Текст книги "Русское правоведение: «юридическая чума» на Руси — вылечим"
Автор книги: (ВП СССР) Внутренний Предиктор СССР
Жанры:
Политика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
Основная идея работы «О расовых доктринах: несостоятельны, но правдоподобны» вынесена в её заглавие. С момента своей первой публикации в 2000 г. до опубликования работы ВП СССР «Разрешение проблем национальных взаимоотношений в русле Концепции общественной безопасности» (2012 г.) это – была единственная работа, в которой на обширном историческом материале (включая и тот, что по разным причинам обходится стороной академической наукой) показано:
• общеизвестное – расизм одних представляет реальную опасность для других, а становясь бытовой и государственно-политической практикой, несёт множество бед тем, кого те или иные расисты считают расово неполноценными.
• то, о чём мало кто задумывается, – расизм в силу действия биологических, этических и иных по своему характеру природных закономерностей представляет реальную опасность и несёт многочисленные бедствия и представителями тех культур и субкультур, которые в силу каких бы то ни было причин оказываются заражены расизмом и даже преуспевают в расистской политической активности.
В силу этого, работа «О расовых доктринах: несостоятельны, но правдоподобны» может расцениваться как экстремистская и сеющая межнациональную рознь либо вследствие крайне поверхностного ознакомления с нею, либо по злому умыслу, ориентированному на то, чтобы беспрепятственно поддерживать и разжигать межнациональные конфликты в условиях господствующего в обществе невежества по этим вопросам.
Экспертизой этой работы занималась Акимова Инга Игоревна, кандидат филологических наук, доцент негосударственного образовательного учреждения высшего образования в форме некоммерческого партнёрства «Дальневосточный институт международных отношений». Её специализация – «лингвистика текста, стилистика, семантика и прагматика современного русского языка» (с. 94 дела).
Т.е. она не является специалистом в области социологии, истории и экономики, в силу чего не обладает необходимым уровнем информированности для того, чтобы судить о состоятельности высказанных в работе взглядов, об исторической достоверности приводимых в материалах КОБ фактов и жизненной состоятельности некоторых мнений; и соответственно она не может судить о влиянии прочтения названной работы на психику людей и социальные процессы.
Между тем, не зная должным образом истории, экономических теорий и экономики как сферы деятельности, эксперт даёт свою оценку по вопросам[459]459
В частности, это касается вопроса об общественной «полезности» и порицании в Коране ростовщичества, которое в Ветхом завете возведено в ранг инструмента господства евреев над всеми народами земли Второзаконие, 23:19, 20. Второзаконие, 28:12. Исаия, 60:10 – 12. Эксперт сделал следующий вывод: «Коран порицает ростовщичество, этим аргументом автор пользуется для обоснования превосходства Корана над Библией», а всё остальное связанное с ростовщичеством в истории, политике и экономики (а это – главное) осталось вне понимания эксперта, и соответственно все его оценки без понимания этих вопросов – несостоятельны.
То же касается и мнения эксперта – не историка – о роли евреев в революциях в России. Для сведения автор книги «Евреи и антисемитизм в СССР» (Москва, Ленинград, 1929 г.) Ю.Ларин (М.Лурье), видный деятель ВКП (б) той эпохи, сам еврей по происхождению, подчёркивал особый вклад именно евреев в революционное движение и октябрьскую революцию 1917 г.
[Закрыть], относящимся к этим областям, после чего на основе такого рода своих заведомо некомпетентных оценок делает общие выводы.
Тем не менее, по вопросу № 1, поставленному перед экспертом И.И.Акимова пришла к правильному мнению: «призывов к экстремистской деятельности в книгах и материалах представленных на дисках не содержится».
Однако далее эксперт сообщает о своей работе: «тексты читались выборочно, просмотровым чтением». После этой фразы эксперт противоречит сам себе: «Лингвостилистический анализ дополнен концептуальным анализом идейно-теоретического содержания: выявлялись, во-первых, основные идеи, и во-вторых, языковые средства их выражения, имеющие прагматический (негативно-оценочный) компонент семантики».
Дело в том, что выявление «основных идей и идейно-теоретического содержания» требует сквозного прочтения текста, а в ряде случаев – сверх того – и обращения к дополнительным источникам информации. Особенно это касается текстов научного характера, и прежде всего – социологического. В противном случае ошибки неизбежны, не говоря уж о том, что «избирательное прочтение» и цитирование – одно из средств выполнения «политических заказов» в духе афоризма, приписываемого одному из инквизиторов: дайте мне три строчки святого Петра, и я докажу, что он – еретик.
Примером такого рода неадекватности мнения эксперта, проистекающего из выборочного прочтения, является общая оценка работы «О расовых доктринах: несостоятельны, но правдоподобны»:
«Расовая доктрина КОБ наиболее полно излагается в книге «Расовая доктрина: несостоятельны но правдоподобны»[460]460
Обращаем внимание, что эксперт-лингвист в официальном документе даже не в состоянии привести точное название книги и согласовать грамматические формы друг с другом: в оригинальном названии книги «Расовые доктрины» – множественное число, а не единственное, как в версии эксперта. Это одно из выражений того, что эксперт книгу не читал, и содержания её не знает, вследствие чего приписывает авторам воззрения, им не свойственные.
Кроме того, на с. 95 дела эксперт даёт ошибочное название общественного движения – «Единство», вместо «Единение», что также является выражением небрежного отношению к экспертизе, оформлению её результатов и низкой языковой культуры.
[Закрыть].
Это утверждение не соответствует действительности, о чём было сказано выше. Тем не менее в его обоснование эксперт несколько далее по тексту пишет следующее:
«Потрясающе (да простят специалисту недопустимую эмоциональность!) по своей «глубине» резюме по вопросу, сама постановка которого абсурдна: «… вопрос о расовом превосходстве одних над другими не имеет однозначного решения …» (с. 33). А какое вообще, пусть и не однозначное, имеет этот вопрос решение?!» (с. 105 дела).
Однако в данном случае эксперт предоставляет суду заведомо ложные сведения. Т.е. эксперт лжесвидетельствует, что является преступлением, предусмотренным ст. 307 УК РФ (кроме того, такие действия порочат честь, достоинство и деловую репутацию авторов книги, пусть и анонимных, что является преступлением, предусмотренным ст. 152 ГК РФ[461]461
Согласно ст. 152, часть 2: «Если сведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию гражданина, распространены в средствах массовой информации, они должны быть опровергнуты в тех же средствах массовой информации.
Если указанные сведения содержатся в документе, исходящем от организации, такой документ подлежит замене или отзыву» (http://www.gk-rf.ru/statia152).
[Закрыть]).
Дело в том, что, во-первых, фраза экспертом приведена не полностью, вследствие чего её смысл искажён, а во-вторых, приведённый экспертом фрагмент включён в контекст, смысл которого извращает представление читателя о смысле исходного контекста. Полностью эта фраза звучит так:
«Так что вопрос о расовом превосходстве одних над другими не имеет однозначного решения при рассмотрении его с точки зрения эгоизма чьей-либо национальной или расовой интеллектуальной “элиты” либо с точки зрения какой-то одной культурной традиции, унаследованной от прошлого и не переосмысленной».
Выделенный выше жирным фрагмент фразы без изъятий подразумевает, что споры расистов между собой о том, чей расизм жизненно состоятелен, а чей ложен, – объективно не ведут к истине. Альтернатива спорам и войнам расистов между собой состоит в отказе от расизма и какого бы то ни было национального эгоизма. Обоснованию этого посвящён весь последующий текст книги, от прочтения которого эксперт, судя по его выводам, либо «случайно» уклонился, либо беспристрастный анализ которого не позволял ему выполнить «политический заказ» – опорочить КОБ, чтобы признать её экстремизмом в судебном порядке.
Но именно этот фрагмент изъят экспертом, хотя как профессиональный филолог эксперт не может не понимать, что изъятие части текста гарантированно искажает исходный смысл вплоть до подмены его противоположным. Эта неслучайная особенность экспертного заключения создаёт впечатление у читателя о том, будто бы в работе «Расовые доктрины: несостоятельны, но правдоподобны» проповедуется некий специфически русский расизм вопреки её названию, выражающему главную мысль этой книги.
Кроме того, приведённый экспертом фрагмент фразы не является «резюме»: поскольку представляет собой весьма малую часть повествования первой главы, после которой в структуре книги следует ещё 3 главы и 9 приложений. Что касается «резюме»[462]462
«Резюме [мэ], нескл., с. [фр. résumé]. Краткий вывод из сказанного, написанного» («Толковый словарь иноязычных слов» под ред. Л.П.Крысина. Москва. Русский язык. 1998. С. 596).
[Закрыть], то оно вынесено на обложку и стало названием книги. Т.е. у эксперта явные проблемы с точностью словоупотребления, что для профессионального филолога непростительно.
Так же приведённый фрагмент фразы не является вопросом, расистский ответ на который якобы претендует дать КОБ. Извращённо процитированная экспертом фраза лежит в контексте первой главы, имеющей название «Расизм как исторически сложившаяся данность». В ней ведётся ознакомление читателя с расистскими воззрениями и с расизмом как социальным явлением. И для того, чтобы показать жизненную несостоятельность расизма, высказываются некоторые мнения и ставятся вопросы, которые неизбежно ему сопутствуют, но о сути которых редко задумываются как сторонники расизма, так и его противники. Вопрос о том, чей расизм – истинный, – из числа такого рода вопросов. Именно невнятность в ответе на такого рода вопросы, которые обычно замалчиваются, и открывает расизму дорогу в жизнь.
Но разоблачать несостоятельность расистских воззрений по их существу, не показывая читателю содержание расистских доктрин, которые имели место в истории и имеют место в политике ныне, невозможно. Поэтому в материалах КОБ приводятся и анализируются некоторые расовые доктрины, существующие исторически реально в различных формах. В частности формами выражения расистских по их характеру воззрений могут быть: канонические тексты вероучений; канонические толкования канонических текстов вероучений применительно к житейской практике; лженаучные теории, которые в силу действия разного рода политических факторов возводятся в ранг научной истины; вторичная по отношению к лженауке публицистика; неформализованное общественное мнение, которое может выражаться без каких-либо деклараций – молча, в нравственно-этических стандартах, ориентированных на удовлетворение разного рода потребностей «своих» за счёт «всех прочих».
Историческое прошлое – объективная данность, которую мы изменить не в силах. Но фактология истории поддаётся познанию, осмыслению и переосмыслению. В частности хитлеризм был основан на расистской доктрине, и это признано всеми. Но и Ветхий завет по своему характеру таков, что в нём содержится расистская доктрина порабощения всего человечества и эта миссия в нём возлагается на иудеев. Характер толкования Ветхого завета раввинатом применительно к жизни, зафиксированный в Талмуде, таков, что упрёки в проповеди расизма и расисткой политической практике сопровождают иудаизм, на протяжении последних нескольких веков как минимум. И вопрос только в том, насколько еврейская диаспора заражена расизмом, проистекающим из Ветхого завета и Талмуда. Позиция раввината по этому вопросу и в наши дни в ряде случаев оглашается публично без стеснения:
«Гои[463]463
«Гой» (единственное число) – еврейское слово для обозначения не-евреев.
[Закрыть] родились только для того, чтобы служить нам. Без этого им нет места в мире, их единственная задача – служить народу Израиля, – заявил в ходе очередной субботней проповеди духовный лидер партии ШАС глава Совета мудрецов Торы раввин Овадия Йосеф[464]464
Помер 7 октября 2013 г. в возрасте 93 лет.
В его похоронах приняло участие порядка 250000 индивидов (по сообщениям других публикаций – 600000, более 850000 и порядка 400000), приехавших в Иерусалим со всего Израиля. Численность населения Израиля составляет порядка 8 млн. чел., из которых 75 % – евреи.
[Закрыть] в своей еженедельной субботней проповеди.
– В Израиле смерть не имеет над ними власть... С язычниками, как и с любым другим человеком: они должны умереть, но Бог даст им долголетие. Почему? Представьте себе: если у кого-то умирает осёл, человек теряет свои деньги. Это его слуга... Вот почему он получает долгую жизнь, чтобы хорошо работать на еврея. Зачем нужны язычники? Они будут работать, они будут пахать, они будут пожинать. Мы будем сидеть, как эфенди, и есть.
Если семейная пара бесплодна, запрещается использовать для искусственного оплодотворения сперму гоя, – дополнил коллегу раввин Дов Лиор. – Какими качествами может обладать этот гой? Только дикостью и жестокостью! Это не приличествует народу Израиля! В книгах написано, что качества отца переходят к ребёнку. А если отец не еврей, то какие качества наследует сын? Дикость и жестокость! Если человек рождён у еврейских родителей, то даже если те не учили Тору, ему через кровь перейдут их добродетельные качества. Это генетика!
Комментарий «АПН Северо-Запад»: Может показаться, что рэб Овадия и рэб Дов черпают вдохновение для своих речей из антисемитских анекдотов. Между тем, на последних парламентских выборах в Израиле партия ШАС получила около 10 % голосов и вошла в правящую коалицию. Её лидер Эли Ишай в настоящее время является министром внутренних дел.
(«Гои родились, чтобы служить евреям» – опубликовано 30.12.2010 г., аккурат 3 дня спустя после Госсовета, посвящённого национальным взаимоотношениям в РФ: http://www.apn-spb.ru/opinions/comments8135.htm; фотографии раввинов – в последовательности их упоминания в тексте)[465]465
Хотя приведённая публикация хронологически более поздняя, нежели анализируемая экспертиза, однако она весьма показательна.
[Закрыть].
Тем не менее И.И.Акимова уклонилась от того, чтобы 1) провести соответствующую экспертизу приводимых в книге «Расовые доктрины: несостоятельно, но правдоподобны» выдержек из канонических текстов Библии и 2) дать им оценку. Но указание авторов на эти достоверные исторические факты квалифицируется экспертом как выражение расизма КОБ (п. 3.1. экспертного заключения). Такая позиция эксперта может быть интерпретирована только в том смысле, что расистская доктрина, содержащаяся в текстах Библии, и политическая практика её реализации в прошлом и настоящем – с точки зрения эксперта и тех, чей политический заказ эксперт выполняет, — имеют право на существование, а порицание библейского расизма является выражением расизма по отношению к евреям. Т.е. психике эксперта свойственны проблемы с нравственностью и интеллектом, вследствие чего он не в состоянии адекватно воспринять смысл из текста.
В действительности, как можно однозначно понять при сквозном прочтении названной книги (включая и приложения в её составе), никакой расизм не может быть жизненно состоятельным ответом на чей-либо иной расизм; никакой расизм не может быть средством решения проблем какого-либо общества или человечества в целом.
КОБ предлагает альтернативу расизму и национализму, способному перерасти в нацизм. Эта альтернатива разворачивается из того факта, что представитель биологического вида «Человек разумный» вне зависимости от расовой и национальной принадлежности по организации процессов обработки информации в его психике может быть:
• аналогичен животному, если всё его поведение безусловно и безоговорочно подчинено инстинктам, которые скрываются под разного рода оболочками, сложившимися в культуре;
• аналогичен автомату, который сам не способен выйти за пределы заложенной в него программы и отрабатывает её под воздействием внешних и внутренних раздражителей разного рода;
• аналогичен демону, действующему по своему разумению без каких-либо нравственно-этических ограничений по принципу «что хочу, то и ворочу» в пределах тех возможностей, которые ему позволяют реализовать объективные неподвластные ему социальные и природные факторы.
• Названные выше три типа строя психики могут иметь ещё некоторые модификации, но состоявшимся человеком является только тот представитель биологического вида «Человек разумный», который задумывается об объективной сущности Добра[466]466
Она не всегда выражается в действующем законодательстве общества и правоприменительной практике, чему множество примеров даёт история и современность.
[Закрыть] и Зла, и делает свой осознанный выбор в пользу Добра, поддерживая свою верность данному выбору в любых обстоятельствах осмысленно волевым порядком. Т.е. человечный тип строя психики согласно КОБ – диктатура совести на основе веры Богу.
КОБ не предполагает какой бы то ни было внешней сертификации населения на предмет выявлениях их типов строя психики и определения на этой основе их прав и обязанностей и в одной из работа прямо предостерегает от такого рода попыток.
Причина этого в том, что каждому индивиду – любой национальности, любой расы – вне зависимости от типа строя психики, при котором он осознаёт суть проблемы «стать человеком», дана возможность состояться в качестве человека в процессе его личностного развития; и только он сам и никто другой может судить о том, при каком типе строя психики он жил и действовал в тех или иных обстоятельствах. Диктатура совести превыше всего, но работа совести – дело внутреннее, сокровенное – сертификации извне не поддающееся.
Рецепт излечения национальных обществ и человечества в целом от расизма и национализма, – один единственный: построение культуры, в которой все (разве что за исключением от рождения биологически нездорового статистически незначимого меньшинства) будут достигать человечного типа строя психики к началу юности. Этому посвящены главы 3 и 4 (в частности раздел 4.2. «Зверствовать далее? – Не будет позволено Свыше»), а так же приложение 9 книги «Расовые доктрины: несостоятельны, но правдоподобны», и кроме того раздел 7.2. «Жизненный алгоритм становления личности» в работе «Диалектика и атеизм: две сути несовместны».
Фактически наличествующее освещение этой проблематики с гуманистических позиций общечеловеческих ценностей в указанных материалах КОБ означает, что не соответствует действительности и потому так же является клеветническим предоставлением суду заведомо ложных сведений (лжесвидетельством, подпадающим под действие ст. 307 УК РФ и ст. 152 ГК РФ) следующее утверждение эксперта И.И.Акимовой:
«Заметим, что ответа на эти расистские выпады[467]467
Этой фразе в заключении эксперта предшествуют цитаты из книги, в которых в целях ознакомления читателя с существом расизма как социального явления, излагаются типично расистские воззрения.
[Закрыть] от лица не-расиста[468]468
Мимоходом отметим, что в данном случае следует писать раздельно: «не расиста», а не через дефис. Т.е. опять возникают сомнения в профессиональной состоятельности филолога эксперта, чей текст должен быть безупречным в аспекте орфографии, пунктуации и стилистики.
[Закрыть], а интернационалиста нет, это может ввести читающую публику в заблуждение относительно истинных намерений автора по отношению к евреям».
Если говорить о людях, действительно читающих книги (т.е. о «читающей публике»), то они прочитывают книги от начала и до конца вдумчиво, т.е. соотнося сообщаемое в тексте с жизнью, что и отличает таких людей от эксперта, преступно халатно посмевшего сделать заключение на основе избирательного прочтения и просмотра книги. Поэтому люди, действительно читающие книги, на основании прочтения материалов КОБ не могут оказаться в заблуждении «относительно истинных намерений авторов». Другое дело, что не для всех приемлема нравственно-этическая позиция, выраженная в материалах КОБ. Кроме того, материалы КОБ, будучи образовательно-просветительской литературой, не являются лёгким досуговым чтением, в силу чего те, кто ищет в чтении для себя эмоциональной разрядки или подпитки, материалы КОБ не читают: им это и не интересно, и не подъёмно (тут думать надо). Поэтому на их поведение материалы КОБ не могут оказать никакого воздействия, в силу того, что больше двух – трёх страниц они прочитать не могут: они внемлют телевизору.
Что касается евреев, то исторический анализ, произведённый в КОБ, показал, что они не являются зачинателями и хозяевами неприемлемой для приверженцев КОБ расовой доктрины порабощения человечества от имени Бога, поскольку предки нынешних евреев стали первой жертвой этого глобально-политического проекта, начало которому было положено иерархией посвящённых (так называемым «жречеством») древнего Египта. Обоснование этого утверждение в материалах КОБ см. в аналитической записке «Синайский “турпоход”». И для них, так же как и для всех прочих, выход из расистского плена – в личностном переходе к человечному типу строя психики.
Т.е. беспристрастное не ангажированное обращение к материалам КОБ показывает, что эксперт не только некомпетентен в предложенной ему тематике, но кроме того недобросовестен либо владеет русским языком на уровне, не соответствующем учёной степени кандидата филологических наук (неполнота цитирования, извращающая смысл; неспособность понимать прочитанное и подмена содержания текста своим недопониманием; грамматические ошибки, в количестве, простительном для школьника, но никак не для профессионального филолога, тем более в официальном документе).
Соответственно эксперт И.И.Акимова предоставила суду заведомо ложное экспертное заключение, что является составом преступления, предусмотренным ст. 307 УК РФ (в данном случае, ч. 2).
Приложение 4. Об экспертном заключении по работе ВП СССР «Смута на Руси: зарождение течение, преодоление…»Прежде всего отметим, что работа «Смута на Руси: зарождение, течение, преодоление…» изначально не является каким-то подпольным самиздатом, ориентированным на ниспровержение конституционного строя РФ или же организацию каких бы то ни было социальных потрясений. Её назначение:
• выявить и показать читателю алгоритмику развития смуты как специфического непреходящего явления, характерного для жизни русской многонациональной цивилизации в обозримом историческом прошлом;
• показать пути выхода общества из этой алгоритмики, чтобы избежать в будущем повторения казалось бы неизбежного всплеска смуты в виде бунта, революции либо государственного переворота, и неизбежно вызываемых ими социальный бедствий.
В таковом качестве она и воспринимается всеми интеллектуально нормальными людьми.
Летом 2007 г. в ходе проведения ежегодного молодёжного форума на озере Селигер несколько её экземпляров были вручены высшим должностным лицами государственного аппарата страны. В частности на фото слева запечатлён момент вручения одного из экземпляров этой работы В.Ю.Суркову – зам. главы администрации президента РФ в тот период.
Поскольку ежегодный молодёжный форум на Селигере предназначен для формирования воззрений политически активной молодёжи, которые должны отвечать потребностям перспективной политики государства, то понятно, что аппарат не мог бы остаться безучастным, если бы посчитал, что среди этой молодёжи кто-то распространяет идеологически вредную литературу подстрекательского или экстремистского характера. И то обстоятельство, что ни тогда, ни в последующем никаких действий со стороны должностных лиц высшего уровня власти в стране предпринято не было, – косвенный показатель того, что книга «Смута на Руси: зарождение, течение, преодоление…» не была оценена ими как идеологически вредная, сеющая экстремизм и межнациональную рознь.
Экспертизу названной работы проводила Крадожён-Мазурова Елена Михайловна – кандидат филологических наук, доцент кафедры истории и культуры, доцент кафедры иностранных языков Дальневосточной академии государственной службы (специальность 10.02.01 – русский язык[469]469
Эксперт, указав в экспертном заключении специальность, пропустил в её шифре одну из точек, чем сделал документ формально юридически ничтожным, поскольку нет такой специальности 10.2001. «Формула специальности» в паспорте специальности 10.02.01 ВАК: «Содержанием специальности «Русский язык» является разработка проблем теории современного русского языка как закономерного этапа исторического развития науки о русском языке, систематизации представления о научной грамматике русского языка и его истории.
Специфика этой специальности состоит в том, что она строится как естественное продолжение теории языка, а именно как демонстрация возможностей общей лингвистической теории в ее приложении к конкретному материалу русского языка. Это позволяет, с одной стороны, наполнить эмпирическим содержанием общелингвистические знания и, с другой стороны, прививать взгляд на русский язык как на реализацию универсальных и вариативных принципов организации языковой структуры.
Закономерным этапом исторического развития русского языка является современный русский язык. Хронологические рамки понятия «современный русский язык» предопределяют реализацию понятия «современный русский литературный язык» – язык русского народа, государственный язык Российской Федерации, язык межнационального общения. Русский литературный язык – нормированная и кодифицированная форма существования русского языка с его функционально-коммуникативными разновидностями. Типологические особенности современного русского литературного языка как языка синтетико-аналитического типа характеризуются также проявлением тенденций к аналитизму в русском языке. Слово и текст выступают как ключевые понятия, используемые при изучении устройства и функционирования современного русского языка.
Словарь и грамматика – два способа представления языковой системы.
Языковая система определяется как языковая компетенция носителя языка и как лингвистическая модель. Современные принципы изучения языка – интегральность, антропоцентричность, текстоцентричность, коммуникативность, функциональность. Лингвистические дисциплины, изучающие различные уровни системы русского языка: фонетика, лексикология, морфемика и морфонология, словообразование, морфология, синтаксис, стилистика».
[Закрыть]:), аккредитованный член Гильдии лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам; область специализации: стилистика, лексикология современного русского языка; филологический анализ текста[470]470
Включает в себя литературоведческий и лингвистический анализ.
«Главная цель лингвистического анализа художественного текста [ЛАХТа] – раскрыть то, что невозможно увидеть с первого взгляда и осознать при обычном, поверхностном восприятии, постичь глубину мыслей и чувств автора, так как “речь была дана человеку, чтобы скрывать свои мысли” (Талейран)
Предмет ЛАХТа – это языковой материал текста. По мнению Шанского Н.М., ЛАХТ включает в себя, прежде всего, определение лингвистической сущности устаревших слов и оборотов, непонятных фактов поэтической символики, устаревших и окказиональных перифраз, незнакомых современному человеку диалектизмов, профессионализмов, арготизмов и терминов; индивидуально-авторских новообразований в сфере семантики, словообразования и сочетаемости; устаревших или ненормативных фактов в области фонетики, морфологии, синтаксиса. Следовательно, именно осознание и характеристика названных явлений в произведении составляют содержание лингвистического анализа художественного произведения.
Одним из важнейших направлений лингвистического анализа является выявление и объяснение использованных в художественном тексте языковых фактов во всех их значениях и вариантах употребления, так как они напрямую связаны с пониманием содержания и идейно-художественного своеобразия литературного произведения» (http://festival.1september.ru/articles/212104/).
[Закрыть]; прикладная лингвистика.
Эксперт пришёл к выводу:
«Проведённое исследование позволило обнаружить в текстах публикации, представленных для анализа, элементы пропаганды неполноценности граждан по признаку их национальной (евреи / иудеи) и религиозной (иудеи) принадлежности. В частности, это отражено в ряде слов, словосочетаний и фраз» (с. 6 экспертного заключения).
Особое неудовольствие эксперта вызвало употребление слова «жид» и производных от него, в чём эксперт усмотрел пропаганду неполноценности евреев / иудеев по признаку их национальной и религиозной принадлежности, а также пропаганду превосходства не-евреев / не-иудеев по признаку национальной или религиозной принадлежности.
При этом эксперт в своём утверждении ссылается на истолкование слова «жид» и производных от него в некоторых современных словарях русского языка, в частности: МАС, т. 1, с. 483 (при этом аббревиатура «МАС» в тексте экспертного заключения нигде не поясняется, по какой причине достоверность сообщаемого экспертом, с учётом выявившейся её способности лгать, проверить невозможно; кроме того это является одним из показателей формального отношения к экспертизе и небрежного оформления её результатов); Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н.Ушакова в 4 томах. М. 1935 – 1938. Т. 1. 1935. – с. 867.
И приведя толкование слова «жид» по этим источникам, эксперт делает вывод:
«Синонимические замены в тексте «Смута на Руси: зарождение, течение преодоление…» нормативного этнонима (этноним – это слово, называющее представителя этноса или народа) «евреи» словом жиды носят резко негативный характер, демонстрируют ироническое, пренебрежительное отношение к нации в целом» (с. 9 экспертного заключения).
Этот вывод в следующей фразе экспертного заключения эксперт пытается закрепить ссылкой на этимологический словарь М.Фасмера.
Однако в данном случае эксперт пал жертвой идеологической диверсии, произведённой в 1950‑е гг. и направленной на извращение системы понятий русского языка, о которой уже говорилось в разделе 3.2 основного текста.
Суть дела в том, что русский язык достиг наивысшей выразительной силы в эпоху так называемой «великой русской литературы», когда творили такие выдающиеся мыслители-писатели как А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, Н.В.Гоголь, Н.С.Лесков. Все они употребляли слово «жид» в своих произведениях и при этом никто не считает их антисемитами.
Языковой стандарт (стандарт смысла слов, стандарт точности словоупотребления) той эпохи был запечатлён выдающимся русским лингвистом В.И.Далем в «Толковом словаре живого великорусского языка».
Так же отметим, что в период службы в Министерстве внутренних дел чиновником по особым поручениям В.И.Даль написал доклад, известный как «Розыскание о убиении евреями христианских младенцев и употреблении крови их», ныне внесённый в Федеральный список экстремистских материалов под № 1494. Доклад был издан по приказанию министра внутренних дел Российской империи в 1844 г. весьма малым тиражом для высшего руководства империи. Авторство В.И.Даля в отношении этого доклада и историческую достоверность сообщаемых в ней сведений никто не опроверг: доклад просто предавался замалчиванию большую часть времени после его первой публикации.
В.И.Даль никогда не обвинялся историками и литературоведами в антисемитизме, хотя факт существования этого доклада никогда не был секретом для узкого круга специалистов лингвистов, литературоведов и историков. Этот доклад нами упомянут в связи с тем, что в В.И.Даль в его названии употребил термин «евреи» – слово в те времена обозначавшее этническую принадлежность и вероисповедание.
Наряду с этим в «Толковом словаре живого великорусского языка» нет и никогда не было статьи «Еврей» («Евреи»), но статья «Жид» изначально в нём была (см. фото соответствующей страницы «Словаря» 1912 г. издания в разделе 3.2). Эта статья слово «жид» и производные от него изъясняла следующим образом:
«Жид, жидовин, жидюк, жидюга, м. жидоваили жидовщина, ж. жидовьеср. собир. скупой, скряга, корыстный купец. Еврей, не видал ли ты жида? – дразнят жидов. На всякого мирянина по семи жидовинов. Живи, что брат, а торгуйся, как жид. Жид крещеный, недруг примиренный да волк кормленый. Родом дворянин, а делами жидовин. Мужик сделан, что овин, а обойлив, что жидовин. Проводила мужа за овин, да и прощай жидовин! Не прикасайтесь черти к дворянам, а жиды к самарянам.
Жидоморм., жидоморкаж. Жидовская душа или корыстный купец. Жидовать, жидоморничать, жидоморить, жить и поступать жидомором, скряжничать; добывать копейку вымогая, недоплачивая и пр.
Жидоморм., жидоморкаж. Жидовская душа или корыстный купец. Жидовать, жидоморничать, жидоморить, жить и поступать жидомором, скряжничать; добывать копейку вымогая, недоплачивая и пр.
Жидюкать, -ся, ругать кого жидом. Жидовствоили жидовщина, жидовский закон, быт. Жидовствовать, быть закона этого. Ересь жидовствующих или субботников. Жидовская смола, асфальт, земляная, каменная, горная ископаемая смола. Жидовская вишня, растение фисалис. (...) Слобожане (вятск.) жидокопы, искали денег в могиле жида».
Как видите, ничего национального и вероисповедального в этой статье не отражено: исключительно скаредность, которая порицается русской народной культурой как в среде евреев («еврей, не видал ли ты жида?»), так и в среде русских («родом дворянин, а делами жидовин»). И жид вообще это – скупой, скряга, прохиндей вне зависимости от роду и племени, как и во многих других языках, в частности, в немецком[471]471
«Маркс имеет в виду эмансипацию человечества от торгашества, от власти денег. Употребление слова «еврейство» («Judentum») в смысле торгашества связано здесь у Маркса с тем, что в немецком языке слово «Jude», кроме своего основного значения – «еврей», «иудей», употреблялось также и в смысле «ростовщик», «торгаш». – Ред». – Это комментарий Института марксизма-ленинизма к фразе К.Маркса «Эмансипация евреев в её конечном значении есть эмансипация человечества от еврейства», наличествующей в его статье «К еврейскому вопросу» (см. К. Маркс, Ф. Энгельс. Сочинения, изд. 2, т. 1. – С. 382 – 413 либо интернет-публикацию этой статьи: http://www.avtonom.org/lib/theory/marx-engels/juden.html.
[Закрыть].
В «Словарях» В.И.Даля издания 1981 г. и части изданий последующих годов, включая и изданные стереотипно (т.е. без изменений) по изданию 1955 г., этой статьи нет. Но если внимательно приглядеться к набору, то можно заметить, что на странице, где должна быть эта статья соответственно алфавиту, число строк меньше, плотность текста ниже, а шрифт крупнее, чем на соседних страницах. В дореволюционных изданиях и издании 1935 г. и его переизданиях эта статья есть.
Из статьи В.И.Даля видно, что в его времена понятия «жид» и «еврей» в русской культуре различались и в определённой мере противопоставлялись: «Еврей, не видал ли ты жида? – дразнят жидов», а не евреев. Если мирянин – член деревенского общества – мира, то пословица «на каждого мирянина по семи жидовинов» перекликается с пословицей «один с сошкой – семеро с ложкой».
Т.е. утверждение эксперта о том, что употребление слова «жид» вместо нормативного этнонима «еврей» в работе «Смута на Руси: зарождение, течение, преодоление…» является синонимической заменой, не соответствует действительности, поскольку слова «жид» и «еврей» соответственно стандарту языка, имевшему место в период достижения им наивысшей точности выражения смысла, не были синонимами. Это – выражение того, что эксперт не обладает достаточной компетенцией даже в области русского языка, хотя официально является профессиональным филологом с учёной степенью кандидата наук.
В последующие времена языковая культура русского языка «развивалась» путём размывания понятийных границ в направлении языкового стандарта, осмеянного И.Ильфом и Е.Петровым в «Двенадцати стульях» в эпизодах с «Людоедкой Эллочкой».
Эта тема более обстоятельно освещена в материалах КОБ в работе «Язык наш: как объективная данность и как культура речи». В ней частности говорится:
* * *
«Каждый человек, будучи носителем языка, несёт в себе свой «толковый словарь», а кроме него – и свои нормы грамматики, определяющие возможности построения им в изустной и в письменной речи «порядка слов» – порядка словарно-нормативных лексических образований, регистрируемых в толковых словарях. Другое дело, что подавляющее большинство носит такого рода «толковые словари» и «грамматические таблицы»[472]472
Грамматику часто представляют в табличной форме, в основе чего лежит то обстоятельство, что грамматика по своей сути – матрица, наполняемая компонентами словаря, управляющая построением «порядка слов».
[Закрыть] в себе, не считая необходимым сделать их общим достоянием.
Толковые словари в большинстве своём создаются профессиональной наукой. Вследствие этого они изначально «подцензурны»[473]473
Не столько в том смысле, что некий «комитет по цензуре» оказал своё воздействие на их выпуск, но в легитимной науке всякого общества есть традиционно устоявшиеся воззрения и традиционно запретные темы, какой факт не осознаётся многими учёными. Соответственно этому обстоятельству первой цензурной инстанцией является сама та или иная научная школа, которая взрастила составителя словаря или бригаду составителей.
[Закрыть], что хорошо видно на примере «Толкового словаря русского языка» под редакцией С.И.Ожегова: в нём представлен преимущественно «канцелярский» стандарт словоупотребления, во многом предназначенный для того, чтобы скрывать мысли и их отсутствие, а не выражать их однозначно понимаемо для всех.
Но есть и толковые словари, не являющиеся подцензурным порождением официальной науки. Именно таков «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И.Даля, который представляет собой уникальное явление в Русской многонациональной культуре: он – выражение искреннего неподдельного интереса В.И.Даля к языку его Родины (предки В.И.Даля – выходцы из Дании) и он не принадлежит ни одной из научных школ языкознания тех лет. А после своего появления (и особенно в результате многократных переизданий, имевших место ещё до 1917 г.) для многих легитимных научных школ языкознания он стал объективной данностью, – неприятной и не всегда удобной[474]474
Это одна из причин того, что в советские времена тиражи его были малы по отношению к спросу и он подвергся цензуре, о чём речь шла ранее.
[Закрыть] в обращении».
* * *
Соответственно изложенному в материалах КОБ языковой стандарт «Словаря» В.И.Даля является отправной точкой для дальнейшего развития культуры миропонимания, а словари и нормы словоупотребления последующих времён игнорируются в тех случаях, когда они допускают регресс по отношению к точности словоупотребления языкового стандарта «Словаря» В.И.Даля или извращают миропонимание, навязывая искусственно созданный смысл слов.
В частности, изъятие из «Словаря» В.И.Даля в его переизданиях после 1955 г. статьи «Жид» представляет собой идеологическую диверсию с целью разжигания «антисемитизма» путём отождествления всех евреев без исключения с жидами. К сожалению эксперт – профессиональный филолог – сам поддерживает эту тенденцию по разжиганию антисемитизма в официальном экспертном заключении.