вот она решила поменять нас местами, для этого купила парик, гримировальный набор и другую одежду. Мне казалось, что это чистая блажь.
Недостаток деликатности создало мне дополнительные трудности. Она ведь тоже была такая. Надо было постараться уделять больше внимания деталям, намекам судьбы, углубиться и понять суть происходящего вокруг. Во мне странным образом сочетались суетливость, желание что-то делать, действовать, с апатией. Моя напористость воспринималась окружающими недоброжелательно, и быстро пропадало желание действовать. Возможно, я слишком много думал об оценке этих окружающих…
В крепость на холме, где нас содержали, привезли беженцев с Кавказа. Это может проиллюстрировать всю глубину моего, нет – нашего с нею падения. Ведь нас никто никуда не гнал. Мы бежали, наверное, сами от себя! Они не сказали ей: чего же ты живешь в таком месте с таким мужиком? Но я это их мнение почувствовал.
Было тяжело, но помогала юношеская способность к восстановлению. У меня есть способность идти своим путем. По своему «по-крестьянски» я пытался наладить нашу совместную жизнь. Мы сажали овощи на участке, это место называли у нас «поле чудес». Я возил по осени мешки на садовой тележке. Я никогда не был слишком-то изворотлив, скорее излишне прямолинеен. Идеалистичен. Слово меланхолия мысленно произносилось неоднократно. Хочется одиночества. Но одиночества счастливого. Я чувствовал давящее, ограничивающее влияние.
Меня хотели сломить любыми средствами. Инкриминировали буквально всё, начальник тюрьмы даже пошутил по этому поводу, что странно, что в деле не записали изнасилование и покушение на Саддама. Потом был в другой тюрьме. По сравнению со всем пережитым камера показалась курортом, там просто было прохладно и даже телевизор в камере. Думали помру, а я не помер. Оглох на одно ухо.
Но суд посчитал, что в моём деле отсутствует состав преступления. Так что выплатили компенсацию.
– Вы ведь руководите школой ювелиров? – спросил Серж.
– У меня есть большая школа, – ответил Убейд. – Она существует уже 32 года, 17 лет мы были в «подполье». Сейчас под нашей эгидой находятся 47 ювелиров, мы создали ряд молодёжных программ, одна из них успешно работает в некоторых областях. Мы готовим молодёжь. Во всех регионах Ирака работают мои ученики.
Ювелиры – это особая стать. У нас была своя студия, но потом когда государство перестало финансировать, она приказала долго жить. Это особые люди, они работают за гранью человеческих возможностей. Должна быть школа, своя иракская. Как французская и русская. Так и у нас должна быть своя школа. У нас есть всё для этого.
Чувствовалось по всему, что ювелир – человек занятой. Как оказалось, он заведующий отделом патриотического воспитания молодёжи. Но тут к Сержу подошла его жена, прожившая с мастером долгую жизнь, они вместе уже 36 лет. Разговор с нею – оказался ничуть не менее интересным. Серж извинился перед ней, что, может быть, его вопросы покажутся ей наивными. По моему мнению, мастер широко известен только в Басре?
– Местный шейх пригласил его, – объяснила пожилая женщина. – Ювелир вообще не думал, что сможет.
Незадолго до того он сделал диадему. Ему сначала хотели тоже дать должность. Но в те времена было модно – продвигать нацменьшинств и в результате место досталась красавцу курду. Но тот, уже тогда был не очень молодой человек, к тому же пережил какую-то автокатастрофу, он даже ходил с трудом. Ему помогали. В том числе Убейд – я его работы узнавала.
– А как он стал мастером? – спросил Серж.
– Он много лет был главным ювелиром шейха. Западный стиль в ювелирном деле был запрещен и первым кто приютил мастера был он. Шейх был по тем временам, прогрессивным руководителем! Ювелир много лет работал, преподавал.
– Да, вспоминаю, – сказал Серж. – Это считалось «тлетворным влиянием запада». Но, тем не менее, люди как-то жили, приспосабливались.
– Он занимался со специалистами, – сказала она, – готовил людей.
– Ну, что называется, – сказал Серж, – на него «обрушилась слава»?
– Не обрушилась, – пояснила женщина. – Слава к нему пришла постепенно. После того как разрешили, не было такого выпуска какой-нибудь газеты, где бы не было статьи с фотографией. Это сейчас стало больше газет, больше каналов телевидения, а тогда после нескольких публикаций или сюжетов по телевизору популярность становилась очень большая.
Он продолжал заниматься со своими ребятами, продолжал готовить ювелиров. Вот посмотрите старый журнал, в этом журнале его фотография с дочерью.
– Очень красиво, – сказал Серж.
– Да дочь тоже заслуженный ювелир, – сказала гордая мать. – Их всего два заслуженных ювелира, он и дочь. Ей и раньше могли дать это звание, всё считали, что она слишком молода. Сейчас у нее родился ребенок, наш внук. Назвали Арсен – это распространенное имя в нашем роду.
Сейчас собираются делать коллекцию для выставки. Деньги на этот проект достали. Но для нашей семьи главное не деньги. Когда тебе за 60 не это становится главным. Над тем коллекцией работала славная компания. Часто встречаемся, многие вынуждены были менять профессию, потому, что профессия заработка не приносит. Многие бедствуют.
– Будем надеяться, что постепенно все поправится, ведь все происходит волнами, – сказал Серж.
– Мусор мы вынуждены покупать, потому, что выбора у многих нет. Недавно ювелиру принесли заказ. Заказчица даже не знала, что такое колье уже было.
Мы всегда много работали. Я и сейчас много работаю по своей профессии преподавателем. Своих детей я воспитывала сама. Они не были подготовлены идеологически в детском саду. Когда учительница показала дочке портрет президента и спросила: кто это? Она ответила: «Дядя». Мы читали много сказок. Они знали иностранных писателей, а учителя ужаснулись: кто воспитывал этих детей, они что из глухой деревни!
Я помню, что Лейла расправлялась с мальчишками. С шести лет она была при папе. С 14-ти она его заменяла. Когда как-то раз он отлучился на несколько дней, и его заменила дочка, мастера только вздыхали: когда вернется. Потому что она ведь тогда не знала, не понимала, что имеет дело с уставшими взрослыми людьми.
Серж понял из рассказа, что он попал к людям, настроенным прогрессивно. Но поскольку он подъехал к позднему завтраку, ему предстояло убедиться, что семья ювелира придерживается традиций. Вскоре всех гостей, а их набралось пять человек, пригласили помыть руки и направиться к столу, который напоминал праздничный, так как был украшен арбузом. Хозяин его весело и со знанием дела разрезал и собственноручно предложил гостям. Затем подали бинтас-сахн, сладкое тесто, политое растопленным маслом и медом, барашка отварного с острым соусом хельба (из красного перца с горчицей и ароматическими травами). В качестве закуски, маззы было много маринованных маслин, помидор, перца, орехи.
Да и само блюдо из молодого барашка было начинено изюмом, рисом, миндалем, пряностями. Потом подали еще куба, жареные фрикадельки из мяса, с добавлением приправ, овощи, фаршированные мясом. Из молочных продуктов был лябан хамид, варенец. А так же напоминающий его вкусом прохладительный напиток – хунейна.
Айэш – пшеничные лепешки, приготовленные на кислом молоке, а из сладких блюд – халва и цукаты.
Конечно, не обошлось без традиционного напитка арабов – кофе. Процесс его приготовления и употребления представляет собой определенный ритуал, обычно связанный с приемом гостей. Сначала зерна обжарили, помешивая их металлической палочкой, после чего измельчили в особой ступке с соблюдением определенного ритма. Варили кофе в медном кофейнике, напомнившем Сержу Россию. Готовый напиток подавали в небольших чашечках, в порядке старшинства. Сергею, как он ни отказывался, пришлось взять чашку первым. Гостям кофе подавали трижды, после чего приличие требовало поблагодарить и отказаться. Кофе было без сахара, но с добавлением пряностей – гвоздики, кардамона.
После еды принесли кальян, хотя был будний день и еще не вечер. Серж понял, что Убейду просто нужно чем-то занять гостей. А его он пригласил пройти с ним в мастерскую. Там ювелир подошел к сейфу и извлек из него старинную рукопись. Это был довольно таки увесистый пергаментный том, написанный замысловатой вязью. Как ни старался, Серж не смог ничего разобрать, кроме номеров глав.
– Я не разбираю эту каллиграфию, – сказал Серж. – Вы мне не поможете?
– Лучше позвать дочку, – сказал Убейд и выглянув в дверь зычным голосом крикнул: – Лейла, подойди сюда.
Вскоре пришла молодая черноволосая женщина, как и отец плотного сложения. Она уверенно поздоровалась.
– Почитай, пожалуйста, – попросил ее ювелир.
Женщина присела к столу, склонилась над рукописью. Было понятно, что читала она ее не в первый раз. Серж в свою очередь достал свои странички и начал сравнивать услышанное с русским текстом.