412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Ралдугин » Затмевая могущественных » Текст книги (страница 12)
Затмевая могущественных
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 04:08

Текст книги "Затмевая могущественных"


Автор книги: Владимир Ралдугин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

– Недолго им шагать, – сказал стоявший тут же полковник Дарнфорд. – До Изандлхваны. А там вышлют разведку и будут искать армию Кечвайо.

Полковник пока оставался в Роркс-Дрифт, что его сильно тяготило. Из левого рукава его мундира теперь выглядывал хищно поблескивающий сталью протез. Вроде того, что у Древотта. Полковник подготовил себя к войне, а его оставляли в тылу. Была в этом какая-то несправедливость. И он ее весьма остро переживал.

Когда пехотные колонны миновали брод на Буйволиной, к нам подошел майор Пикеринг. Его отрядили для того, чтобы передать нам орудия больших калибров.

– Они хорошо укрепят вам тут оборону, – сказал майор, махнув рукой за спину. Солдаты расчетов и волы тащили к невысоким стенкам Роркс-Дрифт пушки. – Полевые орудия мы все-таки берем с собой. А вот тe, что калибром побольше, оставим вам на попечение. И паровые – тоже все тут оставить придется. Лорд Челмсворд считает, что они слишком сильно тормозят продвижение армии.

Похоже, тот факт, что придется оставить его любимые паровые пушки, приводил майора в настоящее уныние.

– Мы тут позаботимся о них, – успокоил его полковник Дарнфорд. – Лейтенант Евсеичев, примите у майора орудия. Проследите за их расстановкой. После доложите лично мне.

– Есть, сэр, – браво козырнул я и направился вслед за Пикерингом к его ненаглядным пушкам.

– У нас здесь пара тяжелых армстронгов, – говорил на ходу тот. – Но я не уверен, что их вообще стоит применять против зулусов. Слишком уж дороги их снаряды, чтобы тратить их на черных дикарей. А вот паровые хорошо бы опробовать в настоящем деле. Это новая модель. Уже не секретная, но так как войн в Европе не было, ее негде было испытать в боевых условиях. Палите из них почаще.

Признаться честно, я впервые видел паровые пушки так близко. Первые из них британцы поставляли туркам во время войны с моей родиной. Однако левантийцы не умели ими правильно пользоваться. Более того, после падения Плевны довольно много их попало в руки наших солдат. Сверх этого я ничего об этих новых орудиях не знал. И потому теперь с удивлением глядел на чудо британской военно-инженерной мысли.

Недлинные стволы делали паровые пушки на вид какими-то тупорылыми, похожими на здоровенных стальных свиней. Установлены они были на крепких станинах, из-за которых перевозить их становилось, наверное, очень тяжко. Потому и тянули лямку перед ними сразу шесть надрывающих жилы волов. На той же станине позади ствола крепился к казеннику паровой котел. Я видел похожие на рисунках, изображающих внутренности парохода. Емкость для воды – сейчас, скорее всего, пустая. Зачем нужен липший груз, когда у нас целая река под боком будет. И небольшой тендер – или как он тут называется? – куда засыпают уголь. Прицел как на самых обыкновенных пушках. Запальную камору заменяет рычаг. Легко догадаться, что он открывает доступ перегретому пару в казенную часть орудия.

– Их у меня всего пара штук есть, – продолжал майор Пикеринг. – И ни одного толкового офицера, чтобы командовать. Сержанты ведь у нас самым азам артиллерийского дела обучены. Как-то не принято, чтобы они в случае гибели заменяли офицеров. Ну и недостаток такой, как у нас здесь в Африке, тоже ни одним уставом не предусмотрен опять же.

Он горестно вздохнул, будто прощаясь с любимыми орудиями.

– Я бы и сам остался тут, с вами. Но лорд Челмсворд прямо приказал мне двигаться дальше. Он считает, что зулусы ни за что не станут нападать на Роркс-Дрифт. А потому артиллерийский офицер нужен ему там, – Пикеринг махнул рукой в сторону противоположного берега, где еще пылили пехотные колонны, – в Зулуленде.

Сейчас через брод на плотах переправляли полевые орудия. Дело это не требовало личного надзора Пике– ринга. А вот грамотно расставить пушки здесь, в Роркс–Дрифт, мог, наверное, один только он.

– Что вы творите?!

Лютеранский пастор, заведовавший Роркс-Дрифт до прихода британцев, выбрал нас с Пикерингом целью своей новой атаки. С полковником Дарнфордом он, наверное, просто боялся связываться. Чард просто убивал своей вежливой мрачностью. А Бромхэд попросту не слезал с коня – и подступиться к нему не представлялось возможным.

– Прекратите немедленно! Сим орудиям, смерть сеющим, нет места в доме Господа нашего!

– Но тут и так стоят уже наши пушки, – пожал плечами Пикеринг, допуская главную ошибку. Он вступил-таки с пастором в диалог. А делать этого не следовало категорически. Теперь лютеранин не отвяжется от нас, будет постоянно мешаться со своими проповедями.

– Но нельзя множить число их до бесконечности! – возвысил он свой хрипловатый голос. – Уберите их немедленно из моего дома!

– Когда сюда придут зулусы, – зловещим тоном ответил ему Пикеринг, – вы еще возблагодарите своего лютеранского Господа за эти орудия.

– Не богохульствуй! – возопил пастор как оглашенный. У меня от его крика даже в ушах зазвенело. – Никогда я не стану благодарить Господа нашего за орудия смерти. Особенно столь кошмарные. Что же до зулусов, то они племя мирных варваров. Вы сами идете с мечом в их землю. Но они – благородны, и никогда не переступят наших границ.

– Как-то вы слишком уж идеализируете зулусов, – пожал плечами Пикеринг. – Не забывайте, они с радостью продают нам своих соплеменников за ружья и алкоголь.

– Это вы довели их до этого!..

Но договорить он не успел. Здоровенные волы, тащившие паровое орудие, остановились. Мимо нас пробежали с десяток солдат-артиллеристов. Теперь пришел их черед тащить пушку.

– Вон туда ее! – скомандовал Пикеринг, указывая на место для орудия. Он обернулся ко мне, теперь он показывал на холмы, господствующие над речной долиной. – Зулусы явно не дураки. Они вполне могут поставить там своих стрелков. Вам ведь, скорее всего, придется иметь дело с Дабуламанзи – здешним черным принцем. А он вел активную торговлю с нами. Значит, в его армии вполне может быть довольно много воинов с ружьями. Холмы тут подходят близко к ферме. С них можно обстреливать ее хоть из фитильных мушкетов. Одной паровой пушки вполне хватит, чтобы отбить у зулусов желание лезть на склоны этого холма.

Майор расставлял орудия, каждый раз поясняя мне выбор позиции. Если честно, я не очень хорошо понимал его, однако старался запомнить как можно точнее его наставления. Ведь мне их еще передавать полковнику Дарнфорду на докладе.

Лютеранский пастор вился вокруг нас, будто слепень. Такой надоедливый и никак не желающий отставать. Не будь это священник, я давно бы уже дал волю кулакам. Хотя, честно сказать, никогда не был особым любителем подраться. Просто своим вечным надрывом лютеранин кого угодно мог до греха довести. Не знаю уж, каким чудом сдержался. Наверное, помогло присутствие старшего офицера. Майор Пикеринг был полностью поглощен любимым делом – расстановкой пушек и расчетом секторов накрытия. На пастора он, казалось, не обращал никакого внимания. И только когда неожиданно для нас обоих – и меня, и лютеранина – вставлял какую-то реплику, мы понимали – майор внимательно следит за всем, что происходит вокруг него.

– Патер, – произнес как-то Пикеринг, – в вашей церкви сейчас разворачивают лазарет. Это ведь вполне богоугодное дело. Не могли бы вы помочь там доктору Рейнольдсу?

Сказать на это лютеранину, который так и не представился, оказалось нечего. Пока он стоял соляным столпом какое-то время, мы с Пикерингом перешли к позиции последнего мощного армстронга.

– Парроты пускай сосредоточат свои усилия на переправе, – сказал Пикеринг. – Они для этого только и годны. Мои ребята и здешние канониры сумеют организовать достаточную плотность огня. A меткости особой не надо, чтобы палить но толпе зулусов. А вот армстронги будут бить по тылам дикарей. С них сюит начинать и ими заканчивать их обстрел. Использовать их, чтобы держать дикарей как можно дальше от себя.

Я уже сто раз успел пожалеть, что не прихватил с собой никакого блокнота. Запомнить все, сказанное Пикерингом, казалось, было просто невозможно. И как он умудряется столько всего держать в голове? Ума не приложу.

Однако, на мое счастье, майор остался в Роркс-Дрифт для полного доклада об артиллерийских делах. Это спасло меня, можно сказать.

Выслушав его, полковник кивнул и предложил остаться на ферме до завтра.

– Нет, – покачал головой Пикеринг. – Я должен быть при моих пушках. Отправлюсь к Изадлхване сейчас же – и буду там еще до заката.

Это, как позже выяснилось, спасло его самого.

А вот полковник ошарашил всех нас, когда, пожав руку Пикерингу на прощание, сказал:

– Завтра встретимся там.

– Полковник? – удивленно воззрились на него мы с Бромхэдом и Чардом. Всем было известно о приказе лорда Челмсворда.

– Я не узник Роркс-Дрифт, – усмехнулся Дарнфорд. – Мне приказано прибыть сюда, но не было приказа не покидать ферму. А я должен быть на том берегу.

– Это же чистой воды казуистика, полковник, – покачал головой Чард. – Лорд Дарнфорд вполне может арестовать вас. И не обратит внимания на формулировки из своего приказа.

– Начинается война, – усмехнулся Дарнфорд и как будто помолодел на десяток лет, став едва ли не нашим с лейтенантами ровесником. – А на войне все средства хороши.

Часть третья

ПОБЕДА ПОРАЖЕНИЕ

Глава 1

Майор Лоуренс только сегодня понял, как же давно он не сидел в седле. А ведь числился он в 19-м уланском – коннице Фэйна. Однако специфика работы в разведке давно уже заставила его спешиться. Да и не был Лоуренс никогда лихим конником. В отличие от своего друга – шерифа Али. Как и все хариши, он буквально родился в седле. И держаться на конской спине научился немного раньше, чем ходить. Так что на его фоне Лоуренс выглядел бледновато.

Но все-таки он не мог отказать себе в удовольствии лично возглавить разведку в Зулуленде. После скучных будней – прозябания в Питермарицбурге – это было настоящее дело. И Лоуренс был ему рад.

Десяток всадников, натасканных шерифом Али и его харишами, ехали по саванне, пустив коней размеренной рысью. Никаких признаков врага не было видно на десяток миль вокруг. Что только радовало майора. Он отнюдь не рвался в драку. Особенно когда его врагами будут проклятые чернокожие дикари.

Сейчас Лоуренса как нельзя больше устраивал именно такой результат разведки. Еще немного – и можно будет поворачивать назад, к Изадлхване. Там уже становились лагерем войска лорда Челмсворда.

Но надеждам Лоуренса не было суждено сбыться.

Один из его разведчиков что-то гортанно выкрикнул, явно подражая речи харишей. Указал рукой на восток. Майор придержал своего коня. Этого молодого парня шериф Али выделял среди всех своих людей. Тот отличался замечательным – прямо-таки орлиным – зрением. Лоуренс поднес к глазам бинокль, проследил им направление, в котором указывал молодой всадник. А зрением тот, действительно, не уступал орлу!

Подкрутив настройку бинокля, Лоуренс сумел разглядеть на самой линии горизонта нескольких зулусов. Черные фигурки казались с такого расстояния безобидными оловянными солдатиками. Вон торчат коротенькие, безобидные на вид копья. Укрывают их такие же малюсенькие щиты. Однако как только эти ребята окажутся несколько ближе, сразу станет ясно, ничего безобидного в них нет. Длинное копье насквозь пробивает взрослого человека. А щит из бычьих шкур выдерживает удар уланской пики и тяжелой сабли. Так что, какими бы ни были зулусы дикарями – противники они куда как серьезные.

Но сейчас их было мало. А значит, для поднятия боевого духа стоит покончить с этим небольшим отрядом врага. Тем более что особой проблемы это не составит. При их-то численном преимуществе. В таком соотношении сил Лоуренс как раз и любил воевать!

Он опустил бинокль, выхватил саблю. Взмахнул ей так, чтобы она сверкнула на тусклом солнце. Враг увидит его – пускай. Сейчас это уже не так важно!

– Милиция, – воскликнул Лоуренс, – за мной! В атаку!

И они бросили коней в галоп. Понеслись лихой кавалерийской атакой на замерших зулусов. Те в первые минуты даже сбежать не пытались. Наверное, отвага оставила их. Однако вскоре инстинкт самосохранения взял верх. Зулусы бросились врассыпную.

«Умно, – сам себе кивнул Лоуренс. – Так у них куда больше шансов выжить. Но не против моих всадников».

– Рассыпаться! – крикнул он. – Никто не должен уйти!

Конные милиционеры Наталя были набраны преимущественно из чернокожих или случайных метисов. Всю жизнь прожившие в британских колониях, они все-таки не забывали, что происходили из вассальных зулусам племен. А с вассалами своими еще со времен жестокого Чаки зулусы обращались хуже, чем с животными. И потому всадники натальской милиции люто ненавидели своих былых поработителей. Да так люто, что забывали, что при белых они живут, собственно, не сильно лучше.

Теперь эта ненависть играла на руку британцам. Не было ни малейших сомнений в преданности милиционеров.

Они вихрем налетели на спасающихся бегством зулусов. Пики замелькали, разя врага с убийственной жестокостью. Зулусов валили на землю, намеренно протыкая конечности, и с удовольствием затаптывали конями.

Сам Лоуренс, хоть и числился уланом, подобных забав не любил. Быть может, еще и из-за этого он сам напросился в свое время в разведку. Однако подчиненным мешать не стал. Пускай забавляются – вымещают всю вековую злобу.

Майор прикончил лишь одного зулуса. Да и того почти случайно. Несчастный раненый воин, покрытый кровью с головы до пят, буквально сам прыгнул под копыта его коня. Он вовсе не собирался бить Лоуренса своим сломанным копьем. Наоборот, рухнул наземь, пытаясь едва ли не целиком спрятаться за основательно порубленным щитом из буйволиных шкур. Лоуренс, прежде чем нанести удар, успел даже разглядеть на нем какую-то эмблему. Но она ничего не говорила майору.

Тяжелая кавалерийская сабля, купленная не то в Мадрасе, не то еще где-то на просторах Британской Индии, была идеальным оружием для конной схватки. Не зря такими вооружали почти всех кавалеристов английской армии. Лоуренс, конечно, не был таким уж виртуозом сабельной рубки. Но уж на то, чтобы с одного раза прикончить лежащего прямо перед ним в пыли человека, его вполне хватило.

Искривленный клинок сабли врезался прямо в подставленный затылок, раскраивая зулусу череп. Тот дернулся в агонии раз, другой – и умер.

Собственно, бой – если это избиение можно так назвать – длился не больше нескольких минут. Теперь перед Лоуренсом стояла настоящая дилемма. Продолжать ли разведку. Или же вернуться в Изандлхвану. Конечно, у него теперь был железный повод разворачивать коней. Однако ответственность разведчика говорила – надо пройти по следам зулусов. Те были отчетливо видны на подсыхающей после ливня земле.

– Милиция, – приняв решение, скомандовал Лоуренс, – за мной!

Лорд Челмсворд ужинал. Что ему еще оставалось делать в этой ситуации? Его армия стоит хорошо – по его мнению – укрепленным лагерем на холме Изандлхвана. Он отправил во все стороны разведчиков. Теперь надо ждать. Ждать, с какой стороны подойдут проклятые зулусы.

Правда, лорд не верил в том что чернокожие дьяволы дадут ему открытый бой. Они ведь не настоящие солдаты – и не имеют представления о тактике и стратегии. Скорее всего, зулусы, как и прочие племена, с которыми уже приходилось иметь дело Челмсворду, изберут партизанскую тактику. За ними придется охотиться по всей этой чертовой саванне, вылавливая чуть ли не по одному.

Именно поэтому он разделил армию на три колонны, возглавив центральную. Дождавшись донесений разведки, он двинет свою колонну прямо на Улунди, где засел вождь дикарей. Две оставшиеся колонны прикроют его фланги от возможной атаки мелких групп зулусов. Вроде той, которую они разгромили два дня назад.

Армия вошла в селение зулусов под грохот пушек и стрекотание заранее расставленных пулеметов. В пороховом дыму метались черные фигурки. А доблестные красные мундиры поражали их беспощадными залпами. Вот как это замечательно выглядело через мощные окуляры бинокля. Хорошее начало славной войны, что особенно важно для поднятия боевого духа.

От приятных мыслей и позднего ужина лорда Челмсворда отвлекло появление адъютанта. Молодой лейтенант из хорошей семьи браво отсалютовал генералу.

– Что у вас? – спросил тот, не слишком довольный тем, что его оторвали от трапезы.

– Капитан Хаммерсмит с докладом разведки, – сообщил юноша. – Вы приказывали...

– Я знаю, что я приказывал, – кивнул Челмсворд. – Ведите сюда этого капитана. И велите слугам подать для него еще один прибор.

– Есть, сэр, – браво козырнул молодой человек и вышел из генеральского шатра.

Капитан Хаммерсмит опередил слугу на несколько секунд. Он буквально влетел к генералу. Как и положено кавалеристу, только что вернувшемуся из разведки, капитан был грязен, весел и от него разило конским потом. Есть при воцарившемся в палатке амбре генерал был просто не в состоянии. Однако появлению Хаммерсмита был рад. По усталому лицу бравого вояки сразу видно – он принес отменные новости.

– Докладывайте, – велел Челмсворд, звякнув прибором о край тарелки.

– Сэр, – выпалил Хаммерсмит, – не далее чем два часа назад мой отряд наткнулся на зулусов. Числом около сотни – никак не меньше. Дело было уже в сумерках, а потому точную численность вражеского подразделения доложить не могу. Мы атаковали дикарей, но те, не приняв боя, отступили, оставив лежать на земле не менее десятка убитых и раненых.

– Где именно вы столкнулись с дикарями? – заинтересовался Челмсворд.

– Там отличный ориентир, – растянул губы в улыбке капитан, – водопад размером с дом. Местные называют его Мангени.

Лорд постарался припомнить карты местности. Он не один вечер корпел над ними, планируя свои действия в Зулуленде. И уж позабыть, где находится водопад Мангени, лорд бы точно никогда не смог.

– Отлично, – произнес он. – Присаживайтесь к моему столу и разделите со мной ужин.

Лорд Челмсворд никогда не прибеднялся. Не называл то, что он ел, скромной солдатской трапезой, или как-то в этом духе. Он всегда считал, что офицер, а уж тем более генерал, который полностью сам оплачивает свой стол, не должен отзываться о нем настолько пренебрежительно.

Слуга как раз принес прибор для Хаммерсмита, поставил его перед присевшим за стол капитаном.

Лорд Челмсворд подумал, что с запахом конского пота, исходящим от Хаммерсмита, вполне можно примириться. В конце концов, идет война и надо чем-то жертвовать ради своих людей.

Однако прежде чем продолжить трапезу, Челмсворд велел слуге позвать дежурного адъютанта. В это время ничего не стесняющийся Хаммерсмит уже вовсю уплетал генеральскую еду.

Все тот же молодой человек из хорошей семьи вошел в шатер и отсалютовал генералу.

– Моей колонне готовиться выступить завтра через час после подъема, – сказал Челмсворд. – И передайте офицерам, что мы обнаружили зулусов.

Теперь коней уже не было смысла гнать во весь опор. Отряд майора Лоуренса двигался со скоростью, едва превосходящей скорость пешехода. Всадники натальской милиции покачивались в седлах, кое-кто даже дремал, рассеянно придерживая рукой поводья. Лоуренс не обращал на это внимания. После зоркий всадник из харишей шерифа Али жестоко отчитает нерадивцев, но это будет, когда они вернутся к сборному пункту на холме Изандлхвана. Сейчас же всем не до того – пускай отдыхают люди. Если только с седла никто не свалится. Тогда несчастный станет предметом для всеобщих насмешек – и долго еще ему будут припоминать этот случай.

Отряд Лоуренса глубоко ушел в земли зулусов, идя по отчетливым следам на мокрой земле. Дикари не считали нужным прятаться у себя дома. И теперь это играло на руку разведчикам. Влекомые азартом майора милиционеры не покидали седел больше суток. Солнце спряталось за горизонт – пришел чудовищный холод южноафриканской ночи. Затем оно снова поднялось – щедро одаряя жарой. Теперь клонилось к западу – и земля под копытами коней остывала. А всадники все ехали и ехали по саванне, следуя за хорошо видимой цепочкой следов вражеского отряда.

– Не нравится мне тут все, – подъехал к Лоуренсу всадник в бурнусе харишей. Он говорил с сильным акцентом, так что майор с трудом разбирал слова. – Дурно тут. Надо разведчика вперед послать.

– Разбуди кого-нибудь из тех, кто сейчас дремлет в седле, – согласился с его словами Лоуренс, – и гони вперед. А лучше сразу двоих. Так вернее будет.

– Да, – кивнул хариш. Приучить их к воинской дисциплине было совершенно невозможно.

Он подъехал к ближайшему спящему в седле милиционеру и без предупреждения огрел его плетью, проехавшись через всю спину. Тот громко вскрикнул, разбудив других дремлющих и подняв легкий переполох в отряде. Лоуренс улыбнулся, предчувствуя грядущую бурю. И та не замедлила обрушиться на голову несчастного.

– А если бы это был сабля?! – приглушенным голосом сипло кричал хариш. – Две твоя половинка уже валяться на земле! Любой самый глупый зулус проткнет копьем тебя, когда ты спишь! Ехать вперед на разведку! – Хариш ткнул милиционера плетью под ребра. – Ты! – Он указал на еще одного всадника. – И ты! – Плеть сместилась, указывая на третьего. – Ехать – тоже! Быстро скакать – и быстро говорить, что впереди!

Выбранные разведчиками тут же пришпорили коней, стремясь поскорее убраться подальше от гнева разъяренного хариша. Остальные теперь и думать забыли о том, чтобы прикрыть глаза хотя бы на минуту.

Разведчики вернулись через четверть часа – как и положено. Точнее, вернулся только один из них. Он мчался, то и дело вонзая шпоры в бока своей взмыленной лошади. А это могло означать только одно. Враг найден!

Лоуренс оставил отряд на попечение хариша, а сам поскакал навстречу разведчику. Тот начал кричать еще до того, как они встретились. Половины слов – не разобрать. Но общий смысл и так понятен.

– Большой иканда, – выкрикивал милиционер. – Много зулу! Наших пальцев не хватит пересчитать! Готовятся выступать!

– А остальные где? – спросил у него Лоуренс, подъехав вплотную.

Разведчик сглотнул.

– Следить остались. Меня назад послали – сообщить.

– Далеко отсюда этот иканда?

– Пять минут галопом. Мы зашли с той стороны, где его не охраняет никто. Он внизу – далеко его ехать до самого иканда. Но с холма – как на ладони.

– Конь твой обратно галоп выдержит?

– Он двужильный у меня, – не без гордости произнес милиционер. – Выдержит.

Лоуренс обернулся к подъехавшим всадникам.

– Галопом – марш! – скомандовал он. – За мной!

И пустил коня вперед. Прискакавший разведчик быстро нагнал его – и повел в нужном направлении.

Офицеры 1-го и 2-го батальона 24-го Пехотного полка ее величества праздновали встречу уже не первый вечер. Встречи этой не должно было состояться, если бы все шло согласно уставу британской армии. А он гласил, что пока один батальон полка сражается за границей – другой находится в Англии в месте постоянной дислокации и проводит тренировки. По возвращении потрепанного батальона его место на фронте занимает отдохнувший и пополнивший личный состав.

Однако сейчас положение в Африке требовало присутствия как можно большего количества войск. А потому из Питермарицбурга 24-й полк выступил в полном составе. И это только радовало многих его офицеров. Все-таки сражаться рядом с товарищами по полку намного лучше, чем с кем бы то ни было другим.

А уж пить с ними – так и вовсе одно удовольствие!

И офицеры пили. Не всегда умеренно. Ведь война эта была какой-то ненастоящей, что ли. Взяли всего одно жалкое селение дикарей, расстреляв их из пушек и пулеметов. Разве это война? Нет, насмешка какая– то. Офицерам хотелось настоящего дела. Но раз дела нет – почему бы и не выпить с боевыми товарищами по полку. Не забыть и артиллеристов. Тоже ведь ребята неплохие.

Поднимали неизменные тосты за Чиллинвалаху. И старшие офицеры неизменно добавляли: «Чтобы этого никогда не повторилось». Хотя, конечно, никто из них не был там – в Индии. Не шел в безумную штыковую атаку на сикхскую батарею среди огня и дыма. Не падали рядом с ними боевые товарищи, сраженные картечными залпами в упор. Не дрался никто из них саблей против голых фанатиков, защищавших батарею. Тех самых, кого так плохо брала проверенная веками, остро отточенная холодная сталь.

Но повторения Чиллинвалахи, где 24-й Пехотный потерял пятьсот солдат и офицеров, конечно же, не хотел никто.

Адъютант генерала Челмсворда ворвался в просторный шатер, что служил офицерам полка собранием, будто настоящий вихрь. Он так и лучился. А это означало хорошие новости. Хорошей же новостью для всех тут, на холме Изандлхвана, могло быть только одно. Найден враг. Скоро предстоит настоящее дело!

– Господа офицеры, – выпалил сияющий, словно новенький пенни, адъютант, – не далее как пять минут назад к командующему прибыл капитан Хаммерсмит. Он доложил результаты разведки. Сразу после этого лорд Челмсворд приказал выступать второму батальону завтра через час после подъема. И велел лично мне передать вам – зулусы найдены!

И тут же зашумело все офицерское собрание. Адъютанта усадили за стол. Налили ему полный бокал вина – заслужил столь хорошей новостью. Стали расспрашивать о настроении лорда и не слышал ли сам адъютант чего-нибудь из доклада капитана Хаммерсмита.

– Помилуйте, господа, – разводил руками юноша из хорошей семьи, – но я совершенно не обучен шпионскому делу. Вот будь на моем месте майор Лоуренс – другое дело.

– Уж Лоуренс сообщил бы нам все, – криво усмехнулся полковник Дарнфорд. – До последнего слова. Этот прохвост всегда знает все наперед. Не удивлюсь, если он сейчас встречается со своими чернокожими шпионами в самом Улунди.

Дарнфорд был мрачен после выволочки, которую ему устроил лорд Челмсворд за самовольное прибытие в лагерь. После нее, однако, он назначил однорукого полковника командовать натальской милицией и Ньюкасльскими конными стрелками. Вот только большинство его подчиненных сейчас находились в разведке. И делать полковнику было по сути нечего.

К тому же, как можно было понять из слов молодого адъютанта, кавалерию с собой брать лорд Челмсворд не собирался. Выходит, порывистому, хотя уже и не молодому, Дарнфорду придется сидеть в лагере. Как он должен был сидеть в Роркс-Дрифт.

Майор Лоуренс распластался на земле, даже не думая о том, насколько сильно она пачкает его мундир. Сейчас ему на это было ровным счетом наплевать. Все его внимание приковывала к себе громадная армия чернокожих дьяволов, что находилась внизу. Буквально под ним. В окулярах его бинокля разворачивалась картина, достойная дантова ада. Тысячи зулусов строились ровными рядами и шагали к выходу из иканда – военного крааля. Наверное, самого близкого к холму Изандлхвана.

Лоуренс нашел врага. Нашел всю армию Кечвайо. Тот готовился нанести удар по британцам. В этом и сомневаться не приходится. Зачем же еще нужно собирать в одном месте столько воинов.

Он вновь и вновь глядел на удивительно стройные для дикарской армии ряды полков-амабуто. Воины было вооружены длинными копьями и громадными щитами из буйволиной кожи, закрывающими все тело. Полк за полком покидали иканда и быстрым маршем двигались в сторону холма Изандлхвана.

– Ехать надо! – дернул майора за рукав хариш. – Скоро они отрезать нам назад дорогу!

– Верно, – согласился с ним Лоуренс, с большим трудом отвлекаясь от жуткого зрелища. – Возвращаемся в лагерь.

А он теперь казался ему таким неблизким. Быть может, не стоило уводить разведку так далеко?

Генерал Челмсворд поздно вечером вызвал в свой шатер двух офицером. Полковника Дарнфорда и майора Генри Пуллейна. Оба теперь стояли перед ним, а лорд переводил взгляд с одного на другого. Ночь давно уже вступила в свои права – и было довольно холодно. Шерстяные мундиры не особенно хорошо защищали от холода. Поэтому Челмсворд накинул на плечи шерстяной плед. Дарнфорду и Пуллейну оставалось только позавидовать ему.

Мелкие насекомые бились о стекло масляной лампы, пытаясь добраться до огня. И это был самый громкий звук в палатке лорда Челмсворда. Военный лагерь притих на ночь. Солдаты и офицеры предпочли отдохнуть подольше перед завтрашним выступлением.

Лорд Челмсворд мерил взглядом обоих офицеров. Даже когда он вызывал их к себе, то еще не знал точно, кого именно оставит старшим в лагере. Ведь доводов за и против каждого офицера было примерно поровну. И, что самое неприятное, резоны эти вполне уравновешивали друг друга.

Однако склонялся лорд все же к кандидатуре Пуллейна. Пускай майор и не имел еще реального боевого опыта, зато показал себя отличным администратором. А что еще нужно, если он остается руководить лагерем? Для подобной работы полковник Дарнфорд был слишком порывист. Несмотря на возраст,

– Итак, господа, – произнес Челмсворд, – догадываюсь, вы уже поняли, для чет я пригласил вас к себе накануне большого наступления. Именно вам, господа, я поручаю свои тылы. Лагерь моей армии. И дорогу в Наталь Помните, что за вашими спинами лишь горстка солдат в Роркс-Дрифт. Зулусы ни за что не должны миновать Изандлхваны.

– Мы этого не допустим, – решительно произнес Дарнфорд, только укрепляя решимость генерала. Нет. Однорукий полковник совсем не годится для руководства таким хозяйством, как большой военный лагерь.

– Вот именно, – кивнул Челмсворд. – Мы, – он выделил это слово, – этого не допустим. Поэтому утром я покину лагерь со вторым батальоном и всей артиллерией. В лагере останется первый батальон и вспомогательные войска. Для обороны я также оставлю здесь все пулеметы.

– Разрешите, сэр, – решительно заявил Дарнфорд, и, дождавшись кивка лорда, продолжил: – Но не разумнее ли вам будет взять с собой именно пулеметы? Они намного легче в транспортировке и их можно быстрее развернуть против врага. В то время как орудия – оставить для обороны лагеря.

– Позвольте мне, полковник, – теперь генерал тоном выделил звание Дарнфорда, – самому решать, что разумно, а что – нет. Я принял решение забрать с собой пушки. Пулеметы останутся в лагере. Этот вопрос обсуждению не подлежит. Равно как и мое решение, относительно того, кто будет главным в лагере. Кто будет нести за него ответственность.

– Я думаю, что могу поздравить вас, майор, – неожиданно усмехнулся Дарнфорд, повернувшись к Пуллейну и протягивая тому руку.

Майор бросил на Челмсворда непонимающий взгляд, но никак реагировать на выходку Дарнфорда не стал. Теперь генерал понял, что сделал полностью правильный выбор, поставив именно на Пуллейна.

– Полковник прав, – ледяным тоном произнес лорд Челмсворд. – Я своим решением временно произвожу вас в полковники и назначаю руководить лагерным хозяйством до моего возвращения. Вы можете смело пожать руку полковнику Дарнфорду. Я вижу, он отнюдь не против этого назначения.

– Именно так, – убирая руку, кивнул генералу Дарнфорд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю