355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Яков Левант » Космический ключ » Текст книги (страница 15)
Космический ключ
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 09:33

Текст книги "Космический ключ"


Автор книги: Яков Левант



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

ГЛАВА 31
Человек в бурнусе

На вечер была назначена встреча доктора Эверетта с представителями печати. Несмотря на то, что для проведения пресс-конференции из Москвы прилетел опытный работник МИДа, полковник Карабанов испытывал некоторую тревогу. Еще просматривая списки собравшихся в Джанабаде зарубежных корреспондентов, он обнаружил, что Город Жизни осчастливили своим присутствием несколько прославленных на Западе мастеров дезинформации и клеветы. Настораживало также и кратенькое сообщение заокеанского радио о таинственном исчезновении старшего научного сотрудника противосаранчовой станции в Альджаубе. Можно было не сомневаться, что факт перехода советской границы Эвереттом хорошо известен хозяевам Бенджамена Блера. Сообщение по радио свидетельствовало о какой-то новой их игре.

Незадолго до посещения профессора Боровика Карабанову позвонили с пограничной заставы, той самой, где состоялась его встреча с Эвереттом. Оказывается, еще два человека перешло границу. Узнав имена, полковник оживился и приказал срочно доставить их в Джанабад. Затем он разыскал представителя МИДа и поинтересовался, нельзя ли отсрочить пресс-конференцию. После непродолжительного совещания и консультации с Москвой встречу с корреспондентами решили все же не переносить, дабы не давать повода для каких-либо инсинуаций.

Когда полковник вошел в конференц-зал, англичанин заканчивал свое сообщение. Карабанов сразу отметил какой-то уж очень равнодушный голос Эверетта. Что это происходит с доктором?

Устроившись в свободном кресле недалеко от двери, он неторопливо огляделся. Просторный зал был полон. Корреспонденты уткнулись в свои блокноты, стрекотали портативные киноаппараты.

– Итак, господа, – подытожил Эверетт. – Речь, как видите, идет о чудовищной афере, точнее о диверсии, жертвами которой могут стать миллионы людей в странах Азии и Африки. Я кончил. Благодарю вас за внимание.

Англичанин обвел зал отсутствующим взглядом, слегка поклонился и сел.

На минуту в помещении наступила тишина. Прекратилось даже безостановочное стрекотание кинокамер.

– Уважаемый доктор утверждает, что мы имеет дело с аферой и диверсией? – прозвучал внезапно резкий голос из глубины зала.

– Да, – ответил Эверетт. – Именно так. Мы имеем дело с аферой и диверсией.

– Активнейшим участником которой он являлся? – насмешливо спросил тот же голос.

Эверетт, не отвечая, низко склонил голову. И тут же, как по команде, защелкали блицы, вновь застрекотали киноаппараты.

– Не будем нарушать традиционного порядка, – вмешался проводивший встречу представитель МИДа. – И элементарной вежливости. Задающий вопрос представляется собравшимся: называет себя, свое агентство, свою страну.

Но сигнал к атаке уже был подан. Град вопросов – ехидных, деланно-наивных, откровенно провокационных – обрушился на ученого. Голоса прогрессивных журналистов терялись в этом разноголосом, но дружном хоре.

Карабанов с нетерпением поглядывал на дверь, возле которой устроился. Он уже получил радиограмму о вылете самолета и с минуты на минуту ждал гостей с погранзаставы.

– Скажите-ка, доктор, – обратилась к профессору развязная рыжеватая девица-корреспондентка «Атлантик пост». – Почему, покидая Альджауб, вы избрали путь на север?

– Я уже объяснял, – ответил Эверетт. – Дорога на юг была перекрыта наемниками Джунавадхана.

– Оставались еще восток и запад, – не унималась девица. – Чем же притягательна была для вас именно советская граница? И с какой целью подбросили вы в Альджаубе эту странную записку о самоубийстве?

В этот момент кто-то осторожно приоткрыл дверь, за ней мелькнула фуражка с зеленым верхом. Карабанов с облегчением вздохнул и вышел в коридор.

– Они ожидают внизу, в машине, – вполголоса доложил пограничник-капитан.

– Давайте их быстренько сюда, – распорядился Карабанов. Вытащив из сумки свой блокнот, он набросал в нем несколько строк и остановил пробегавшего мимо знакомого радиста.

– Передайте председателю, – попросил он, вручая радисту сложенный листок и глазами указывая на распахнутую дверь.

По коридору раздались торопливые шаги. В сопровождении пограничника к полковнику приближались два смуглых, необычно одетых человека: один в черной военной форме, другой, постарше, в белом бурнусе.

– Вы готовы прямо сейчас выступить перед журналистами? – по-английски спросил полковник, обращаясь к человеку в белом. – Предупреждаю, определенная часть аудитории настроена отнюдь не дружески.

– Что ж, мне не привыкать, – отозвался тот со скупой улыбкой.

– Тогда пройдите, вас ждут, – посторонился Карабанов. – А ваш друг пока побудет у меня.

Юноша в черной форме рванулся было за своим товарищем, капитан удержал его за локоть.

– Он не понимает по-английски, товарищ полковник.

Несколько слов, произнесенных на родном языке, успокоили юношу.

– Проведите его ко мне, комната 218-я, – сказал полковник и вернулся в конференц-зал.

Журналисты притихли, с любопытством разглядывая человека в белом одеянии кочевника. К микрофону подошел представитель МИДа.

– Час назад, – проговорил он, – нашу границу вместе с солдатом пограничной стражи перешел доктор Фарук. Оба они обратились к Советскому правительству с просьбой о политическом убежище. При этом доктор Фарук пожелал сделать публичное заявление о положении в Альджаубе.

Человек в бурнусе вышел на авансцену.

– Вы тоже участвовали в организации этой авантюры с саранчой, уважаемый доктор? – вскочила неугомонная представительница «Атлантик пост». – Были одним из главарей?

– Я был шофером, – на отличном английском языке ответил человек в бурнусе.

– Рауль Чивер, «Нью-Йорк геральд», – как игрушечный чертик из коробочки, выпрыгнул верткий, модно одетый джентльмен. – Вы, вероятно, коммунист, доктор?

– Да, – твердо ответил Фарук. – Я член находящейся под запретом народно-революционной партии.

– Потому-то вы и избрали путь на север? Избегали встречи со свободной прессой?

– Пытался избежать, – с улыбкой признался доктор. – Как видите, ничего не вышло.

Дружный смех был ему ответом. И тогда, загородив верткого джентльмена, решительно поднялся журналист в снежно-белой пилотке:

– Раджендра Сингх, корреспондент «Индиа тайм», – представился он. – Что вы можете рассказать нам об Альджаубе, доктор?

– Да, да, – поддержал его сосед, журналист одной из ближневосточных стран. – Нас интересуют факты, а не полемика. Конкретные факты об авантюре этого американца Бенджамена Блера.

– Бенджамен Блер, между прочим, хорошо известный за океаном под именем Трехпалого Бена, отнюдь не главная фигура. Вчера, например, я свел знакомство с неким джентльменом из Корпуса мира. Он именует себя мистером Смитом... Впрочем, факты, одни только факты, господа! – Фарук извлек из складок своего бурнуса большой бумажный рулон, быстрым движением развернул его перед собравшимися. – Факт номер один – карта биологических диверсий. Как видите, под ударами даже союзники по блокам.

– Фальшивка! Фальшивка!.. – завопило сразу несколько голосов.

– Громче, господа, прошу вас, громче, – подбодрил их Фарук. – Завтра тысячи людей выйдут на участки, обозначенные здесь косой штриховкой. Пусть и они услышат вас.

Голоса разом умолкли. Даже рыжеватая девица, верещавшая громче всех, замерла с широко раскрытым лиловым ртом.

– Штриховкой этой обозначены места, зараженные шистоцеркой, – невозмутимо продолжал Фарук. – И могу вас заверить, господа, после того, как «фальшивку» эту опубликуют, народы сами во всем прекрасно разберутся. Им не потребуются высокоученые эксперты, любой земледелец на Востоке без труда определит кубышку саранчи.

«Молодец, товарищ Фарук», – сказал про себя полковник.

Пресс-конференция проходила бурно. Однако и рыжеватая девица, и верткий джентльмен из «Геральда», да и другие им подобные, все реже и реже подавали голос, обстановка складывалась явно не в пользу представителей желтой прессы.

Когда все кончилось, доктора Эверетта и Фарука пригласили в небольшую комнатку – временный кабинет полковника.

Карабанова там еще не было.

– Вовремя же вы поспели, Фарук... Простите, доктор, – спохватился Эверетт... – Я называю вас по-старому.

– Ничего, ничего, – широко улыбнулся бывший шофер. – Так и зовите меня. Ведь я был вашим учеником еще до встречи с вами. Вашим и профессора Боровика.

– Спасибо, Фарук. Хорошо иметь такого ученика, находчивого и мужественного. Если б не вы, это воронье заклевало бы меня.

– Там было не одно только воронье, доктор. Просто они каркали слишком громко. Это заставляет задуматься.

– Что вы имеете в виду? – насторожился Эверетт.

– Видимо, Блер был не так уж одинок. За его спиной угадывается чье-то немаловажное влияние.

– Чье-то влияние?.. – задумчиво протянул Эверетт.

Их было трое во временном кабинете полковника Карабанова, худощавый юноша в черной форме молча сидел в сторонке.

– Я не представил вам своего спутника, доктор, – произнес Фарук.

Юноша, догадавшись, что речь идет о нем, вскочил.

– Это Рашид, мой молодой товарищ по партии. Он и помог мне перейти границу.

– Его лицо кажется знакомым, – заметил Эверетт, пожимая солдату руку.

Юноша вдруг заговорил, горячо, взволнованно.

Эверетт беспомощно оглянулся на Фарука:

– Я плохо знаю язык. Он говорят о какой-то погоне, скачке...

– Вас едва не застрелили на границе, – пояснил Фарук. – Из-за верблюда, на котором вы сидели. И Рашид пожалел тогда, что пуля миновала вас. Сейчас он просит прощения.

– Из-за верблюда? Ваш друг так жаден?

– Он так ненавидит колонизаторов.

Эверетт нахмурился.

– Слушайте, Фарук. Я не хотел было говорить вам, коммунисту... Но вы должны знать. Я верю, что ваша честность выше партийных интересов. Не торопитесь осуждать Запад.

Фарук взглянул на него с откровенным изумлением.

– Да, да, не торопитесь. Знаете ли вы, что русские тоже разводят саранчу стадной формы?

– Что же здесь криминального? – возразил Фарук. – Даже в вашей лондонской лаборатории...

– Не в тех масштабах, Фарук, не в тех масштабах! Я наблюдал здесь стаю, выращенную прямо в песках. А перед этим академик Кулиев довольно прозрачно намекнул, что у них есть чем ответить на диверсию. Тогда я как-то не придал значения его словам, но, увидев при испытаниях сирены стаю шистоцерки, все понял.

– Извините, доктор, но ваши подозрения абсурдны, – возмутился Фарук. – Не знаю, для какой цели они выращивали саранчу, но разумеется не для засылки ее в недружественные страны. Вам надо было прямо спросить их, а не мучить себя сомнениями.

Эверетт посмотрел на него почти враждебно.

– Извините и вы меня, доктор. Но мне нет нужды задавать вопросы. Я еще не потерял способности здраво мыслить.

Приход Карабанова прервал их спор. Рашид вытянулся по стойке «смирно» и отдал честь советскому офицеру.

– Завтра мы закончим все формальности, связанные с переходом границы, – сказал Карабанов. – Сейчас я должен отлучиться. – Он обернулся к Эверетту. – Аспер Нариманович просил вас из гостиницы позвонить ему. Места в гостинице заказаны, это здесь, рядом.

ГЛАВА 32
Третий вариант

Аспер Нариманович постучался ровно в шесть.

– Что случилось? – осведомился он. – Вам действительно стало плохо?

Боровик виновато улыбнулся.

– Признаться, не хотелось объясняться по телефону. Вот и попросил Шурочку.

– Так и думал, – покачал головой Кулиев. – Вы так неохотно дали вчера согласие... Можно сказать, вырвал у вас насильно.

– Нет, я действительно готов был выступить. Но... посмотрите сами. Теперь это совершенно исключено.

Он протянул Кулиеву распечатанный конверт.

– Сие послание было вручено мне вечером. Шурочка, наш секретарь, привезла от непосредственного начальства.

– «Многоуважаемый Владимир Степанович, – вслух начал читать Кулиев. – Согласно полученным мною полуофициальным данным. Вами, в нарушение установленного порядка, сохранялись на дому секретные материалы, связанные с проектом так называемого «Космического ключа». В создавшейся обстановке вам совершенно необходимо срочно вернуться в Минск для представления соответствующих объяснений»...

– «Так называемый «Космический ключ»! – подхватил Владимир Степанович. – Обратите внимание: «Так называемый «Космический ключ»...

– Нда-а... Упорный товарищ.

– Это еще не все. Он передал на словах, через Шурочку, что в зарубежную печать проникли сведения о моей якобы связи с американским авантюристом Блером. И «дружески предостерегает» меня от каких-либо публичных выступлений.

– Вы доверяете его дружелюбию?

– Да разве ж дело в этом, – с досадой махнул рукою Боровик. – Главное – я действительно чертовски скомпрометирован. Лучше мне сейчас отойти в сторонку.

– И сыграть на руку всяким шептунам? – Кулиев задумался. – А не может ли оказаться, что этот упорный товарищ сам...

Не договорив, он вопросительно посмотрел на Владимира Степановича.

– Нет, нет, такой мысли я не допускаю, – поспешно возразил Боровик. – Подозревать в нем вражеского шпиона было бы просто дико. Даже смешно. Тут другое. Какая-то беспочвенная неприязнь, недоброжелательство...

– Ладно, предоставим разобраться во всем чекистам. Думается, им этот орешек по зубам. А у нас сегодня своих дел хватает. Сейчас сведу вас с вашим старым другом Эвереттом. Он что-то захандрил. Неплохо было бы продемонстрировать ему в действии Третий вариант.

– Третий вариант?! Уж не хотите ли вы сказать!..

– Именно. Я и сам не ожидал, что наши хозяйственники развернутся с таким проворством. Но факт остается фактом. Обработка саранчи с сегодняшнего дня переведена исключительно на Третий вариант.

– Молодцы! За такой срок, без всякой подготовки. Нет, какие у вас тут молодцы! Интересно было бы поглядеть на месте...

– А для чего же я напросился к вам в такую рань? – улыбнулся академик. – Вертолет готов. Пригласим вашего англичанина, и отправляйтесь. Полетайте, пока я занимаюсь подготовкой на экспериментальной базе.

Доктор Эверетт помещался этажом выше. Аспер Нариманович, предусмотрительно созвонившийся с ним накануне вечером, застал англичанина на ногах.

Владимир Степанович совсем иначе представлял себе встречу со старым своим соратником и был глубоко обескуражен подчеркнутой холодностью Эверетта.

– Мне, право, жаль, что я доставляю вам хлопоты, – с первых же слов сухо заявил доктор. – Пожалуй, не следовало в такой степени злоупотреблять вашим гостеприимством.

– Да что с вами, Эверетт? – возмутился Владимир Степанович. – Извините, что так называю вас, но когда-то, помнится, мы были друзьями...

– Я тоже считал вас другом, – ответил англичанин. – Я верил и вам, и вашей стране. Но то, что довелось мне у вас увидеть и услышать...

– Да что же такое здесь произошло? – Владимир Степанович в полном недоумении уставился на Кулиева. Тот молча пожал плечами.

– Мой «хлыст», к сожалению, не уничтожает насекомых, – продолжал Эверетт. – Его можно использовать по-разному. Изготовив сотни и тысячи сирен, – сгонять саранчовые стаи в океан, а при желании и двинуть их на поля соседей... Я был не вправе выпускать идею из своих рук.

На мгновение его собеседники онемели от изумления.

– Но не думаете же вы... – начал было Боровик. – Нет, нет, это невозможно, совершенно невозможно.

– А мне кажется, речь идет как раз об этом, – заметил академик. – Наш гость сожалеет, что доверил нам свое изобретение, не так ли?

– Мне не следовало доверять его никому, – упрямо повторил англичанин.

– Но вы доверяли прежде владельцу Альджауба, – напомнил ему Кулиев.

– Я допустил непростительную ошибку, – холодно согласился Эверетт. – Надо было похоронить свою мысль, спрятать ее от всех. Человечество разделилось на два непримиримых лагеря. Кто бы ни овладел «хлыстом», обратит его во зло.

– Но позвольте!.. – не выдержал академик.

– Господин Кулиев, – решительно прервал его Эверетт. – Не вы ли в первую же нашу встречу признались, что готовы ответить на диверсию, что не собираетесь ограничиться одной только обороной? А позднее не подтвердили разве, что разводите стадную форму шистоцерки. Да, да, разводите в количествах, отнюдь не обусловленных исследовательскими целями. Зачем она вам, разрешите спросить?

– Так вот оно что! – сразу успокоился Кулиев. – Вот что смущает вас, дорогой коллега...

Он облегченно вздохнул, переглянулся с Боровиком, и оба они весело рассмеялись, в то время как озадаченный англичанин смотрел на них во все глаза.

– Третий вариант! – весело сказал Кулиев. – Вся надежда только на Третий вариант. Это будет лучшим ответом нашему недоверчивому другу. Если только наш гость не возражает против небольшого путешествия...

Он вопросительно посмотрел на Эверетта.

– Собственно, я не совсем понимаю, – растерянно пробормотал тот. – И не знаю, надо ли...

– Э, нет, так дело не пойдет, – добродушно перебил его Владимир Степанович. – Высказать столь чудовищные подозрения и отказаться от проверки их? Нет, нет... – И он дружески подхватил под руку растерявшегося англичанина.

У вертолета их встретил худощавый юноша в летном шлеме.

– Кулиев-младший, – с шутливой торжественностью представил его своим спутникам академик. – Впрочем, быть может, он позволит вам называть себя просто – Черкез.

– Ага, так вот каков он – наш спаситель! – воскликнул Боровик, крепко пожимая руку смутившемуся юноше. – Не имел еще возможности поблагодарить вас.

– Ну что там, – пробормотал Черкез. – Я действовал на редкость неуклюже. Даже не заметил, как этот негодяй всыпал вам яд.

– Все, все обошлось как нельзя лучше, – заверил его Владимир Степанович.

Академик объяснил брату маршрут. На это не потребовалось много времени, Черкез прекрасно знал все объекты опорной станции.

– Вернетесь прямо на ЦЭБ, – сказал Кулиев. – Жду к шестнадцати ноль-ноль.

Пассажиры молчали. Украдкой поглядывавший на них Черкез недоумевал. Что это? Аспер утверждал, что они старые друзья, а вот поди ж ты, и словом не обменяются...

– Озеро Джиликуль, – сообщил он, обернувшись к профессору Боровику. – Приземлимся?

– Разумеется, – отозвался тот.

Черкез выключил мощный двигатель, в полчаса перенесший их за 500 километров от Джанабада. Ракетоплан шел теперь по инерции, несущие плоскости перемещались вверх, образуя горизонтальный винт вертолета.

– Иду на посадку, – сообщил Черкез.

Большое озеро, светлевшее среди песков, росло по мере их снижения. Когда они приземлились у самой воды, противоположный берег скрылся за горизонтом.

Из маленького фанерного домика, за которым виднелось несколько радарных автомашин, выбежал молодой человек в темных очках и с обгорелым шелушащимся носом.

– Вовремя, как раз вовремя! – воскликнул он, здороваясь с прибывшими. – Сейчас начнется, самолеты уже на подходе. Да вот они!

С севера послышался быстро нарастающий мощный рокот. Девять двухмоторных самолетов приближались военным строем, звеньями. На подходе к озеру они вытянулись в цепочку, головной развернулся на посадку.

– Но где же их примут здесь? – забеспокоился Боровик. – Кругом холмы.

– Это летающие лодки, – пояснил юноша с обгорелым носом.

Головная лодка, вспарывая водяную гладь, пробежала в центре озера. Вторая заходила на посадку.

Эверетт обернулся к Боровику, но тот сделал вид, что не заметил его вопрошающего взгляда.

Оглушающий рев не смолкал ни на минуту. Едва последняя лодка остановилась, покачиваясь на расходившихся волнах, головная вновь понеслась в каскадах брызг. Теперь они взлетали в той же последовательности, одна за другой. Взлетали и ложились на обратный курс.

– Все в порядке, – заметил молодой человек в очках. – Признаться, мы малость тревожились – успеют ли.

Судя по недомолвкам молодого человека, тот считал своих гостей полностью осведомленными. Эверетт уже признал в нем одного из «хозяев шистоцерки» – участников испытания «хлыста», но не решался задавать вопросы и тщетно ломал голову, пытаясь понять смысл происходящего.

«Хозяин шистоцерки» хотел что-то еще добавить, но в это время его окликнули из домика. Он скрылся там и через минуту выскочил с картой в руках.

– Идет, идет! – громогласно возвестил он. От радарных автомашин к нему, расстегивая на ходу планшетки, устремились люди. Эверетт отметил, что все они молоды, в военной форме, но без погон.

– Азимут двести пять, – услышал Эверетт. – Занимаем позицию номер два.

Далее пошли цифры.

– Близка стая? – спросил кто-то.

– Квадрат 12-48, – ответил молодой человек в очках. – В нашем распоряжении минут двадцать.

Все бегом вернулись на свои места. Машины тронулись.

– Что здесь происходит? – не выдержал Эверетт. – И для чего радары?

– Это не радары, коллега, – пряча лукавую улыбку, с деланной рассеянностью заметил Владимир Степанович. – Это, это... Ага, смотрите!

По ту сторону озера, над горизонтом, поднималось бурое облако.

– Шистоцерка! – воскликнул Эверетт.

– По предварительным данным, около тридцати тысяч тонн, – подтвердил молодой человек в очках.

Облако быстро росло, застилая горизонт. Эверетт посмотрел вслед разъезжавшимся машинам. Они большим полукольцом охватывали озеро. Так значит это не радары? Любопытно...

Из-за ближайшего песчаного бугра вынырнул всадник.

– Она, – упавшим голосом произнес «хозяин шистоцерки». – Теперь я не ручаюсь ни за что.

Все обернулись. Это действительно была «она» – девушка, смуглая и длинноносая, в черной с белым узбекской тюбетейке.

– Гульнар, – прошептал Черкез, удивленный не менее других.

– Санкция! – с коня закричала она, размахивая какой-то бумажкой. – Санкция самого Кулиева!

Она лихо спрыгнула наземь и, тут только увидев профессора Боровика, залилась краской.

– Извините, пожалуйста, я думала, это люди из его команды.

– Моя команда уже на огневой, – веско произнес молодой человек в очках.

– Тогда надо немедленно предупредить их. Эксперимент откладывается.

– Эксперимент состоится.

– Но академик Кулиев...

– Сам господь бог не остановит меня сейчас! – торжественно провозгласил «хозяин шистоцерки».

Гульнар, безнадежно махнув рукой, умолкла.

Эверетт более ни о чем не спрашивал. Он решил терпеливо ждать развязки, которая, судя по всему, была не за горами.

Стая приближалась. Выдвинутое вперед ее восточное крыло нависло над озером. Автомашины редкой цепочкой замерли на холмах, радарообразные антенны нацелились в сторону саранчи.

Внезапно Эверетт вспомнил полет с академиком Кулиевым, поворот стаи в воздухе. Так вот оно что! Они хотят опрокинуть ее в воду... Ну да, так и есть, восточное крыло, словно натолкнувшись на невидимое препятствие, поворачивает на запад, идет на снижение. Это естественно, ведь саранча может летать только по ветру, иначе она должна приземлиться... А вот и основная масса начинает разворот, восточное крыло врезается в нее, насекомые градом сыплются в озеро, вода кипит, как под проливным дождем...

Некоторое время все молча любовались редкостным зрелищем.

– Она потонет? – тихо спросил Черкез.

– Не сразу, – ответил Эверетт. – Саранча обладает удивительной плавучестью. Зафиксирован случай, когда шистоцерка, застигнутая наступлением ночи в океане, опустилась на воду. Стая была густой, она легла на поверхность моря в несколько слоев. Утром, когда пригрело солнце, верхние слои стали взлетать с нижних, как с плавучего аэродрома. Оставшиеся несколько дней болтались на воде, пока их не растащила рыба.

– Завтра здесь произойдет то же самое, – заметил Владимир Степанович, наблюдая за озером.

– Мы посадим взлетевшую шистоцерку тут же, на берегу, – заверил молодой человек в очках.

– Это опасно, – предупредил Эверетт. – Во влажном песке она может произвести яйцекладку.

– Вот и прекрасно! Создадим резерв.

«Резерв? – поразился Эверетт. – Но для чего?»

Он не успел задать вопрос. Неугомонная Гульнар атаковала «хозяина шистоцерки» с новой силой. Насколько можно было понять, спор разгорелся вокруг этих же самых «резервов».

– Поймите ж наконец! – воскликнула она. – Мы уже пустили инкубаторы на полную мощность.

Тут молодого человека снова вызвали в домик.

Эверетт отвел профессора Боровика в сторонку.

– Я уже догадался, что подозрения мои нелепы, – смущенно признался он. – Но объясните мне ради бога, что все это значит? Какие резервы?

– Ага, резервы? Они пойдут для подкормки рыбы.

– Рыбы?!!

– Это новый водоем, образованный в бесплодной впадине. Интенсивное рыборазведение пока в нем представлялось нереальным, но авантюра мистера Блера создала для нас неожиданные возможности.

– Значит, вы используете шистоцерку...

– Вот именно. Между прочим, зарыбление озера было произведено у нас на глазах.

– Летающие лодки? Но они только сели и тут же поднялись.

– Предварительно выпустив миллионы мальков. Эти специальные машины – перевозка живой рыбы у нас производится в массовых масштабах.

– Теперь мне ясно, – вздохнул Эверетт. – Потом вы будете сгонять шистоцерку в озеро с помощью «хлыста».

– Если недоверчивый изобретатель не наложит на него вето, – уточнил Боровик.

– Пощадите, – взмолился англичанин. – Ведь я уже признал свою ошибку.

– Ага, признали? То-то же... Ну, руку, руку, дорогой коллега!

– Еще вопрос, – вспомнил Эверетт, отвечая на дружеское рукопожатие. – Чего добивается здесь девушка?

– Ну, уж это расскажет она сама... Ага, кажется, дело и у нее налаживается!

Действительно, Гульнар уже мирно беседовала со своим недавним противником. «Хозяин шистоцерки» взял у нее бумажку.

– Радиограмма?

– Только что получена.

– Однако вы время не теряли, – покачал он головой. – Ну что ж, поскольку санкция имеется...

– Ага, – улыбнулся Боровик. – Сменили, наконец, гнев на милость?

– Новая стая, как по заказу. Идет и идет!

– Значит, договорились? – Гульнар приняла повод у Черкеза, державшего коня.

– Не прощайтесь, – оказал Владимир Степанович. – Мы тоже к вам.

– Милости просим, – девушка птицей взлетела в седло, конь ее с места взял в галоп.

– Двинем дальше, коллега? – предложил Владимир Степанович.

Они поднялись над озером, сплошь укрытым густой пеленою саранчи.

– Тридцать тысяч тонн, – задумчиво проговорил Эверетт. – Тридцать тысяч тонн кормов...

– Десяток железнодорожных составов, – подтвердил Владимир Степанович. – Доставленных в местность, лишенную дорог.

– Странно, всю жизнь возился с саранчой, но как-то ни разу не взглянул на нее с этой точки зрения.

– А разве вы не знали, что в древнем Египте она считалась деликатесом?

– Да, но...

– А некоторые из африканских племен и до сих пор употребляют ее в пищу.

Англичанин уловил в глазах собеседника лукавый блеск.

– Уж не собираетесь ли вы и меня попотчевать этим лакомством?

Боровик усмехнулся:

– Как знать, как знать...

– Кара-такыр, – доложил Черкез и вопросительно посмотрел на Владимира Степановича.

– Ага, уже? Приземляться не будем, нет. Но опустите, пожалуйста, нас пониже, как можно ниже.

Эверетт посмотрел вниз сквозь застекленный пол кабины. Под ними темнела обширная равнина. Именно темнела – ни единого светлого пятна на всем протяжении!

– Земли считались бросовыми, – сказал Владимир Степанович. – Голая глина, спрессованная, прожаренная солнцем, лишенная каких-либо примесей. В качестве первой меры по улучшению почвы сюда на днях была сброшена песчаная пульпа из строящегося невдалеке канала, – он прокладывается земснарядами.

– Это не ново, – заметил Эверетт. – На Востоке издревне крестьяне пытаются улучшать земли такыров, подмешивая к глине песок. Но труд их нечасто окупается, одного песка здесь мало.

– Мало, – согласился Боровик. – Нужны удобрения. Тысячи, десятки тысяч тонн.

– Десятки тысяч тонн? Неужели и здесь вы... – Эверетт не договорил. Вертолет повис над самой землей, и зоркий глаз энтомолога различил груды мертвой саранчи, покрывающей равнину.

– Мы посадили ее прямо в пульпу, – объяснил Владимир Степанович. – Затем опылили с самолетов. Через пару дней, когда земля просохнет, сюда выйдут тракторы с мощными плугами. Они как следует перемешают все это варево. Аспер Нариманович возлагает на Кара-такыр огромные надежды: разлагаясь, шистоцерка должна дать несметное количество органических остатков.

– Потрясающе... – только и мог произнести пораженный англичанин.

– Ага, удовлетворены? А теперь – к Гульнар. Посмотрим, что она еще там затеяла.

Большое белое пятно они увидели издалека. По мере приближения оно ширилось, росло.

– Не догадываетесь? – спросил Владимир Степанович. – Птица.

– Птица?!! Уж не, хотели вы сказать, что вся эта площадь занята...

– Вот именно, утками и гусями.

– Но здесь их миллионы и миллионы!

– Идея Гульнар – на даровых кормах заготовить тысячи тонн птицы.

Вертолет опустился, вызвав целый переполох на беспокойном птичьем стане. Гульнар подлетела к ним по-прежнему на коне, с охотничьим ружьем в руке.

– Стервятники, – пожаловалась она. – Вот неожиданная проблема.

Все посмотрели вверх. Высоко в ясном вечернем небе парили крылатые хищники. Вот один из них, накренив крыло, устремился вниз по широкой, постепенно суживающейся спирали.

– Дай ружье, – попросил Черкез.

Грянул выстрел, и хищник, роняя перья, беспомощно взмахивая крыльями, неуклюжим комком рухнул наземь.

– Пожалуй, ты был прав тогда, – призналась Гульнар. – Пески должны быть чисты.

Она спешилась, и Черкез тут же завладел конем.

– Подменю, пока принимаешь гостей, – сказал он и, пришпорив коня, поскакал навстречу второму, камнем падающему вниз стервятнику.

– Сейчас только приземлили здесь большую стаю шистоцерки. – Гульнар указала на беспокойных своих питомцев, с жадностью поглощавших саранчу. – Не знаю, что и делала бы без нее.

Они прошли на инкубатор, из распахнутых ворот которого безостановочно выкатывались новые и новые стайки пискливых желтых птенцов.

– Распишитесь, пожалуйста, – остановил Гульнар молодой человек с обгорелым носом. – Двенадцать тысяч тонн шистоцерки.

Девушка мельком пробежала акт и поставила подпись.

– Большое спасибо, – поблагодарила она. – Оставайтесь обедать.

– Благодарю вас, – корректно ответил «хозяин шистоцерки». – Надо спешить, перехватить очередную стаю. Поступила заявка от крупного свиносовхоза.

– Не удивлюсь, если сейчас нам предложат лакомство фараонов, – шепнул англичанин Боровику. Они следовали за Гульнар, пригласившей их к обеду. – И, пожалуй, не посмею отказаться.

– Ага, входите во вкус? – развеселился Боровик. – Погодите, то ли еще будет!

Уже за столом Эверетт вспомнил:

– Третий вариант? Вы говорили тогда: третий вариант...

– Один из методов борьбы с саранчой, – ответил Боровик. – Вариант первый предусматривал полную ликвидацию саранчовых на всей планете. Пока еще это нереально, ведь их, как вам известно, более десяти тысяч видов. Тогда был разработан вариант второй. Максимально быстрое уничтожение появляющихся саранчовых стай. И одновременно же возник замечательный третий вариант. Утилизация огромных биологических масс. Это стало возможным, когда мы научились производить посадку стаи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю