Текст книги "Мертвая зыбь"
Автор книги: Юхан Теорин
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Юхан Теорин
Мертвая зыбь
Посвящается моим родственникам с Эланда Йерлофссонам
Эланд, сентябрь 1972 года [1]1
Эланд – остров в Балтийском море, территория Швеции. (Здесь и далее примеч. ред.)
[Закрыть]
Стена была сложена из больших круглых камней, покрытых лишайником. Мальчику она казалась высокой. Он с трудом смог заглянуть на другую сторону, и то для этого пришлось встать на цыпочки, а в сандалиях это было не очень удобно. Там, за стеной, все выглядело серым и как будто в тумане. Мальчику показалось, что он стоит на краю света, но он знал, что это не так. Все скорее было наоборот: с другой стороны стены мир только начинался. Он находился во дворе перед домом дедушки и бабушки, а большой мир – по другую сторону. Мальчик все лето мечтал узнать, что же там, с другой стороны стены.
Он два раза попытался перебраться через стену, но оба раза соскальзывал с округлых камней и падал на влажную траву.
Мальчик не сдавался, и на третий раз у него получилось. Он набрал в легкие побольше воздуха, сосредоточился и начал карабкаться. И вот он уже крепко держался за холодные камни, сидя на верху стены.
Для него это была настоящая победа: скоро ему исполнится шесть, и в первый раз в своей жизни он почти перебрался через стену. Какое-то время он сидел наверху, чувствуя себя как король на троне.
Мир по другую сторону казался безграничным, но в то же время серым и расплывчатым. Туман, нависший над островом во второй половине дня, не давал мальчику разглядеть, что же такое скрывается там, вдали. Но сразу за стеной открывалась поляна, покрытая желто-коричневой травой. За ней смутно различались низкие узловатые кусты можжевельника и торчащие из земли, поросшие мхом камни. Все было таким же, как и во дворе у него за спиной, но одновременно диким, чужим и манящим.
Ребенок поставил правую ногу на большой камень, наполовину вросший в землю по другую сторону стены, и потом спустился на поляну. Теперь он в первый раз вышел один со двора, и никто на свете не знал, где он. Мама мальчика сегодня уехала, дедушка отправился к морю, а бабушка прилегла и заснула, поэтому мальчик надел сандалии и украдкой выбрался из дома.
Он мог делать все, что хочет. Он мечтал о приключении, и вот оно началось.
Мальчик перестал держаться за стену и шагнул в дикую некошеную траву. Она была редкой, и идти по ней оказалось легко. Он сделал еще несколько шагов, и мир перед ним постепенно становился отчетливее: можжевеловые кусты проглядывали все яснее, и ребенок пошел к ним.
Земля была мягкая и приглушала все звуки. Его шаги почти не слышались, только легкий шорох травы. Только когда мальчик попробовал подпрыгнуть, он услышал легкий хлопок. Но как только он двинулся дальше, трава за ним поднялась, и след быстро исчез. Несколько метров ребенок перемещался прыжками.
Когда мальчик пересек поляну и оказался среди высоких кустов можжевельника, он сразу же перестал прыгать. Он выдохнул, потом глубоко вдохнул холодный воздух и огляделся.
Пока он скакал по траве, туман, который был только впереди, прокрался за его спину и затянул все сзади. Каменная стена вдалеке, за поляной, едва виднелась, а дом, выкрашенный темно-коричневой краской, вообще исчез из вида. Ненадолго у ребенка возникло желание повернуть назад. У него не было часов, да и вообще время мало что для него значило. Но небо уже темнело, а в воздухе заметно холодало. Он понял, что наступил вечер. Мальчик решил, что пройдет еще немножко. Ведь он знал, где находится. Дом у него прямо за спиной, хотя он больше его не видел. Мальчик пошел вперед. Казалось, туман играет с ним. Все время держится перед ним, но каким-то чудом убегает от него. Мальчику все это представлялось каким-то магическим.
Он остановился и затаил дыхание.
Вокруг все было тихо, ни шороха, ни звука. Но все же внезапно у мальчика появилось чувство, что он здесь не один.
Может быть, он что-то услышал в тумане?
Ребенок повернулся: теперь он не видел ни стены, ни поляны – только трава и можжевельник. Кусты стояли неподвижно, и ему показалось, что они неживые, а если и живые, то не такие, как он сам. И все же он подумал, какие они большие, словно молчаливые темные призраки. Возможно, они подбираются ближе, как только он отводит взгляд.
Мальчик опять повернулся, но увидел только можжевельник и туман.
Сейчас он уже не понимал, в какой стороне дом, но страх одиночества заставил его идти вперед. Потом ребенок сжал руки и побежал через кусты. Он хотел лишь одного: найти стену и дом за ней, но видел только траву и можжевельник. Вскоре он перестал различать и их. Перед глазами все расплылось, потому что они были полны слез.
Мальчик остановился. Он запыхался. Слезы уже высохли. Он заметил заросли кустов в тумане, и у одного из них были две толстые приметные ветки. Внезапно ребенок понял, что они движутся.
Это оказался человек, который вышел из серого покрывала тумана и остановился неподалеку, всего в десяти шагах. Мужчина был высокий, широкоплечий и в темной одежде. Он заметил мальчика и, стоя неподвижно, сверху вниз глядел на ребенка. Черная вязаная шапка была низко надвинута на глаза. Он показался мальчику довольно старым, но не таким, как дедушка.
Мальчик замер. Этого человека он не знал, а с чужими людьми надо всегда быть осторожным – так говорила мама. Но, по крайней мере, он уже был не один в тумане среди зарослей можжевельника. И мальчик решил, что если захочет, то всегда сможет повернуться и убежать.
– Здорово, – сказал незнакомец.
Голос у него оказался низким. Он тяжело дышал, как будто бы очень долго шел или бежал.
Ребенок ничего не ответил.
Незнакомец быстро обернулся и огляделся, потом опять посмотрел на мальчика и тихо, без улыбки спросил:
– Ты что, один?
Мальчик молча кивнул.
– Заблудился, что ли?
– По-моему, да, – ответил ребенок.
– Да ничего страшного… Я здесь, на можжевеловой пустоши,[2]2
Здесь: приподнятая на 10–20 метров над морем равнина, состоящая в основном из плотных известняковых отложений, заросшая можжевельником, травой, иногда вереском, с редкими деревьями. Типична для шведских островов Эланд и Готланд. (Примеч. пер.)
[Закрыть] все знаю. – И он шагнул к мальчику. – Тебя как зовут?
– Йенс, – ответил мальчик.
– Йенс, а дальше?
– Йенс Давидссон.
– Хорошо, – сказал мужчина. Потом помедлил и добавил: – Ну а я Нильс.
– Нильс, а дальше? – поинтересовался Йенс.
Это было похоже на игру. Мужчина коротко рассмеялся.
– Меня зовут Нильс Кант, – ответил он и сделал еще шаг.
Йенс продолжал стоять на месте, но теперь он больше уже не оглядывался. Трава, камни и кусты – только это и виднелось в тумане. Нильс Кант тоже перестал смотреть по сторонам. Теперь он улыбался мальчику, как будто они были друзья.
Туман вокруг них становился все гуще. Не было слышно ни единого звука.
– Бояться нечего, – заверил Нильс Кант и протянул ребенку руку.
Теперь они стояли совсем рядом. Йенс подумал, что таких больших рук, как у Нильса, он не видел ни разу в жизни. И тут же понял, что убегать уже поздно.
1
В октябре, в один из вечеров понедельника, Джулии позвонил ее отец Йерлоф. Позвонил едва ли не первый раз за год. Она тут же опять начала думать о человеческих останках, лежащих где-нибудь на каменистом берегу.
Она представляла, что они белые, как перламутр, и отполированы волнами. Они почти светятся между камнями среди морской пены.
Джулия не знала, так это или нет, но она ждала больше двадцати лет, чтобы увидеть их.
Ранее у Джулии состоялся долгий разговор со страховой компанией, довольно неприятный, как и все остальное в тот день, в ту осень и в тот год.
Как обычно, она насколько возможно пыталась оттянуть эту беседу, чтобы не слушать их вздохи. И когда Джулия наконец решила позвонить, то услышала монотонный механический голос, который требовал ее личный идентификационный номер. Женщина набрала свой номер в тональном режиме, ее начали соединять дальше и погнали через телефонный лабиринт, похоже, такой же безграничный, как космические просторы. Джулия с огромным усилием заставила себя продолжать слушать шумы и щелчки в трубке и едва различимый фон, похожий на шум волн где-то вдали.
Иногда, стоило Джулии задержать дыхание и прижать телефонную трубку плотнее к уху, она различала эхо далеких, едва уловимых голосов. Иной раз они звучали совсем тихо, а в другой – резко и пронзительно. Джулии казалось, что телефонные призраки поймали ее в свою сеть – кто-то из вечно умоляющих привидений, чьи голоса доносились из решетки вентилятора на кухне, когда она курила. Обычно она не могла понять ни слова, но все же слушала очень внимательно. Как-то раз она ясно услышала женский голос и отчетливые слова: «Да, вот теперь действительно пора».
Женщина стояла у кухонного окна и смотрела на улицу. Там было холодно, дул сильный ветер. Желтые осенние березовые листья пытались взлететь с мокрого и липкого от дождя асфальта, чтобы броситься навстречу ветру. А вдоль тротуаров лежала черно-серая гора листьев, которым не повезло – они погибли под колесами машин, превратились в мокрое месиво. Они больше никогда не смогут оторваться от земли.
Джулия смотрела в окно и ожидала, что вот-вот сейчас кто-нибудь появится. Из-за угла в конце череды домов выйдет Йенс, конечно, в пиджаке и галстуке, как положено юристу, с модной стрижкой, в руке портфель. Он будет идти широким, уверенным шагом, потом поднимет взгляд – наверное, он издалека увидел ее в окне, – немного удивленно остановится, поднимет руку, помашет ей и улыбнется.
Внезапно фон куда-то исчез, и в трубке послышался усталый и безрадостный голос:
– Страховая компания. Инга.
Это был не ее страховой агент. Нового агента Джулии звали то ли Магдалена, то ли Маделина. Хотя какая разница, все равно они никогда не встречались. Джулия набрала в легкие воздух.
– Меня зовут Джулия Давидссон. Я бы хотела узнать, возможно…
– Личный номер, пожалуйста.
– Он… Но я ведь только что его набирала на телефоне.
– У меня он не высветился. Еще раз, номер.
Джулия повторила цифры. В трубке стало тихо, шумов и фона тоже не было. Может быть, ее случайно разъединили?
– Джулия Давидссон? – спросила агент, как будто бы услышала это имя впервые в жизни. – Чем мы можем помочь?
– Я бы хотела его продлить.
– Продлить что?
– Мой бюллетень.
– А где ты[3]3
У шведов нет обращения на «вы». Только к королю и королеве. Даже младший школьник к учительнице обращается по имени на «ты». (Примеч. пер.)
[Закрыть] работаешь?
– В Восточной больнице, отделение ортопедии. Я медсестра, – ответила Джулия.
Впрочем, трудно сказать, медсестра она или уже нет. Она так редко бывала на работе в последние годы, что вряд ли кто-нибудь в отделении ее помнил, а уж тем более скучал по ней. Хотя Джулия тоже совершенно определенно не тосковала по пациентам. Они все время бормотали о своих ничтожных крохотных проблемках, не имея ни малейшего понятия о том, что такое настоящая беда.
– У тебя есть заключение врача? – допытывалась агент.
– Да.
– Ты у него была сегодня?
– Нет: Но в среду я была у своего психиатра.
– А почему ты нам раньше не позвонила?
– Ну, после этого я не очень хорошо себя чувствовала, – сказала Джулия и подумала: «Да не после этого, совсем нет. Постоянная боль от ожидания того, что никогда не происходит».
– Тебе надо было позвонить нам в тот же день.
Джулия ясно различила вздох на другом конце провода.
– Ладно, придется пойти тебе навстречу, – продолжила агент, – сейчас я залезу в компьютер и оформлю все задним числом, но это в последний раз.
– Большое тебе спасибо, – поблагодарила Джулия.
– Одну минуточку…
Джулия по-прежнему стояла у окна и смотрела на улицу: по-прежнему ни малейшего движения.
Нет, что-то, конечно, происходило. С поперечной улицы на тротуар вышел какой-то мужчина. Джулия почувствовала, как у нее внутри все похолодело, сердце сжалось. Но потом она увидела, что мужчина слишком стар, ему где-то за пятьдесят, он лысый как колено и в комбинезоне, заляпанном белой краской.
– Алло.
Она продолжала наблюдать. Мужчина остановился на другой стороне улицы, набрал код, дверь подъезда открылась. Он зашел внутрь.
Нет, это не Йенс.
– Алло, Джулия. – Это опять была агент.
– Да-да, я у телефона.
– Я отметила в компьютере, что твой диагноз к нам отправили. Так пойдет?
– Хорошо, я… – Джулия замолчала. Она продолжала пристально рассматривать улицу.
– Что, что-нибудь еще?
– Мне кажется… – Джулия сильно сжала трубку. – Я думаю, завтра будет холодно.
– Ну да, – сказала агент, как будто бы все шло по заведенному порядку и ничего не произошло. – Ты поменяла номер счета или он такой же, как раньше?
Джулия ничего не ответила, она изо всех сил пыталась сказать что-нибудь нормальное.
– Я иногда разговариваю со своим сыном, – в результате произнесла она.
На какое-то время в трубке стало тихо, но потом опять послышался голос страхового агента:
– О'кей, но я тебе уже сказала, что я сделала пометку…
Джулия быстро положила трубку.
Она все еще стояла у окна, рассматривала тротуар и думала о том, что листья складываются в какие-то символы, смысла которых она не понимала, сколь бы долго их ни разглядывала. Женщина до сих пор продолжала ждать, чтобы Йенс наконец пришел домой из школы.
Нет, не из школы, он должен вернуться домой с работы. Ну конечно, Йенс окончил школу много лет назад.
Кем же ты в итоге стал, Йенс? Пожарным? Адвокатом? Учителем?
Позже в тот же день Джулия сидела на кровати перед телевизором в своей маленькой однокомнатной квартире и смотрела передачу про удавов и питонов. Потом она переключила канал на кулинарную программу: там мужчина и женщина жарили мясо. Когда они с этим закончили, Джулия опять пошла на кухню, чтобы проверить, не надо ли вытереть пыль с бокалов. Ну да, конечно, если поднести их к лампе, то отчетливо видны пылинки. Она стала доставать бокалы из кухонного шкафчика и один за другим протирать их. У Джулии было двадцать четыре бокала, и она пользовалась ими по очереди. Она выпивала по два бокала красного вина каждый вечер, иногда по три.
Сейчас она лежала на кровати перед телевизором в своей единственной чистой блузке. Других стираных в гардеробе не нашлось. Тут зазвонил телефон.
Джулия вздрогнула и моргнула при звуке первого сигнала, но не двинулась с места. Нет, ну их всех, почему она должна отвечать? Она совершенно не в настроении.
Телефон настойчиво трезвонил. Джулия решила для себя, что ее нет дома. Могут у нее быть важные дела?
Женщина опять смотрела в окно, хотя все, что она могла увидеть с этой точки, – так это крыши домов, еще не включенные уличные фонари и раскачивающиеся вокруг них верхушки деревьев. Солнце опустилось где-то за городом, и небо медленно потемнело.
Телефон зазвонил в третий раз. Свет исчезал, становился неверным. Время сумерек.[4]4
Игра слов в шведском языке: буквально – тусклое, смутное, странное подозрительное время. (Примеч. пер.)
[Закрыть]
Джулия не собиралась отвечать.
Телефон прозвонил в последний раз, и снова стало тихо. Снаружи разом мигнули все фонари и засияли над асфальтом.
День оказался довольно удачным. Нет, на самом деле в ее теперешней жизни хороших дней не существовало. Просто некоторые проходили очень быстро, не тянулись, как другие.
Джулия всегда была одна.
С ребенком, наверное, было бы легче, он бы помог отвлечься. Микаэль очень хотел, чтобы они родили брата или сестру Пенсу, но Джулия твердо сказала «нет». Она никогда не была уверена, что хочет этого, а потом, конечно, и Микаэлю это надоело.
Частенько, когда Джулия не подходила к телефону, она делала вид, что совершила героический поступок и заслуживает вознаграждения. Вот и сейчас, этим вечером, когда телефон перестал звонить, Джулия выбралась из кровати, все-таки подняла трубку, но, конечно, услышала только гудки.
Она положила трубку и открыла шкафчик над холодильником: достать ежедневную бутылку. И, как обычно, это оказалось красное вино.
Вообще-то сегодня это была уже вторая бутылка, потому что первую, начатую накануне вечером, она допила за обедом.
Джулия взялась за штопор, послышался райский звук тихонько хлопнувшей пробки. Она наполнила бокал, залпом осушила его и тут же налила еще.
По телу разлилось приятное тепло, и теперь она могла повернуться и снова посмотреть в окно. Снаружи было уже темно, а уличных фонарей хватало только на то, чтобы высветить несколько кругов на асфальте. И в этих ясно очерченных световых пятнах ничего не двигалось. Но что было там, чуть дальше, за пределами света, в темноте? Рассмотреть не удавалось.
Джулия отвернулась от окна и осушила второй бокал. И только после этого немного успокоилась. Ее здорово выбил из колеи разговор со страховой компанией. Ясное дело, она заслужила третий бокал вина, но его можно будет выпить не торопясь перед телевизором. Может быть, стоит послушать музыку, скажем, Сати,[5]5
Сати, Эрик (1866–1925) – французский композитор; обожал давать своим сочинениям немыслимые названия, печатать ноты красной краской и писать к своей музыке абсурдные, на первый взгляд, пояснения. Стиль его мышления был столь нов, что многие отказывались (и до сих пор отказываются) воспринимать Сати всерьез. (Примеч. пер.)
[Закрыть] затем рвануть психотропчику и отрубиться, не дожидаясь двенадцати.
Телефон затрезвонил опять.
На третьем звонке Джулия уже сидела на кровати, низко опустив голову. На пятом она стояла на ногах, а на седьмом добралась до кухни.
Не успел телефон толком отзвониться в девятый раз, как Джулия подняла трубку и прошептала:
– Джулия Давидссон.
Против ожидания в ответ она услышала не шумы и глюки, а тихий, но отчетливый мужской голос:
– Джулия.
Она сразу же узнала, кто это.
– Йерлоф? – так же тихо спросила она.
Она больше не называла его папой.
– Да… это я.
В трубке опять стало тихо, и Джулии пришлось покрепче прижать ее к уху.
– Я думаю, что теперь знаю немного больше о том, как все вышло.
– Что? – Джулия невидящим взглядом смотрела в стену. – Как вышло что?
– Ну, все это… с Пенсом.
Джулия продолжала смотреть в стену.
– Он мертв?
У нее появилось такое чувство, что она сидит в очереди с номерком в руке и ждет, когда ее вызовут. Наступает момент, очередь твоего номера, ты встаешь, подходишь и получаешь свою справку, а в ее случае – правду. Потому что Джулия думала о белых отполированных костях, разбросанных на берегу там, в Стэнвике,[6]6
Стэнвик – буквально: Каменистый залив.
[Закрыть] хотя Пенс всегда боялся воды.
– Джулия, он, должно быть…
– Так его нашли? – перебила она.
– Нет, но…
Джулия закрыла глаза.
– Тогда зачем ты звонишь?
– Нет, его не нашли, но у меня…
– Нечего тогда мне звонить, – выкрикнула Джулия и положила трубку.
Она продолжала стоять у телефона с закрытыми глазами.
Билетик с номером и место в очереди. Да, нынешний день явно не задался. Джулии даже не хотелось, чтобы в такой день, как этот, Йенс наконец нашелся. Она присела у кухонного стола и посмотрела в темноту по другую сторону стекла. Мыслей не было. Она перевела взгляд на телефон, поднялась, подошла к нему и подождала какое-то время. Но телефон молчал.
«Я делаю это для тебя, Йенс».
Джулия сняла трубку и посмотрела на стикер с номером, который много лет был приклеен к белому кафелю кухни над хлебницей, и стала нажимать кнопки. Отец ответил сразу же после первого гудка.
– Йерлоф Давидссон.
– Это я, – выдавила она.
– Ну да, конечно, Джулия.
Наступила пауза. Джулия решила начать первой.
– Мне не надо было вешать трубку.
– Да-да…
– Это не выход.
– Нет, ничего, – сказал отец, – совершенно нормальный поступок.
– Как погода на Эланде?
– Пасмурно и холодно, – ответил Йерлоф, – я сегодня даже на улицу не выходил.
Опять наступила пауза. Джулия набрала побольше воздуха, чтобы решиться, и спросила:
– Почему ты позвонил? Должно быть, что-то случилось?
Йерлоф немного помедлил прежде, чем ответить.
– Да… Кое-что тут произошло, – сказал он и добавил: – Но я толком ничего не знаю. Не больше, чем раньше. Ничего определенного, к сожалению.
«Так же, как и я, – подумала Джулия. – Мне жаль, Йенс».
– Я подумала, появилось что-то новое.
– Ну, может быть, так оно и есть, – ответил Йерлоф. – И, кроме того, я считаю, что кое-что надо сделать.
– Сделать? Что? Зачем?
– Для того чтобы продвинуться дальше, – объяснил Йерлоф и быстро добавил: – Ты можешь приехать?
– Когда?
– Как можно быстрее. Думаю, ты здесь понадобишься.
– Я не могу просто так сорваться и приехать, – сказала Джулия, хотя на самом деле ничего невозможного здесь не было. Ведь она сидела на больничном. – Ты должен мне хоть что-то сказать… сказать, о чем идет речь. Разве ты не можешь это сделать? – продолжала она.
Отец помолчал, а потом спросил:
– Ты помнишь, как он был одет в тот день?
Тот день.
– Да.
Джулия сама помогала Йенсу утром одеваться и прекрасно помнила, что одет он был по-летнему, хотя уже и наступила осень.
– В желтых коротких штанишках и красной футболке с Фантомом.[7]7
Фантом (дословно с английского – призрак) – герой комикса.
[Закрыть]
– А ты помнишь, что у него было на ногах? – спросил Йерлоф.
– Сандалии, – ответила Джулия. – Коричневые кожаные сандалии с черными подметками из микропорки. Один ремешок на правой ноге у пальцев плохо держался, да и несколько ремешков на левой тоже были чуть живы. Но так всегда бывало в конце лета. Я их крепко сшила.
– Белой ниткой?
– Да, – быстро ответила Джулия, а потом задумалась. – Ну да, мне кажется, нитка была белая. А что?
Опять на несколько секунд последовала пауза, потом Йерлоф сказал:
– На моем письменном столе лежит старая кожаная сандалия с правой ноги, прошитая белой ниткой. Сандалия маленькая, подходит пятилетнему… Я сижу и смотрю на нее сейчас.
Джулию качнуло, и ей пришлось опереться на кухонную тумбу.
Йерлоф больше ничего не успел сказать, потому что Джулия резко нажала на рычаг, и в трубке стало тихо.
Номер, номер в очереди – это все, что она получила. И скоро, наверное, объявят ее имя.
Джулия успокоилась. Минут через десять она убрала руку с рычажка телефона и опять позвонила Йерлофу. Он ответил сразу же, как будто бы сидел у телефона и ждал ее звонка.
– Где ты ее нашел? – спросила она. – Где, Йерлоф?
– Все не так просто, – сказал Йерлоф. – Ты, вероятно, знаешь, что я… что мне не так легко передвигаться, Джулия. И становится только тяжелее, вот поэтому я и хочу, чтобы ты приехала.
– Я не знаю… – Джулия зажмурила глаза и слушала шипение в телефоне. – Я не знаю, смогу или нет.
Она видела себя на берегу, видела, как бродит между камнями и осторожно собирает и складывает вместе маленькие кости – все, что смогла найти.
– Может быть.
– А что ты помнишь? – спросил Йерлоф.
– Ты о чем?
– О том дне. Ты помнишь что-нибудь особенное? – снова спросил он. – Подумай, это очень важно.
– Я помню, что Йенс пропал… он…
– Я сейчас не о Йенсе, – сказал Йерлоф. – Что ты еще помнишь?
– О чем ты говоришь? Я ничего не понимаю…
– Ты помнишь, какой туман тогда был над Стэнвиком?
Джулия помолчала.
– Да, – наконец проговорила она, – туман…
– Подумай об этом, – настаивал Йерлоф, – попробуй вспомнить туман.
Туман, туман – туман всегда являлся частью воспоминаний об Эланде. Тот туман Джулия помнила. Он был какой-то необычный, плотный, тяжелый. Иногда осенью такой нагоняло на остров с пролива.
Но что же тогда случилось в тот день в тумане? Что случилось, Йенс?
Эланд, июль 1936 года
Тот, кто позже принес так много горя и страха Эланду, сейчас, в середине тридцатых, был всего лишь десятилетним мальчишкой. У него имелось свое царство, он владел каменистым берегом и бескрайними водами.
Мальчика звали Нильс Кант. Лето. Он загорелый, одет в короткие штанишки. Тепло. Нильс сидел на большом круглом камне, прямо на солнцепеке. Выше по берегу расположились прибрежные домики, а дальше – дома самого Стэнвика. Он думал: «Все здесь мое».
И это было правдой, потому что родственники Нильса владели берегом. Они являлись хозяевами большой части Северного Эланда. Эта земля была в собственности семьи Кант уже не одну сотню лет. И после того как три года назад умер отец Нильса, он понял, что должен позаботиться об их владениях. Нильс не скучал по отцу. У него остались только какие-то смутные воспоминания: высокий, молчаливый, строгий человек, иногда жестокий. И Нильсу нравилось, что в деревянной вилле над берегом его ждет только его мама Вера.
Ни в ком другом он не нуждался. В том числе и в друзьях. Нильс знал, что в домах вдоль берега жили дети всех возрастов и мальчики постарше по своей воле уже работали в каменоломне. Но эта часть берега принадлежала только ему. Мельников на ветряной мельнице выше и рыбаков в прибрежных хижинах можно было не считать.
Нильс приготовился спрыгнуть с камня. Он захотел поплавать еще раз перед тем, как вернуться домой.
– Нильс, – позвал его чистый мальчишеский голос.
Нильс не повернул головы, но услышал, как с края обрыва падают и срываются галька и маленькие камни, а потом раздались быстрые шаги.
– Нильс, мама дала мне кула,[8]8
Кула – лакомство, похожее на плоский леденец в виде печенья, делается из сахара, сиропа, иногда туда добавляют сливки и какао.
[Закрыть] и я их принес с собой. У меня их много.
Это пришел его брат Аксель. Он, как обычно, не мог ни секунды усидеть на месте. Он был на три года младше Нильса. В руке мальчик держал небольшую сумку из серой материи.
– Смотри!
Аксель быстро подошел и остановился у большого камня. Он посмотрел снизу вверх на Нильса. Затем он достал из сумки сверток и развернул его. Там лежал маленький перочинный нож и кула. Нильс уже подумывал о том, как бы их заполучить. Перед уходом мама дала ему только пять, но он их давно съел, поэтому сейчас он почувствовал неожиданную болезненную зависть.
Аксель взял один кула, посмотрел на Нильса и запихнул лакомство в рот, потом перевел взгляд на сверкающую воду. Он жевал медленно, с удовольствием. И виду него был такой, как будто бы ему достались не только сладости, но и берег, вода и даже небо. Нильс отвел взгляд.
– Я пойду искупаюсь, – проговорил он и взглянул на воду, потом спрыгнул с камня, снял свои короткие штанишки и положил их на камень.
Он повернулся к Акселю спиной и пошел в воду навстречу волнам, балансируя на скользких, как угри, камнях; песок процеживался между пальцами ног.
Вода, прогретая солнцем, разлетелась в стороны, когда Нильс плюхнулся в нее в десятке шагов от берега. Этим летом он сам научился плавать под водой. Он набрал в легкие воздуха и нырнул, направившись вниз, к каменистому дну, затем повернулся и быстро всплыл на поверхность, к солнцу.
Аксель устроился у самой воды. Нильс плавал кругами, разбрызгивая вокруг себя воду, вокруг его головы лопались пузыри. Он проплывал еще несколько метров, теперь он уже не мог достать ногами дно. Он отплыл достаточно далеко.
Там рядом находилась большая каменюка, обточенная волнами скала, полностью спрятавшаяся под водой, как какое-нибудь морское чудовище. Нильс взобрался на его спину, встал на ноги и потом опять прыгнул в воду. Больше он не нырял. Он просто плавал, брызгался и смотрел, как Аксель по-прежнему сидел на берегу.
– Ты что, все еще плавать не умеешь? – прокричал ему Нильс.
Хотя прекрасно знал, что Аксель не умеет. Тот ничего не отвечал, но, хотя челка ребенка и падала ему на глаза, видно было, как они потемнели от стыда и зависти. Аксель стянул с себя штанишки и положил их на камень рядом с сумкой.
Нильс неторопливо продолжал плавать вокруг камня. Сначала на животе, потом на спине, демонстрируя, как это просто, стоит только захотеть. Он сделал толчок ногами и опять взобрался на камень.
– Я тебе помогу, – прокричал он Акселю и долю секунды действительно размышлял, а не побыть ли ему старшим братом и не научить ли сегодня Акселя плавать. Но он решил, что на это уйдет слишком много времени, и Нильс просто махнул рукой: – Давай!
Аксель сделал неуверенный шаг в воду, почувствовав под ногами камни. Он шел по ним, расставив руки, балансируя, как канатоходец. Нильс молча наблюдал, как младший брат неуверенно заходил в воду.
Сделав четыре шага, Аксель остановился и застывшим взглядом смотрел на Нильса. Вода доходила ему до коленей.
– Ну что, слабо тебе? – подначивал Нильс.
Вот стыдоба! Ему действительно стало стыдно за своего младшего брата. Аксель замотал головой. Нильс быстро нырнул и поплыл ему навстречу, успокаивая:
– Тут совсем не страшно, ты можешь идти по дну почти все время.
Аксель потянулся к нему, чуть наклонился вперед, а Нильс отшатнулся, и младшему брату невольно пришлось сделать еще шаг от берега.
– Хорошо, – подбодрил Нильс.
Теперь вода доходила им до пояса.
– Еще один шаг.
Аксель послушно шагнул еще раз и потом, нервно улыбаясь, посмотрел на Нильса, Нильс улыбнулся в ответ, поощрительно кивнув. Аксель шагнул еще раз. Нильс лег на спину, медленно раскинув руки, чтобы показать, какая вода мягкая.
– Все умеют плавать, Аксель, – сказал он, – я вот сам научился.
Он медленно отплыл от берега к подводному камню, Аксель последовал за ним, но не отрывая ног от дна. Вода доходила ему уже до груди. Нильс опять забрался на камень.
– Осталось еще три шага, – подбадривал он.
Хотя это было не так, но Аксель шел вперед. Один шаг, два, три. Ему приходилось запрокидывать назад голову, чтобы держать рот над водой. Но все равно до Нильса остается еще метра три.
– Давай, главное дыши, – прокричал Нильс.
Аксель втягивал в себя воздух короткими рывками, а Нильс сидел на камне, спокойно протянув ему руку. И вот его младший брат бросился вперед и тут же в этом раскаялся. У него перехватило дух, холодная вода залила ему рот и горло, он колошматил по воде руками и смотрел на Нильса. Камень был совсем близко, но достаточно далеко для того, чтобы Аксель смог до него дотянуться. Наверное, пару секунд Нильс наблюдал, как Аксель сражается с водой, потом бросился вперед и вытащил брата на безопасное место – на камень. Сидя на камне, Аксель кашлял и судорожно дышал. Нильс выпрямился и сказал вслух то, что было у него все время в мыслях:
– Берег мой.
Потом он ласточкой прыгнул с камня, вынырнул из воды в нескольких метрах от него и, делая неторопливые гребки, двинулся к берегу. Он считал, что теперь ему нечего стыдиться, и он наслаждался этим. Нильс прыгал по берегу, чтобы вытряхнуть воду из ушей, а затем направился к камню, где Аксель оставил сумку.
Короткие штанишки Акселя тоже лежали там. Нильс поднял их. Ему показалось, что он просто хотел этого, но он увидел, как вдоль шва ползет вошь, и он брезгливо отшвырнул их от себя. Потом он склонился над сумкой. Там лежала целая горка сладостей. Нильс взял кула и медленно запихнул в рот.
С воды донесся испуганный крик, но Нильса это не беспокоило. Он с наслаждением жевал кула. От камня послышался всплеск; Нильс повернул голову и посмотрел в ту сторону. Наконец его младший брат слез с камня и теперь находился в воде. Что же касается самого Нильса, то он уже почти обсох и поэтому легко подавил первый непроизвольный импульс – броситься к Акселю. Вместо этого Нильс взял третий кула с салфетки, расстеленной на камне. Всплески возле камня продолжались, Нильс опять посмотрел туда. Конечно, Аксель никуда не уплыл и теперь изо всех сил пытался снова забраться на камень, но его руки скользили.
Нильс старательно разжевывал кула. Да, на камень просто так не заберешься, тут нужен рывок, скорость, чтобы выпрыгнуть из воды.
У Акселя не было ни того ни другого. Он попытался повернуться, чтобы добраться до берега, и изо всех сил колотил руками по воде, но оставался на одном месте. Он глядел на Нильса широко раскрытыми глазами.
Нильс спокойно взирал на него, дожевывая кула, потом взял еще один.
Потихоньку суета возле камня стихла. Брат что-то кричал, но Нильс не слышал, что именно, а потом вода сошлась и накрыла голову Акселя.
Только теперь Нильс сделает шаг вперед.
Голова Акселя вынырнула из воды, но уже не так высоко, как раньше. Нильс видел, что из воды уже торчат лишь волосы. Вскоре и они скрылись под водой, после чего поднялись несколько пузырей, но тут же волна смыла их прочь.