355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Рахаева » Alchymia(СИ) » Текст книги (страница 2)
Alchymia(СИ)
  • Текст добавлен: 15 марта 2017, 20:30

Текст книги "Alchymia(СИ)"


Автор книги: Юлия Рахаева


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

– Тогда скажи, если я, предположим, сейчас сниму эту Миндаль, тут есть комнаты?

– В этом трактире нет, тут только подсобка, но вряд ли она тебя туда потащит. Либо она будет рассчитывать на то, что ты её куда-то поведёшь, либо банально задний двор.

– Куда здесь можно отвести?

– Неподалёку есть гостиница. Могу нарисовать тебе, как дойти.

– Рисуй, – Алмош достал из кармана карандаш и протянул его Шепарду. Тот быстро изобразил схему на салфетке. Сыщик внимательно посмотрел на рисунок, затем убрал салфетку и карандаш в карман. – Эй, любезный, – подозвал он проходившего мимо официанта, – скажи, может ли состоятельный путешественник рассчитывать на более интересный отдых в вашем заведении?

– Конечно, – широко улыбнулся тот. – Какие-то предпочтения?

– Я много хорошего слышал о Миндаль.

– Вы можете немного подождать, господин?

– Конечно.

– Во ты загнул! – проговорил Шепард, когда официант удалился.

– Я сыщик, не раз работал под прикрытием. Много чего загибать приходилось.

– Слушай, а ты ведь так и не рассказал, что у тебя вышло с этим хлыщом Стюартом.

– Мы почти две недели с ним провели в одной каюте, – ответил Алмош. – Этого уже было бы достаточно. Но всё ещё хуже. Мне довелось знать его и раньше. Я расследовал дело об убийстве его служанки. Оказалась дичайшая банальщина, её из ревности соперница укокошила. Но мне пришлось какое-то время общаться со Стюартом. Он мне всю кровь выпил. Он, видите ли, из приличного общества, и огласки то он боится, и разговариваю я будто бы с ним слишком грубо, и вообще он норт, а я так, мимо проходил. Тьфу!

– Скотина, я понял. Но ничего, он скоро уедет.

– Так и я потом уеду. Но, может, не пересечёмся больше.

К их столику подошёл молодой мужчина-амма и, поздоровавшись на родном языке, спросил на нём же:

– Могу я присоединиться к вашей компании?

– Можешь, – ответил Шепард на сарби, если не побрезгуешь. Шепард немного знал язык сарби, чья схожесть с языком амма была огромной.

– Так вы сарби? – догадался амма.

– Ну.

– Ладно, – он всё же сел рядом. Алмош молчал, с интересом наблюдая за диалогом. – Я занимаюсь торговлей.

– И мы.

В это время со стороны подсобных помещений появилась молодая женщина, одетая в длинный плащ, и направилась прямо к ним. Его тёмно-русые волосы были заколоты изящной шпилькой, на губах была манящая коралловая помада, длинные ресницы чуть подрагивали, а на правой щеке красовалась мушка.

– Миндаль? – улыбнулся ей Алмош.

– Да, красавчик, – ответила она.

– Пойдём, – сказал сыщик и протянул ей руку.

– Ах, какая, – выдохнул амма.

– Могу поспорить, у неё под плащом ничего, кроме белья, – проговорил Шепард. – Что, ты раньше здесь не бывал?

– Нет, – провожая взглядом Алмоша и Миндаль, ответил амма. – Я вообще сегодня только приехал.

– Я бы с тобой ещё поболтал, но мне пора, – Шепард положил на стол деньги и зашагал к выходу. Он дал Алмошу немного времени, а затем направился к той самой гостинице.

Флай читал бумаги, которые ему принёс Даниель, когда в его покоях появился Латимор.

– Вы что-то узнали, капитан? – спросил король.

– Да, Флай. Помимо той символики, о которой мы с вами уже знали, я вычитал кое-что ещё. Существуют труды одного учёного по имени Роджер Илчер. В основном они касались азов химии и минерологи, но не только. Один из его трактатов содержал в себе и духовные изыскания, которые Илчер связывал с природой веществ. Так вот Илчер упоминал уроборос не только как символ, но и как нечто вещественное. Я обнаружил, что у Илчера были последователи. Вместе с его высочеством принцем Густавом мы нашли, что эти люди верили в то, что человек способен на большие изменения и едва ли не перерождение, что каждый может из камня своей души сотворить серебро. Для достижения этого были нужны некие элементы. Один из них – уроборос, хранящийся на востоке. Другой – единорог, принадлежащий северу. И третий – плод короля и королевы.

– То есть вы предполагаете, что есть люди, которые в это верят и собирают элементы?

– Возможно. Но может быть, уроборос украли обычные воры.

– А если всё же нет? Что это за единорог и что за плод короля и королевы? – спросил Флай.

– Насколько мне известно, единорог – это мифическое животное, – ответил Латимор.

– Да, это я знаю. Но если уроборос – это драгоценность, то единорог, может, тоже? Статуэтка или картина? И если с севера, то из Сверигии?

– Может быть.

– Я напишу Рагнару и спрошу у него о таком изображении. Но вот плод короля и королевы...

– Флай, это может оказаться образное выражение.

– Да, вы правы.

– А где сейчас Шепард и Алмош? Вы поговорили с послом?

– Поговорили, – кивнул Флай. – Он признался, что показывал уроборос продажной женщине из трактира "Кинжал и свинья" по имени Миндаль. Шепард и Алмош пошли её искать.

– Это всё больше говорит в пользу обычной кражи.

– Да, очень на это надеюсь. Но Рагнару напишу всё равно. И ещё я хочу почитать эти книги, о которых вы говорили.

– Их забрал ваш брат, – с улыбкой ответил Латимор. – Я вам хотел сказать ещё одну вещь.

– Да?

– Даже если это были обычные воры, которым о драгоценности рассказала эта Миндаль, как они смогли проникнуть в замок ночью?

– Это должны быть очень хорошие воры. Или вор.

– Или это кто-то из замка.

– Но вряд ли уроборос до сих пор в замке, – проговорил Флай. – Скорее всего, Алмош был прав, когда говорил, что уроборос сейчас скачет в Фейсалию. Ну, или куда-то ещё, если это были норты.

– Или же, уроборос в замке, потому что здесь его не станут искать.

– Но если я прикажу обыскать здесь всех, это может только спугнуть вора.

– Верно.

– И что же мне делать, капитан?

– Вы правильно сделали, когда обратились за помощью к господину Кафару и "псам короля". Они могут узнать что-то в городе. А кто может узнать, что происходит в замке?

– Грета? – предположил Флай.

– Я думал о Жаке, но и Грета подойдёт. Лучше даже попросите их обоих.

Флай застал Густава за чтением. Принц сидел в кресле у окна и даже не услышал, что к нему пришли.

– Может, он хоть ради вас оторвётся и пообедает, – проговорил Жорж.

– Таво? – позвал король.

– Флай? – принц повернулся к брату.

– Такое увлекательное чтение?

– Знаешь, да. Жорж, а ты чего так на меня уставился?

– А он есть хочет, – улыбнулся Флай.

– Чего это? – возмутился Кафар. – Я хотел, чтобы наш принц поел.

– Давай вместе покушаем и поболтаем, – предложил Флай. – Расскажешь мне, что ты там вычитал.

– Хорошо, – согласился Густав.

– А ещё у меня просьба к Грете.

– Что такое?

– Капитан предположил, что вор может быть из замка. Иначе как ему это удалось? Не могла бы Грета попробовать что-нибудь разузнать?

– Грета попробует, – с улыбкой кивнул принц.

Неспешно дойдя до той самой гостиницы, Шепард остановился у входа. В который раз пожалел, что когда-то бросил курить и что в Нэжвилле вообще не курили. В голову пришла мысль о том, чтобы завести табак из Айланорте и что это была бы неплохая торговля. Потом Шепард сделал вывод, что польза от этого будет только для Айланорте, а для Нэжвилля совсем нет. Чен прислонился к стене у входа и вдруг понял, что всё-таки порой скучает по родине. Он привык к жизни в Нэжвилле, для него не составляло труда собраться и поехать в Фейсалию или Серес, но там, в Айланорте словно осталось что-то такое, что занимало пусть не самую большую, но значимую часть в его сердце.

Шепард простоял там около получаса, когда из дверей вышла Миндаль. Женщина даже не посмотрела в его сторону и поспешила по улице обратно. Шепард зашёл в гостиницу.

– В каком номере остановился мой брат? – задал он вопрос портье. Тот как-то задумчиво посмотрел на него. – А так? – Шепард положил на стойку пару монет.

– В девятом, – ответил портье, забирая деньги.

Чен зашёл без стука. Алмош, одетый в одни штаны, сидел на кровати и вертел что-то в руках.

– Так и думал, что придёшь, – проговорил сыщик.

– Как успехи? – поинтересовался Шепард.

– Мне придётся тут остаться, а денег у меня нет. Всё, что мне выдали здесь, я отдал только что. Надо оплатить номер на ночь. Сделаешь?

– Сделать-то сделаю, если скажешь зачем. Потому что я не собираюсь разбазаривать деньги Флая просто так.

– Надо проверить пару вещей. Если это обычные воры, то они придут меня грабить. Я сказал Миндаль, что буду здесь ночевать.

– А у тебя есть что украсть?

– Если ты не замечал раньше, то у меня золотая печатка на пальце. Как я понимаю, золото тут в большой цене. Плюс часы, тоже довольно дорогие по местным меркам.

– Допустим. Но ты сказал две вещи.

– Ага. Потому что если это не воры, то они не придут. Но мне очень хотелось бы, чтобы пришли. Поэтому вот, – Алмош продемонстрировал медальон на цепочке.

– Это Миндаль?

– Да, я с неё снял. Он серебряный, но там внутри портрет. Что-то мне кажется, что матери.

– И Миндаль не заметила?

Алмош только пожал плечами.

– И ты значит, будешь смотреть по тому, за чем к тебе придут ночью? – спросил Шепард.

– Да.

– Один?

– А что?

– Я к тебе присоединюсь. Хочешь ты того или нет. Я оплачу твой номер, схожу в замок, расскажу обо всём и вернусь.

– Дело твоё.

– Ну, а Миндаль-то как? Хороша?

– Для одного раза неплохо, – усмехнулся Алмош. – Второго бы я не захотел.

Шепард сделал так, как и сказал сыщику. Оплатив гостиничный номер за "брата", он направился в замок. Чен нашёл Флая в обществе Густава: король и принц, сидя на постели, с увлечением читали одну книгу на двоих.

– А где Алмош? – поднимая глаза на Шепарда, спросил Флай.

– В гостинице, – ответил амарго и рассказал обо всём, что произошло, и о планах сыщика.

– Это он хорошо придумал, – кивнул король. – С этим медальоном.

– На то он и сыщик, – фыркнул Шепард.

– А тебе обязательно возвращаться? Думаешь, он один не справится?

– Думаю, что наш грозный сторожевой пёс просто ему не доверяет, – с улыбкой проговорил Густав.

– Я никому не доверяю, – ответил Чен, игнорируя остальные слова принца.

– Это неправда, – возразил Флай.

– Я не считаю тебя, капитана и Жюля. Ну, и вас, твоё высочество, с Жоржем. Но больше никому. Пойду доложусь Латимору и вернусь в гостиницу.

– Шеп, я тебе уже говорил, но...

– Я помню. Не нарываться, – усмехнулся Шепард и покинул королевские покои.

Капитана он обнаружил в фехтовальном зале замка, где тот тренировался вместе с Жюлем. Латимор учил своего друга драться, и у лекаря это неплохо получалось. Увидев, что за ними наблюдают, они прервали тренировку, причём сделал это капитан, повалив зазевавшегося Жюля на пол.

– Что-то хотите сказать? – с улыбкой поинтересовался Латимор, подавая Леруа руку.

– Ага, – кивнул Шепард. – Про Алмоша.

– Неплохо задумано, – выслушав амарго, ответил капитан.

– Так я пойду? – Чен сам не понимал, почему его раздражал тот факт, что и Флай, и Латимор хвалили этого сыщика.

– Идите, – пожал плечами капитан. – Только, Шепард...

– Что?

– Вы понимаете, что человек, который придёт за медальоном, нужен нам живым?

– Не дурак.

– Хорошо.

– А если их будет много? – вдруг спросил Жюль.

– Ага, вооружённый отряд захватит гостиницу, чтобы найти медальон, – усмехнулся Шепард.

– Я не это имел в виду.

– Мы справимся, – сказал амарго.

Вернувшись в гостиницу, он застал Алмоша лежащим на кровати и смотревшим в потолок.

– Ты знал, что это я? – спросил Шепард.

– Предполагал, – ответил сыщик, поднимая руку с пистолетом.

– Предполагал, – усмехнулся Чен.

Алмош опустил руку с оружием и сел.

– Долго ждать придётся, ты это понимаешь? – проговорил он.

– Думаешь, я раньше подобным не занимался? Да ты хоть представляешь, что значит, быть охранником короля? Мы уже пережили парочку заговоров и попыток государственного переворота.

– Ладно, – кивнул Алмош. – Тогда у меня к тебе будет одна просьба. Не лезь ко мне с разговорами.

– А с чего ты взял, что я собирался с тобой болтать?

– Вот и отлично.

Шепард сел прямо на пол у стены, скрестив руки на груди.

Вечером в королевские покои заглянул Жорж. Густав всё ещё был с братом. Увидев своего телохранителя, он проговорил:

– Кажется, наш медведь узнал что-то.

Жорж насупился.

– Ты действительно что-то узнал? – с улыбкой поинтересовался Флай.

– Да, ваше величество. Как вы и приказали, я порасспрашивал народ. И вот, что мне сказал один парень, конюх. Его приятель, тоже конюх, служит в одном приличном доме. Так вот он буквально на днях услышал от хозяев это странное слово. Сейчас, – Жорж полез в карман штанов и достал оттуда потрёпанную бумажку. – Вот. У-ро-бо-рос. Как вы говорили. Парень вообще не понял. Но слово повторили несколько раз. Это точно было оно. Парень подумал, что это с колдовством связано. Звучит ведь как заклинание. Ну, или как ругательство иноземное.

– Жорж, имя хозяев! – довольно потребовал Густав.

– Господа Корден.

– Спасибо, Жорж, – поблагодарил Кафара Флай. – Это может очень помочь.

– Всегда рад стараться, ваше величество, – засиял тот.

– Наверное, уже поздно посылать к ним людей? Таво, как считаешь?

– А как ты собрался это делать?

– Не знаю. Надо что-то придумать. Надо не напрямую. Кто вообще эти Корден? Фамилия знакомая, но не помню. Жорж, позови господина Шарли, будь так добр.

– Слушаюсь.

Даниель пришёл очень быстро.

– Фамилия Корден вам о чём-нибудь говорит? – задал вопрос Флай.

– Господин Корден – вдовец, его супруга скончалась от нервной горячки. У него есть двое сыновей. Имена сейчас не назову. Оба не женаты. Сам господин Корден служит на монетном дворе.

– Двое сыновей, говорите? – задумчиво произнёс король.

– Верно.

– Может, я сейчас не очень хорошо поступаю, но... Я хочу предложить им невесту.

– Анаис? – догадался Густав.

– Да. Просто познакомить. Я вроде как за неё отвечаю. Может ведь король сам заняться подобным?

– Думаю, что может, – кивнул принц.

– Мне пригласить господина Кордена в замок? – спросил Даниель.

– Да, и как можно быстрее. То есть если он придёт прямо завтра, это будет замечательно.

– Хорошо, ваше величество.

– Анаис точно будет не в восторге, – проговорил Густав, когда министр ушёл.

– Ну, может, эти братья Кордены будет посимпатичнее Стюарта.

– Да, а потом окажется, что они как раз и украли уроборос. И вообще хотят стать властителями мира.

– Как это возможно? – спросил Жорж. – Как может этот, ну вы понимаете, помочь стать властителем мира?

– О, это очень занимательно! – оживился Густав. – Надо соединить три элемента. Уроборос, единорога и плод короля и королевы.

– Единорога? – переспросил Кафар. – В смысле?

– В прямом.

– Нет такого зверя.

– Ходили легенды, что был, – ответил Флай. – Но я думаю, что тут имеется в виду изображение. Я уже написал Рагнару в Сверигию. Может, он что-то прояснит.

– Ну, а плод? – спросил Жорж. – Ребёнок, что ли? Так у вас жены нет, ваше величество. Королевы, то есть.

– Мне гадалка недавно нагадала, что я очень скоро встречу свою суженую. В путешествии.

– А вы куда-то собираетесь?

– Пока нет. Но вдруг?

– Давайте без вдруг, – проговорил Густав. – Я не хочу оставаться тут за короля. Сиди на троне, Флай.

– Хорошо, – улыбнулся тот. – А что насчёт Греты? Не хочет ли она разузнать, что говорят в замке по поводу кражи?

– Опять? – обречённо вздохнул Жорж.

– Хорошо, я сейчас же этим займусь, – кивнул Густав.

За окном было уже темно, когда Шепард понял, что проголодался.

– Жрать не хочешь? – спросил он.

– У меня нет денег, – отозвался Алмош.

– За счёт его величества.

– Ну, валяй, заказывай.

– Мясо?

– Мясо.

– Сейчас, – Шепард начал оглядываться по сторонам комнаты, но при свете одной лишь масляной лампы разглядеть что-либо было не так просто.

– Это ищешь? – и Алмош дёрнул за верёвочку, висевшую рядом с кроватью. – Вообще я думал, ты пойдёшь за едой.

– Ещё чего! Пусть принесут.

– Это тебя так жизнь при короле разбаловала?

– Завидуешь?

– Не имею такой привычки.

Очень скоро в дверь постучали. Шепард открыл.

– Чего изволите? – спросил слуга.

– Мяса, хлеба и попить чего-нибудь, – ответил Чен.

– Сейчас всё сделаем.

– Как думаешь, это будет один человек? – спросил Шепард, когда слуга ушёл.

– Скорее всего, – ответил Алмош.

– И как он сюда проникнет? Через окно?

– Или через дверь. Вариантов не так много. Но я просил тебя не болтать.

– Ты ведь скоро уезжаешь?

– К счастью, да.

Шепард замолчал. Через некоторое время в дверь снова постучали.

– Жратва, – обрадовался амарго и пошёл открывать. На пороге стоял слуга с подносом в руках. Шепард пропустил его в комнату. Пройдя, тот поставил поднос на небольшой столик. Чен вдруг понял, что это был не тот слуга, который приходил первый раз.

– Приятного аппетита, – пожелал норт и развернулся к выходу, но Шепард прикрыл дверь.

– Что-то ещё, господин? – спросил слуга. На нём был надет передник, внимательно посмотрев на который, Чен заметил выпирающую рукоять пистолета.

– Нам больше ничего не надо, – проговорил Алмош, выразительно глядя на Шепарда.

– Может, мне надо? – возразил Чен, доставая свой пистолет.

– Ты дебил? – тихо спросил сыщик.

– Вовсе нет.

– Я не очень понимаю, господа, – пролепетал слуга.

– Передник сними, – потребовал Шепард, направляя на него оружие. Норт послушался. Неспешно сняв передник, он вдруг очень резко кинул его прямо на Чена, а сам бросился к двери, от неожиданности Шепард выстрелил. Слуга влетел в дверной косяк и начал медленно оседать на пол.

– Всё-таки дебил, – проговорил Алмош, подходя к раненому.

– Это был другой слуга! – бросая на пол передник, воскликнул Шепард. – Я увидел у него оружие!

– А то я не понял, мать твою!

– Но...

– Я предполагаю, что он хотел нас усыпить, что в графине уже снотворное. Да я уверен, что первый слуга валяется где-то оглушённый. Мы бы могли притвориться спящими и увидеть, грабит он нас или только медальон забирает. Но из-за того, что ты дебил, мы, возможно, не допрём его до замка, потому что он окочурится раньше!

– Он жив?

– Пока да. Давай его перевяжем. И ты сам доложишь Латимору и королю, почему у нас важный свидетель в таком непотребном виде.

Вдвоём они разрезали простыню, соорудив подобие бинтов, и наскоро перевязали норта, который лежал без сознания.

– Здесь же можно вызвать повозку? – спросил Алмош. – Или мы так его потащим?

– Ага, вызвать, – раздражённо усмехнулся Шепард. – По телефону. Тут только слуг посылать... Но вообще я думаю, что у хозяина гостиницы должно быть что-то. У него позаимствуем. Будет артачиться, скажу ему, кто я.

– Тогда пошевеливайся, потому что этот шпендель сейчас сдохнет.

Шепард злился. Одновременно на себя, за то, что так уж вышло, что именно по его вине человек, которого нельзя было убивать, мог отправиться к праотцам в любой момент. Одновременно на Алмоша, потому что этот сыщик во всём был прав. Чен потребовал от портье встречи с хозяином гостиницы, и тот согласился, явно испугавшись грозного вида и тона амарго. Хозяин был на месте, и Шепард с порога заявил, что он телохранитель его величества и что ему нужна повозка с лошадью. Норт даже не попытался возразить. Вместе с Алмошем они перенесли раненого в предоставленную повозку, и Шепард сам взял в руки поводья. Когда они подъехали к замку, норт был ещё жив. Чен сразу же потребовал, чтобы пришёл Жюль. Когда Леруа взглянул на раненого, выражение его лица не обещало ничего хорошего.

– Он не выживет? – спросил Шепард.

– Боюсь, что нет, но я сделаю всё, что смогу, – ответил Жюль.

– Ну, что? – проговорил Алмош. – Пошли к королю?

– Пошли, – кивнул Чен. – Только капитана позовём.

– Чтобы за один раз отмучиться?

Шепард не ответил. Они зашли в королевские покои вместе с Латимором, который уже догадывался о происходящем, потому что знал, что Жюля так внезапно позвали к раненому.

– Шепард! – обрадовался Флай. В его руках была всё та же книга, которую он читал с братом.

– Ну, говори, – сказал Алмош.

– Что говорить? – Шепард недовольно повёл плечами. – Ранен этот вор. Может, и не выживет.

– Как я понимаю, это сделали вы, Шепард? – спросил капитан.

– Да, это сделал я.

– Как всё произошло? – задал вопрос Флай.

– Он пришёл под видом слуги, который принёс нам еду. Я понял, что это был не тот человек, который до этого приходил, и заметил пистолет под передником. Ну, я хотел его задержать. А он меня отвлёк. Кинул мне свой передник в физиономию. Я и выстрелил.

– А что в это время делали вы, Алмош? – спросил Латимор.

– Я в это время пытался намекнуть этому... Шепарду, что не надо ничего предпринимать. Я предположил, что вор хотел нас усыпить и потихоньку потом забрать то, за чем он пришёл. Поэтому его нужно было отпустить, а потом притвориться спящими. Тогда мы бы взяли его с поличным.

– А если всё было не так? – воскликнул Чен.

– Чего же тогда этот норт уходить собрался? Он ничего не предпринимал против нас.

– Ясно, – проговорил Латимор.

– Что вам ясно? – возмутился Шепард.

– Подождите выяснять отношения, – вмешался Флай. – Алмош, медальон же по-прежнему у вас?

– Да.

– И Миндаль вряд ли узнает, что именно случилось с тем, кто пошёл за ним.

– Да, ваше величество. Думаю, мне нужно либо вернуться в гостиницу, либо завтра снова пойти в "Кинжал и свинья".

– Возвращайтесь в гостиницу, – сказал король.

– Хорошо, – кивнул Алмош.

– Шепард, пойдёшь с ним.

– Что? – хором воскликнули оба амарго.

– Я сказал, что вы пойдёте вместе. Идите.

– Не боитесь, что они покалечат друг друга? – с лёгкой улыбкой спросил Латимор, когда сыщик и телохранитель покинули комнату.

– Не покалечат, – ответил Флай. – А что, вы правда думаете, что они могут подраться?

– Надеюсь, им хватит здравого рассудка не делать это именно сейчас. Всё-таки у них есть поручение от вас.

– Скажите, а вы уже отобрали людей для поездки в Айланорте?

– Да. И ещё я полагаю, что как только решится вопрос с ограблением господина посла, Алмошу можно будет уехать на первом же корабле.

– А вы хотели бы поехать?

– В Айланорте?

– Да. Навестить родных. Вы ведь скучаете, я знаю.

– Флай, вы хотите отправить меня в Айланорте?

– Не отправить. Но разве вам самому не хотелось бы взойти на борт корабля в качестве его капитана? Мне кажется, что Жюль тоже скучает по морю.

– Жюль не поедет.

– Почему?

– Потому что он не оставит вас так надолго. Сами судите. Две недели туда, две недели обратно. И хотя бы неделя там. Это больше месяца. Как вы будет справляться всё это время? Жюль просто не сможет этого допустить.

– Я тоже могу поехать.

– В Айланорте? Флай, вы это серьёзно?

– Да. Я же могу отправиться с визитом к губернатору. Густав, конечно, будет против, но... Я ведь ездил в Серес, оставив Нэжвилль на одного Даниеля, и всё было хорошо.

– Очень хорошо. Вернувшись, мы узнали, что тут почти гражданская война.

– Даниель тут был не причём. Но правда же, теперь я могу уезжать, оставляя здесь Густава. Это другое.

– Хорошо, – улыбнулся Латимор. – Мы можем устроить эту поездку. Только думаю, надо предупредить губернатора. Насколько мне известно, завтра на рассвете на Фес отправляется торговое судно. Я распоряжусь, чтобы они заехали и в Айланорте, а вы напишите господину Маслоу.

– Напишу, – обрадовался Флай.

Шепард и Алмош ехали до гостиницы молча. Там они вернули повозку хозяину, и Чен пригрозил тому, что если он хоть кому-то разболтает о случившемся, то ему не поздоровится. Он также поинтересовался судьбой слуги, и хозяин ответил, что на беднягу напали, но он жив, только голова болит. Затем они снова зашли в комнату номер девять, где ничего не изменилось. Мясо уже остыло, а на полу валялись куски порванной простыни.

– Снотворное только в воде или в мясе тоже? – спросил Шепард.

– Попробуй – узнаешь, – ответил Алмош. – Может быть, мне повезёт, и ты отключишься.

– Попробую, – и Чен рукой взял кусок мяса, положил его на хлеб и начал есть. Сыщик какое-то время подождал, а затем поступил точно так же.

– Надо воды, – проговорил он. – Или, может, ты эту будешь пить?

– Да я бы попробовал. Но если там на самом деле снотворное, то это будет слишком по-дурацки. А ты не король, чтобы я...

– Причём тут король?

– Так я всю еду пробую, а он только потом ест.

– Ты пробуешь еду короля? Проверяешь, нет ли там яда?

– Да.

– Хм. А если это медленный яд?

– Ну, значит, вместе умрём.

Алмош молча дёрнул за верёвочку на стене. Когда Шепард открыл дверь на стук, то на пороге оказался всё тот же слуга, который приходил первый раз, только с перевязанной головой.

– Сильно тебя приложили? – спросил Шепард.

– До свадьбы заживёт, господин, – изобразил улыбку норт.

– Воды нам принеси. А эту забери и вымой графин.

– Там яд? – ужаснулся слуга.

– Вряд ли, но всё равно сделай, как я сказал.

– Сейчас.

Слуга забрал графин и очень быстро вернулся с новым.

– Отпей, – потребовал Шепард. Норт испуганно налил воды в стакан и выпил содержимое. – Ладно, свободен, – и амарго закрыл дверь.

– Вряд ли в этой гостинице есть кофе, да? – задал вопрос Алмош.

– Вряд ли, – кивнул Шепард. – Тут кофе только в нескольких заведениях варят. Ну, и в замке, потому что я приучил Флая к нему ещё в Айланорте. А что, спать хочешь?

– Неважно.

– Есть шанс, что этой ночью сюда ещё кто-то придёт?

– Понятия не имею.

Шепард сел на пол у двери. Зная, что может крепко уснуть, он понадеялся, что если кто-то захочет войти через дверь, то этим разбудит его. Алмош сидел на кровати, прислонившись к деревянному изголовью. Очень скоро Шепард почувствовал, что засыпает. Вырубиться раньше сыщика не хотелось.

– Почему ты пошёл в сыск? – заговорил Чен.

– Я не намерен вести с тобой задушевные беседы, – ответил Алмош.

– Как ты меня достал, – тихо сказал Шепард.

– Взаимно.

– Ты злишься, что я укокошил того парня. Думаешь, я не злюсь? Да я бы сейчас с радостью набил кому-нибудь морду или напился в хлам. А лучше и то, и другое.

– В этом я с тобой солидарен.

– Подраться и напиться?

– Да.

– Это можно устроить, когда разберёмся с кражей уробороса.

– Дебильное название.

– Согласен.

Шепард всё-таки уснул. Он проснулся от того, что кто-то пытался открыть дверь. Чен тихо отодвинулся в сторону, доставая пистолет. Алмош лежал на кровати, и Шепард понятия не имел, спал тот или только притворялся. Лампа уже не горела, и в комнате царила почти кромешная тьма. Благо ночь была лунной и безоблачной, и от окна шло хоть какое-то подобие света. Дверь открылась. В комнату тихо зашла женщина. Она осторожно подошла к прикроватной тумбочке и нащупала на ней медальон. Лежавшие там же рядом часы её явно не интересовали. Глаза Шепарда постепенно привыкали к темноте. Женщина взяла медальон, развернулась к выходу и застыла, заметив сидящую фигуру у двери.

– Ты соскучилась по мне, Миндаль? – тихо спросил Алмош. Шепард поднялся и прикрыл дверь.

– Я пришла забрать свой медальон, – ответила женщина.

– Я так и понял, – сыщик зажёг лампу.

– До тебя уже один приходил, – проговорил Шепард. – Тоже, видимо, за медальоном.

– Что с ним? – в голосе Миндаль слышалось беспокойство.

– Он немножко ранен, – ответил Чен.

– Я ничего не имею против того, чтобы ты забрала свой медальон, – сказал Алмош. – Но тот, кто теперь немножко ранен, был не очень дружелюбен. Или он хотел прихватить ещё и мои часы и печатку?

– Нет! – воскликнула Миндаль. – Теренс не вор!

– Не вор? – усмехнулся сыщик. – А действовал как профессионал. Да и у посла вещичку стащил тоже профессионал. И тоже со снотворным, ведь так?

– Вы меня убьёте, да? – её голос дрожал.

– Если понадобится, – ответил Шепард.

– Да кто вы такие? Вы не амма?

– Какая разница: амма мы, сарби или хани? – проговорил Чен.

– Что вам нужно от меня?

– Да всего лишь послу вернуть его любимую игрушку, – ответил Алмош.

– Он вас нанял?

– Соображаешь.

– Скажите, где Теренс, и я вам сообщу всё, что знаю.

– Договорились, – кивнул Алмош.

– И где же он?

– В замке. Выкладывай.

– Пообещайте мне одну вещь.

– Не слишком ли у тебя много требований для человека, на которого направлено дуло пистолета? – проговорил Шепард.

– Если меня не убьёте вы, то убьёт он. Так вот пообещайте, что он не узнает, что это я его выдала.

– Обещаем, – ответил Алмош.

– Его зовут Эрнест, и он мой хозяин. Он мне однажды сказал, что я должна обращать особое внимание на клиентов из Фейсалии. Что если у одного из них я увижу уроборос, я тогда даже не знала, что это такое, Эрнест мне объяснил, так вот, если я увижу его, то надо было доложить ему. И всё.

– Как его фамилия? – задал вопрос Шепард.

– Леду. Господин Леду.

– Адрес?

– Двухэтажный дом напротив "Кинжала и свиньи". С синей дверью.

– А Теренс кто такой? – поинтересовался Алмош.

– Он работает на Эрнеста. Он мой друг. Я попросила его вернуть мой медальон, потому что там портрет моей матери.

– Уроборос он выкрал? – спросил Шепард.

– Нет. Я не знаю, кто это сделал. Мне кажется, Эрнест это делал для кого-то ещё. Не для себя.

– Что делает Теренс для Эрнеста? – продолжал расспрашивать Чен.

– Всё, что тот попросит. Разные поручения.

– Но не вор?

Миндаль промолчала.

– Ты могла сама придти и попросить свой медальон, – сказал Алмош. – Зачем было посылать приятеля?

– Я испугалась. Я никогда не снимала медальон. Не поняла, как так вышло. Решила, что вы его украли.

– Ладно, вали отсюда, – проговорил сыщик.

– Сдашь нас – тебе же будет хуже, – добавил Шепард.

Миндаль поспешно вышла из комнаты.

– Если она нас всё же сдаст, – заговорил Алмош, – то надо подстраховаться. Я останусь здесь на случай, если нас придут убивать, а ты давай, бери кого-то и иди искать этого Эрнеста.

– Чего ты раскомандовался? – возмутился Шепард. – Если нас придут убивать, то это будет не один человек. Не горю желанием отправлять в Айланорте твой труп. Хлопотно это.

– Если ты собрался остаться здесь, то подумай о том, что Эрнест может сбежать или затаиться. А это тот человек, который точно знает, у кого украденная вещь.

– Я не собираюсь оставаться здесь. Я хочу, чтобы ты пошёл со мной. Ну, придут нас убивать и что с того?

– Мда. Я как-то забыл, что ты не Бретт.

– Чего?

– Тебе совершенно наплевать на всех этих людей, так? Тебе важно найти украденное и вернуть послу.

– Ну. Это то, что нужно Флаю. Избежать международного скандала.

– Хорошо, пошли, – кивнул Алмош.

– Но я не понял про Бретта. Это твой начальник?

– Да, это мой начальник. Не понял и не надо. Я правильно думаю, что у нас нет такой задачи, как втереться в доверие к этому Эрнесту и выведать правду? У нас нет на это времени, верно?

– Верно, – согласился Шепард. – Мы сейчас возьмём людей и пойдём его брать.

– И отчитываться потом ни перед кем не надо будет?

– В каком смысле? Если приведём Эрнеста в замок и допросим, если он признается, то будет чем порадовать Флая и капитана.

– И это я вам помогаю организовать сыск, – усмехнулся Алмош.

– А что такое?

– Да то, что в Айланорте сыск это не только поиск преступников, но ещё и дурацкая, никому не нужная бумажная волокита.

– Терпеть не могу всякие бумаги, – поморщился Шепард.

– Вот и я тоже. А Бретт каждый месяц требовал отчёт. И если я его задерживал, а я его задерживал, он лишал меня премии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю