355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Хольбайн » Открытие » Текст книги (страница 4)
Открытие
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:53

Текст книги "Открытие"


Автор книги: Вольфганг Хольбайн


Соавторы: Хайке Хольбайн
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Легенда о Пэре Андерматте

Это была катастрофа. Просто ка-тас-тро-фа!

Фемистокл – старейший, могучий и мудрый (во всяком случае когда-то!) чародей Сказочной Луны – был на грани отчаянья. Прошёл уже целый час с того знаменательного момента, когда собралась большая аудитория Драгенталя, а у него за всё это время в голове была лишь одна мысль – «просто катастрофа».

Причина нарастающего отчаяния находилась вокруг и охватывала всё поле зрения. Ещё только увидев замок Драгенталь со спины Рангарига, он заметил, что древняя кладка стены пребывала в весьма плачевном состоянии. Оказалось, это впечатление было обманчивым – в действительности всё было гораздо хуже.

Драгенталь представлял собой развалины, в которых нельзя было сделать и шага без уверенности, что тебе не упадёт на голову черепица, не соскочит с петель дверь, не рухнет стена или не произойдёт ещё что-нибудь ужасное. И это – только за последний час!

И ко всему прочему ученики…

Предстоящая встреча с Огнём и Ураганом, как и с двумя их товарищами, вызывала у Фемистокла двойственные чувства. И без предостережения Пэра Андерматта он знал, что имеет дело с самыми отъявленными разгильдяями школы. Такие лоботрясы были везде и всегда, в каждой школе, в каждом интернате – неважно, о какой стране и даже о каком мире шла речь. Сказочная Луна не была исключением, если не считать того, что не везде у оболтусов есть чешуя и клыки, что не везде они весят тонну, могут изрыгать пламя и колдовать…

Да, у Фемистокла были все основания для беспокойства, когда он спускался по витой лестнице во двор, где его ожидали Огонь, Ураган и два других охломона. Он, разумеется, не испытывал страха перед двумя драконами и их приятелями; ведь даже если он и стал в последние годы немного рассеянным, то всё же оставался могучим волшебником, который мог бы в случае необходимости одним щелчком пальцев утихомирить целую дюжину матёрых драконов. Но он надеялся, что до этого не дойдёт. Не в его привычке было прибегать к насилию и тем более заставлять учеников подчиняться. Даже после своего не совсем удачного вступления в должность Фемистокл считал, что терпением и дружелюбным обращением можно в конечном итоге добиться большего, чем принуждением и угрозами.

В конце лестницы он остановился, ещё раз разгладил длинное чародейское одеяние цвета воронова крыла, расправил плечи и лишь затем покинул здание. Всё-таки имеет смысл выглядеть более-менее солидно, если собираешься предстать перед своими учениками, чтобы устроить им нагоняй.

Фемистокл открыл дверь, вошёл во двор и едва успел отпрянуть в сторону, краем глаза заметив какое-то движение. Как раз вовремя: камень, отколовшийся от стены, лишь сбил с головы чародейскую шляпу, не причинив ему никакого вреда. Фемистокл счёл нелишним сделать ещё пару торопливых и далеко не степенных шагов. Вдруг внезапно поднявшийся порыв ветра подхватил его шляпу и покатил по двору. Фемистокл кинулся следом, но когда ему надоело гнаться за ней, он щёлкнул пальцами – шляпа поднялась в воздух и послушно водворилась на своё законное место.

Но тут камень, который только что чуть не угодил в него, поднялся в воздух и полетел в сторону Фемистокла, которому пришлось втянуть голову, чтобы избежать удара.

После того как он второй раз поймал и надел шляпу (на этот раз не прибегая к магии), чародей испуганно осмотрелся.

Но совершенно напрасно. Во дворе он был совершенно один. Огня, Урагана и их дружков не было.

Фемистокл сердито нахмурился и решил было искать четверых хулиганов с помощью магии, но его внимание привлёк камень. Наклонившись, он в задумчивости поднял метательный объект величиной почти с кулак и зажмурился. Через секунду камень озарился зловещим светло-голубым светом. Казалось, он стал почти прозрачным; и внутри него задвигались тени и странные очертания.

Фемистокл вздохнул, – довольно и в то же время обеспокоенно. Он был доволен оттого, что имел в запасе несколько трюков, на которые Ураган и его товарищи наверняка не рассчитывали. А некоторое беспокойство было вызвано тем, что он выяснил: камень-то упал со стены не сам по себе.

Рассерженный Фемистокл отправил доказательство покушения в карман, – предварительно уменьшив его с помощью магии до размеров игрального кубика, – повернулся на каблуках и размашистыми шагами направился через двор в основное здание. В большом зале скопилась лишь горстка учеников, которые застыли на месте, заметив гневное выражение лица Фемистокла.

– Где Огонь и Ураган? – прогремел волшебник. Он почти не заметил, как сам усилил свой голос с помощью магии, который теперь звучал как громовые раскаты далёкой грозы. Старые балки заскрипели, и некоторые ученики испуганно втянули головы от страха, что сейчас их придавит обвалившимся потолком.

Фемистокл мысленно призвал себя: не переусердствуй! Иначе вполне возможно, что вся эта развалина действительно рухнет как карточный домик.

– Итак? – спросил он чуть тише. – Кто-нибудь видел эту компанию?

– Они… они т-т-только что спускались вниз, – пролепетала молодая эльфочка. Её глаза слегка косили, а крылья были разной длины, поэтому она не могла спокойно парить в воздухе и беспрестанно мельтешила перед лицом Фемистокла, отчего у него закружилась голова.

– Вниз? – нетерпеливо переспросил Фемистокл. – Что именно это значит?

– В к-к… в… кухню! – заикаясь, проговорила эльфа. – Он-н… они т-там ч-ч-часто быв-в-вают.

Фемистокл нахмурился. Возможно, он всё же немного переборщил с голосом. В конце концов, это несчастное маленькое создание не было виновато в том, что четверо лоботрясов, судя по всему, решили испытать его на прочность.

– Успокойся же, – сказал он. – Я не сержусь на тебя.

– Н-н-н-н-н-н… – Эльфа, судорожно глотая воздух, зашаталась и с видимым напряжением начала заново. – Но я н-н-н-не б-б-боюсь вас, м-м-м-м… мастер Фемистокл.

– А мне так не кажется, – заметил Фемистокл.

Кто-то дёрнул его за рукав. Чародей обернулся и некоторое время вопросительно и растерянно оглядывал пустое помещение – кругом никого! – пока не догадался опустить голову. Перед ним стоял гном Кьюб. У него было смуглое старческое лицо, как у всех гномов, и он доходил невысокому Фемистоклу до колен, причём в ширину был больше, чем в длину.

– Она действительно не боится вас, мастер Фемистокл, – обратился он к нему басом, которым мог бы гордиться любой великан. – Просто Папильотка немного заикается.

– Н-н-н-н-н-н… но только нем-м-м-мног-г-г-г-г-го, – вставила Папильотка. – Кьюб п-п-п… преувеличивает!

– И она очень этого стесняется, – пробасил Кьюб.

– О, – промолвил Фемистокл, – прости, пожалуйста.

– Вс… всё в п-п-порядке, – великодушно ответила эльфа. – Сущие п-п-п-п-п-пустяки.

Фемистокл с трудом сдержал усмешку.

– Так, значит, они на кухне. Можешь показать туда дорогу?

– Н-н-н-н… – начала Папильотка и выпалила со второй попытки: – Никаких проблем.

С этими словами она развернулась и умчалась будто пчела, напившаяся нектара. Фемистокл, подчёркнуто вздохнув, покачал головой и последовал за ней. Кьюб без приглашения присоединился к нему. Втроём они пересекли зал, и Папильотка направилась к низкой полукруглой двери из дубовых досок, находившейся у противоположной стены.

Во всяком случае, она туда «целилась». По-видимому, не слишком хорошо, потому что, вместо того чтобы влететь в дверь, она врезалась в стену и с пронзительным визгом плюхнулась на пол.

– Она к тому же не очень хорошо видит, – пояснил Кьюб.

– Боже мой! – Фемистокл испуганно наклонился вперёд. – Ты сильно ушиблась?

– Никаких проблем! – Папильотка с трудом поднялась, разгладила смятые крылья и вновь взлетела; однако опять попала не туда: она ударилась о руку Фемистокла, которую он протянул, чтобы помочь ей.

Она снова взвизгнула и шмякнулась на пол.

– Никаких проблем, – простонала она.

Кьюб закатил глаза, Фемистокл снова покачал головой и, не говоря ни слова, вошёл в дверь. За ней находилась узкая, круто уходящая вниз витая лестница, которая уже через несколько ступенек терялась в кромешной тьме. Фемистокл щёлкнул пальцами, и помещение озарилось нежным золотистым светом, появившимся незнамо откуда.

– Впечатляет, – прогремел Кьюб. – Ваше волшебство, мастер Фемистокл, действительно впечатляет.

– Так это ещё не волшебство, – ответил слегка польщённый Фемистокл. – Вот когда я был молодым…

Очевидно, гном не слишком задумывался об учтивости, так как прервал Фемистокла громовым голосом:

– Здесь никто не владеет такими трюками – только вы!

Фемистокл, уже спустившись на несколько ступеней, остановился и повернулся к Кьюбу. Маленький Кьюб стоял на четыре ступеньки выше, и их лица находились примерно на одном уровне.

– Что? – переспросил чародей. – Ты, очевидно, заблуждаешься, друг мой. Это же чародейский университет! Сюда приходят только магически одарённые существа.

– Всё равно здесь никто не умеет колдовать, – настаивал Кьюб.

Фемистокл был ошарашен и вместе с тем рассержен. Постепенно он начинал понимать, почему Ганвас так спешил покинуть Драгенталь.

– Так что же – ваши преподаватели вас ничему не научили?

– Они пытались. – Кьюб с несчастным видом пожал плечами. – Но Огонь и его шайка распугали всех, одного за другим. Мастер Ганвас был последним, но и он не мог дождаться, когда вы его смените.

– Огонь, значит, – прорычал Фемистокл. – А вы? Каждый ученик обладает магическим даром, – иначе он бы здесь не находился.

Кьюб вдруг сделался ещё грустнее, и Фемистокл почувствовал, что задал вопрос, на который отвечать было очень неприятно.

– Я знаю, – наконец ответил гном. – Но…

– Что – но? – переспросил Фемистокл, когда Кьюб замялся, сосредоточенно изучая собственные пальцы на ногах.

Гном не ответил, и в этот миг из-за его спины в помещение ворвалось переливающееся разными цветами существо, пролетело в миллиметре от головы Фемистокла и скрылось в темноте.

– О-о-о-огонь и-и-и… Ураган н-не п-п-позволяют, – проговорила Папильотка.

Затем послышались хлопки, испуганное пыхтение и повторяющийся глухой стук, как будто что-то падало с лестницы, и мгновение спустя эльфа пропищала:

– Никаких проблем! Всё в порядке!

– Как это – Огонь и Ураган не позволяют? – изумлённо спросил Фемистокл.

– Это правда, мастер Фемистокл, – подтвердил Кьюб. – Они не дают другим ученикам колдовать. Только те, кто принадлежит их компании, могут применять свои магические силы. Да и то – только тогда, когда Огонь им прикажет.

– Огонь, значит, – прорычал Фемистокл.

Его лицо приняло грозное выражение, и даже волшебный свет, наполнявший лестницу, казалось, зловеще изменился и приобрёл оттенок серы. Однако чародей тут же взял себя в руки, и свет вновь стал золотистым.

– Кажется, настало время для серьёзной беседы с участниками этой банды. Отведите меня к ним.

Кьюб сглотнул. Этот звук был похож на грохот камней, скатывающихся по склону горы.

– Вы… хорошо обдумали своё решение, мастер Фемистокл? – спросил он. – Этим ребятам палец в рот не клади.

– Ты что – думаешь, я их боюсь? – возмутился Фемистокл.

– Конечно, нет, – торопливо ответил Кьюб, но таким тоном, будто считал, что Фемистоклу как раз следует их бояться. Вспомнить хотя бы камень, едва не угодивший в него…

– Ганвас, наверное, боялся, – предположил Фемистокл. – И остальные учителя тоже.

– Хм, – сказал Кьюб.

– Как и ты, – продолжал Фемистокл. – И все остальные ученики.

– Хм, – снова изрёк гном.

– Я… я… я н-не б-боюсь! – пискнула Папильотка, которая тем временем прилетела вновь и теперь ударялась поочерёдно о стены лестничного пролёта.

– Это правда, – подтвердил Кьюб. – Эльфы ничего не боятся. Они слишком глупые.

– Щ-щ-ас к-как д-д-дам тебе – г-г-глупые! – вспылила Папильотка, но Фемистокл быстро поднял руку, предотвратив тем самым дальнейшие перепалки.

– Понимаю, – сказал он. – Не беспокойтесь, я не скажу им, что вы со мной разговаривали. Вам не нужно меня сопровождать, я их сам найду. – Он сделал несколько шагов вниз по лестнице и ещё раз остановился, чтобы напоследок обратиться к гному. – Будь так добр, поищи Пэра Андерматта. Скажи ему, что я желаю поговорить с ним.

Кьюб непонимающе заморгал.

– Пэра Андерматта?

– Пэра Андерматта, – повторил Фемистокл. – Молодого Степного Всадника.

Папильотка и Кьюб обменялись быстрым и каким-то испуганным взглядом, но ничего не сказали. Это очень не понравилось Фемистоклу.

– В чём проблема? – спросил чародей.

– Простите, – осторожно промолвил Кьюб, – но здесь нет никакого Пэра Андерматта. Вернее, здесь вообще нет никого из народа Степных Всадников.

– Но я же сам… – начал было Фемистокл, но Кьюб сразу же перебил его, покачав головой.

– Здесь давно уже нет Степных Всадников, мастер Фемистокл. Последним из рода Степных Всадников был сын короля.

– Именно об этом Пэре Андерматте я и говорю, – настаивал Фемистокл.

– Однажды он ушёл в лес и больше не вернулся, – гном был непреклонен. – Некоторые думают, что на него напал дикий дракон и убил его, другие – что он заблудился в лабиринте среди теней. Но он никогда больше не появлялся.

– А когда? – поинтересовался Фемистокл, у которого постепенно нарастало нехорошее, точнее очень плохое предчувствие. – Когда, говоришь, это произошло?

Гном нахмурился, отчего на его и без того морщинистом лице появилось ещё несколько складок. Некоторое время он молчал, затем пожал плечами и тихо сказал:

– Около сотни лет назад. Если вдуматься…

– Ну?

– Я могу и ошибаться, – пробормотал Кьюб. – Но сдаётся мне, что сегодня исполняется ровно сто лет с того самого дня.

Тайна Зеркала

Комната оказалась больше, чем ожидала Ребекка, и намного светлее и приветливее; даже обстановка была скорее домашняя, а не такая, какой полагается быть в старинном замке.

Это была хорошая новость.

Плохой новостью была её соседка по комнате, которой принадлежала кровать у окна. Уже где-то на полпути от холла к своей комнате на четвёртом этаже Саманта перестала возмущаться и молча буравила Ребекку взглядом. Когда они вошли, Саманта плюхнулась животом на кровать и пару минут колошматила свою подушку, при этом не выпуская ни на секунду Ребекку из поля зрения.

Это уже начинало надоедать. Ребекка распаковала чемоданы и переставила несколько мелких предметов в своей части комнаты. Но что может быть хуже, когда за тобой кто-то постоянно наблюдает? Спустя минут пять она отшвырнула свою теперь уже пустую дорожную сумку и резко обернулась к Саманте.

– Ну, в чём дело? – спросила она.

Саманта лишь по-прежнему гневно смотрела на неё, и Ребекка продолжала:

– Если я правильно посчитала, мы должны десять месяцев и две недели провести вдвоём в этой комнате. Ты всё это время будешь прожигать меня своим взглядом?

Саманта упорно молчала, но напряжение в её глазах возрастало, и Ребекка, взяв себя в руки, постаралась говорить более спокойным, даже почти извиняющимся тоном:

– Послушай, мне очень жаль, что я заставила вас так долго ждать и что занятия теперь начинаются на два дня раньше. Но я на самом деле думала, что должна вернуть Пэра, и…

– Откуда ты знаешь про Пэра Андерматта? – перебила её Саманта. Говорила она тихо, и её голос дрожал от волнения.


«Всё-таки она его видела!» – подумала Ребекка.

– Пэр Андерматт? – Она не могла вспомнить, что называла фамилию мальчика. Фамилия действительно была ей неизвестна до этого самого момента, хотя у неё снова появилось жутковатое чувство, что она всё же её знала…

– Ты прекрасно понимаешь, о чём я говорю! – огрызнулась Саманта и вскочила с кровати. Казалось, что она вот-вот набросится на Ребекку. – Я знаю, что ты задумала! Ты и Оса!

– Госпожа Осакус? – переспросила Ребекка, ничего не понимая. – Но при чём тут…

– Не прикидывайся дурочкой! – перебила её Саманта. – Вы заранее договорились доконать меня. Она тебе всё рассказала, а об остальном ты прочла, а потом она нарочно поселила тебя в моей комнате!

– Я думала, это наша комната, – поправила Ребекка.

Теперь глаза Саманты напоминали два красных горящих уголька.

– Эта комната всегда была моей! – прошипела она. – Мне никогда не приходилось её ни с кем делить, и так будет всегда, можешь не сомневаться! Достаточно будет одного звонка моему отцу!

– Тогда тебе не помешало бы поторопиться! – послышалось со стороны двери.

Ребекка и Саманта одновременно и испуганно обернулись. Это был Том, который так тихо отворил дверь, что они даже не услышали. Он стоял в прихожей, держась за дверную ручку, и переводил взгляд с одной девочки на другую. Вид у него был весёлый, а на Саманту он поглядывал с некоторой долей злорадства.

– Просто только что я случайно подслушал, как Оса разговаривает по телефону с секретарём твоего отца. Если я её правильно понял, у него как раз намечена деловая поездка в Южную Америку, которая продлится по меньшей мере три недели.

Вытаращив глаза, Саманта пулей вылетела из комнаты. Том посмотрел ей вслед и с усмешкой покачал головой, затем вошёл в комнату. Дверь он оставил открытой.

– Это… правда? – запинаясь, спросила Ребекка.

– По поводу звонка? – прыснул Том. – Не-а. Но небольшое волнение этой задаваке не повредит. К тому же Оса наверняка устроит ей головомойку, если она сейчас прибежит к ней и закатит истерику.

– Сомневаюсь, что это было разумно, – задумчиво сказала Ребекка. – В смысле – мне как-никак придётся прожить с ней почти год.

– Если ты пытаешься завоевать дружбу Саманты, – Том махнул рукой, – тогда тебе на это понадобится лет десять. Но и в этом случае у тебя вряд ли получится.

Возможно, он был прав, но Ребекке всё равно было не по себе. Её пребывание здесь начиналось, мягко говоря, не блестяще. Но вряд ли будет лучше, если станешь конфликтовать со своей соседкой по комнате. Особенно если её зовут Саманта и она дочь владельца интерната.

– И не беспокойся по поводу остальных, – продолжал Том. – Некоторые действительно в обиде, но многие перестали сердиться на тебя, когда увидели, как взволновалась Саманта. Здесь её никто не любит, и её банду тоже.

– Банду? – испуганно переспросила Ребекка.

Том снова махнул рукой.

– Всего лишь парочка задавак, – заявил он. – Когда они заметят, что ты их не боишься, они прижмут хвосты и оставят тебя в покое, вот увидишь. А если нет, обращайся ко мне.

– Ну тогда я рада, что уже в первый день нашла храброго рыцаря, готового меня защитить, – сказала Ребекка.

Том засмеялся, но затем вдруг стал серьёзным, и на его лице появилось задумчивое выражение.

– Кое-что меня всё же интересует.

– Что?

– Откуда ты знаешь легенду о Пэре Андерматте?

– Но я же его вправд… – начала Ребекка и тут же закусила губу, проглотив остаток фразы. Она ещё не забыла того взгляда Тома. Не имело смысла стоять на своём, если единственный человек, который совершенно точно не был её врагом, считал её чокнутой.

Поэтому она лишь пожала плечами и уклончиво ответила:

– Должно быть, я просто где-то услышала это имя.

– Услышала! – Том понимающе закивал. – Но в таком случае ты рассказывала довольно убедительно.

– А что с этим Пэром Андерматтом? – поинтересовалась Ребекка. После реакции Саманты загадочные высказывания Тома ещё больше разожгли её любопытство.

– Это древняя история, – ответил Том. – Ей наверняка сто лет, если не больше. Вокруг этой старой крепости всегда ходило много баек, но история Пэра Андерматта – самая страшная.

– Рассказывай! – велела Ребекка. – Я обожаю страшные истории!

Том ещё миг помедлил, но в конце концов начал рассказывать, и было заметно, какое удовольствие ему это доставляет.

– Раньше, – начал он, – существовала связь между нашим миром и страной Сказочная Луна, в которой легенды – реальность. Там есть говорящие звери, могучие драконы, есть эльфы и феи…

– Единороги? – пробормотала Ребекка. Её сердце бешено застучало.

– Разумеется, и единороги тоже, – подтвердил Том.

Он был слегка обескуражен, возможно, даже немного испуган, но потом, взяв себя в руки, продолжал:

– Говорят, что некоторые люди могут переходить из одного мира в другой так же, как и некоторые жители Сказочной Луны могут посещать наш мир.

«Фемистокл, – потрясённо подумала Ребекка. – И стеклянный город Горинвинн». Она знала все эти слова, хотя прежде никогда их не слышала, и вдруг в её сознании обнаружилось гораздо больше. Ничего из того, о чём рассказывал Том, ей не было чуждо, но она вспоминала об этом только тогда, когда Том произносил слова. Было жутковато, и её руки мелко задрожали.

Такая реакция, конечно же, не ускользнула от Тома. Он прервал рассказ, склонил голову набок и обеспокоенно взглянул на неё.

– Что-то не так?

– Нет, нет, – торопливо заверила его Ребекка. – Продолжай. Это… очень увлекательно.

Нельзя было сказать, что она убедила Тома, но он лишь пожал плечами и продолжил:

– Существа Сказочной Луны, которые иногда приходили сюда, были в общем и целом очень миролюбивы, и никто их не боялся. Им только было запрещено посвящать в свою тайну человека из нашего мира, который был не в силах самостоятельно добраться до Сказочной Луны.

– И Пэр Андерматт пренебрёг этим запретом, – предположила Ребекка.

Странно: произнеся эти слова, она сразу поняла, что это не так. И действительно, – Том отрицательно покачал головой.

– Увы, не всё так просто, – ответил он. – Пэр Андерматт был сыном одного из величайших князей Сказочной Луны, властителем огромного Кайваллона, города гордых Степных Всадников. Легенда гласит, что он без памяти влюбился в девушку из нашего мира, которая на некоторое время перебралась в Сказочную Луну вместе со своим братом, если мне не изменяет память. – Внезапно он запнулся. На его лице было написано изумление.

– Что случилось? – спросила Ребекка.

– Ничего, – ответил Том таким тоном, который совсем не вязался со словом «ничего». Он тихо засмеялся. – Просто я только что вспомнил, что её зовут так же, как и тебя, – Ребекка. Разве это не забавно?

Ребекке это открытие отнюдь не показалось забавным. Совсем наоборот. У неё по спине побежали мурашки. Она кивком попросила Тома продолжать.

– И вот Пэр Андерматт отправился на поиски этой девушки, а поскольку Драгенталь – единственное место, существующее одновременно в обоих мирах, он, конечно же, однажды пришёл сюда. Потому что везде можно добраться до этого мира лишь во сне, здесь же это возможно наяву.

– Но, когда он пришёл сюда, у него возникли трудности, – предположила Ребекка. – Ведь есть много девушек по имени Ребекка.

– До этого дело не дошло, – покачал головой Том. – Это же всего лишь легенда, и я её точно не помню. Но, насколько я знаю, здесь тоже непросто перейти в другой мир. Пэр Андерматт долго искал правильную дорогу и при этом совершил чудовищную ошибку.

– Какую?

– Этого я не знаю, – признался Том. – Но что бы это ни было, случилось так, что с тех пор он заложник Тени между мирами.

– Зеркало, – пробормотала Ребекка.

Том вопросительно поднял брови.

– Зеркало? Что ты имеешь в виду?

Ребекка лишь беспомощно пожала плечами.

Она не могла объяснить. Это слово совершенно внезапно пришло ей в голову, пока Том рассказывал; она просто знала, что оно имеет отношение к тайне Пэра Андерматта, но какое именно, понятия не имела. И это её пугало.

– Рассказывай дальше, – попросила она.

– Больше, собственно, нечего рассказывать, – сказал Том. – Это и была вся история. По крайней мере, почти. С этого дня Пэр Андерматт мечется между мирами и ищет дорогу обратно. Иногда его видят, и некоторые даже утверждают, что разговаривали с ним. – Он засмеялся.

– Он что-то вроде… привидения? – с трудом выговорила Ребекка.

Том ухмыльнулся.

– В каждом мало-мальски уважающем себя замке есть своё привидение, верно?

– А при чём тут Саманта? – полюбопытствовала Ребекка.

– А при том, что у юной госпожи Вы-Мне-И-В-Подмётки-Не-Годитесь просто съехала крыша, – ответил Том. Он ещё шире ухмыльнулся и покрутил пальцем у виска. – Малышка действительно верит во всю эту чепуху, представляешь? Я даже подозреваю, что это единственная причина, по которой она здесь. Она вбила себе в голову, что должна разгадать тайну Пэра Андерматта и помочь ему вернуться на его родину. Может быть, даже уйти вместе с ним. Это на неё похоже! Саманта фон Таль, Владыка мира. Бедняжка!

– Но это же, по большому счёту, очень хорошее намерение. – Ребекке всё ещё было не по себе.

Она сама себе не хотела признаться, что история, рассказанная Томом, так её напугала.

Том фыркнул.

– Оно было бы хорошим, если бы Саманта не была Самантой, – небрежно бросил он. – Ты же не думаешь, что она действительно хочет помочь этому бедному малому! Она стремится прославиться. Хочет доказать, что привидения действительно существуют. А если нет, то она хочет быть первой, кто докажет, что их нет.

– А тогда при чём тут я? – спросила Ребекка.

Том уставился на неё.

– И ты ещё спрашиваешь? До сих пор она была единственной, кто утверждал, что видел привидение Драгенталя! А теперь приходишь ты и уже в первый день заявляешь, что говорила с Пэром Андерматтом. Как ты думаешь, каково ей теперь? Особенно когда… – Том даже поперхнулся от смеха, – после того как она узнала твоё имя!

Ребекка больше ничего не сказала. В ней всё ещё сидело то жуткое чувство, что вообще-то ничего из рассказанного не было для неё новостью, наоборот, – что она на самом деле знала гораздо больше про Сказочную Луну, знала, кто такие Фемистокл, гордые Степные Всадники, Кайваллон, Моргон и его чёрные орды, и ещё знала тысячу вещей. Но каждый раз, когда она хотела ухватиться за эти воспоминания, они ускользали от неё, как рыба из рук.

– Ну что? – спросил Том, нарушив неприятную тишину, наступившую после повествования. – Я тебя разочаровал или история была слишком страшной?

Ребекка натянуто улыбнулась.

– Мне она показалась скорее грустной.

– Но это всего лишь легенда, – сказал Том. – Единственную в мире ненормальную, которая в неё верит, зовут Саманта.

«Есть ещё одна ненормальная, – подумала Ребекка, – которая знает, что эта история правдива».

Но, конечно же, не произнесла этого вслух.

Том ещё некоторое время смотрел на неё выжидающе, потом встал и с опаской огляделся; как будто только сейчас осознал, где находится.

– Лучше нам с тобой смыться отсюда. Если Оса меня здесь поймает, она мне голову оторвёт.

– Потому что это комната Саманты?

– Потому что это девчачий корпус, – поправил Том. – Мальчишкам запрещено здесь появляться под угрозой смертной казни.

– А зачем ты тогда вообще пришёл? – спросила Ребекка.

Том засмеялся.

– Просто я люблю риск. – Он махнул рукой в сторону двери. – Пошли. Я предлагаю прогуляться по замку; заодно всё тебе покажу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю