355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Поляков » Время увядающих лилий (СИ) » Текст книги (страница 19)
Время увядающих лилий (СИ)
  • Текст добавлен: 24 июля 2018, 09:00

Текст книги "Время увядающих лилий (СИ)"


Автор книги: Владимир Поляков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)

В итоге Пиза и окрестные земли остались за Флоренцией. Учитывая же силу флорентийской армии, заметно превышающую всё то, что могли выставить восставшие даже с учётом поддержки со стороны завязших в Неаполе французов… перспективы для пытающейся возродиться республики были неважными. Однако располагающийся восточнее сосед, республика Сиена, протянула руку помощи, выслав отряды «добровольцев». Только благодаря этому удалось удержать как Ливорно, как и несколько других городов. Пусть даже в заметно урезанном в сравнении с ожидаемым виде, но республика могла удержаться… если ничего не случится.

Случилось. Хотя совсем не то, чего боялись жаждущие восстановления прежнего вида правления и изгнания власти Флоренции и тем более Медичи. Только не извне – там как раз всё обстояло неплохо, со временем даже Венеция стала намекать, что её устраивает ослабление Флоренции и сохранение отколовшейся части – а изнутри. Савонарола, которого многие горожане готовы были носить на руках, почувствовал свою силу. А сила светской и духовной власти одновременно в руках того, кто и без того считал себя Гласом Господним – опасное сочетание. В этом жители республики Ливорно, а именно так по понятным причинам вынуждены были себя называть, убедились довольно скоро. Не все, поскольку большая часть до сих пор находилась под влиянием доминиканского проповедника, но кое-кто начал прозревать, осознавая, что они ухитрились натворить, какое чудовище призвали на свои головы и головы своих близких.

Леонардо Монтальбано стоял, прислонившись спиной к стене одного из домов, примыкающих в центральной площади Ливорно, и ощущения от происходящего вокруг были… Они были, они разрывали душу на множество мелких лоскутков, и это являлось достаточным для того, чтобы если и не уйти, то хотя бы закрыть глаза. Увы, этого он себе позволить не мог. Требовалось держать глаза, уши и сердце открытыми, чтобы окончательно сбросить с себя очарование слов Савонаролы и его своры бешеных псов. То воистину колдовское очарование, которое совсем недавно помутило разум почти всех жителей Ливорно и не только.

Стоящий рядом друг Леонардо со времён обучения в Пизанском университете, Джузеппе Альгири, также разделял чувства Монтальбано по поводу творящегося на площади. Площади, заполненной людьми так, что свободное место было лишь по краям – и то немного – да в самом центре, где происходило то действо, которое организовал Джироламо Савонарола. Стоящие на коленях, спиной к толпе и лицом к своему лидеру доминиканские монахи с небольшими вкраплениями слуг Господа из иных орденов. Добровольные помощники из мирян, находящиеся на седьмом небе от счастья уже оттого, что им разрешили находиться не просто на площади, а «во внутреннем кольце», поблизости от своего кумира и светоча. Запахи смолы и масла, переплетшиеся в общий, довольно причудливый аромат. И политые этой смесью дрова, сложенные в один огромный костёр. Тот, который пока ещё не был подожжен. Тот, рядом с которым стоял сам Джироламо Савонарола, витийствующий по своему обыкновению, проповедующий жителям города о пагубности греховной жизни и о пути к спасению, выстланному не розами, но терниями.

– В прошлый раз подготавливаемый костёр был намного меньше.

– На том костре казнили книги, неугодные Савонароле, Дзузеппе, – шёпотом ответил другу Монтальбано. – Сократ, Цицерон, комедии Аристофана, другие, вызвавшие его гнев. А книги горят быстро и они невелики. Сейчас он, не закончив войну со знанием, начал воевать с богатством.

– Зачем мы стоим тут и смотрим?

– Чтобы окончательно исцелиться от дурмана, которым затуманили наш разум, – не медля ни мгновения. Ответил Леонардо. – Другие, кому мы посоветовали прийти, тоже тут и тоже для этого. Мы увидим их после… представления и по одному виду, по первым же словам поймём, кто из них выздоровел, а кому уже ничем не помочь.

– Разве такие найдутся? После того, как этот доминиканец прокричал, что человеку достаточно чтения лишь одной библии, охапки соломы вместо кровати и одной смены одежды. Остальное же – роскошь и излишества, которые смущают дух ревностного христианина и с которыми нужно бороться.

– Посмотри на… этих, – презрительно скривился Монтальбано. – Они как овцы, которых пастух ведёт то на луг с зелёной травой, то на водопой, то прямо на бойню.

Смотреть и впрямь было на что. На политые смолой и маслом дрова подручные Савонаролы бросали картины, гобелены, очередные книги, шитые серебром и золотом одежды, чучела зверей и птиц, а также многое другое, что в понятии беснующихся монахов подпадало под определение «богатство». И как только набралось достаточно «зримого воплощения растлевающей души добрых горожан роскоши», в эту груду полетели зажжённые факелы. А много ли надо для того, чтобы воспламенились политые тем же маслом поленья? Достаточно даже нескольких искр, не говоря уже о десятках факелов. И вот уже ревущее пламя алчно поглощало плоды трудов известных и не очень мастеров, слово рукописное и печатное, теша этим стремление мракобесов в рясах обрушить людей обратно, во тьму невежества и примитива.

Орущий сквозь рёв пламени Савонарола, проклинающий грехи человеческие, призывая не ослаблять «борьбу с таящимися в душе дьявольскими порывами». Беснующаяся толпа, среди которой не было ни одного человека в ярких, праздничных одеждах. Лишь грубая ткань, серо-чёрные тона, фанатичные лица, явно жаждущие того момента, когда вспыхнут иные костры, приправленные запахом горящей плоти тех, кого их кумир назовёт еретиками… Густой дым поднимался вверх, окутывая город, который словно замер от происходящего внутри его каменных стен.

Мало кто заметил, что как только разгорелось пламя, с площади улизнули десятка полтора человек. Скрылись незаметно, но уже менее чем через полчаса встретились, как и было договорено. Леонардо Монтальбано исполнил то, о чём говорил своему другу по университетским временам, перемолвившись несколькими фразами с каждым. С каждым из пришедших, но не со всеми, с кем хотел изначально.

– Сантуччи и Калатари не пришли, хотя их видели там, на площади, – процедил Гвидо Манзини, который до того, как потерять кисть левой руки, успел несколько лет повоевать в одной из флорентийских кондотт, а теперь являлся довольно богатым торговцем, имеющим неплохие связи с венецианцами и неаполитанцами. – Почему так случилось, Монтальбано?

– То, о чём мы говорили с Альгири – Сантуччи и Калатари не сумели выбраться из-под чар доминиканца, – печально вздохнул Леонардо. – Даже если они придут, мы не сможем им верить. Но должны улыбаться и показывать хорошее отношение.

– Не слишком ли?

– Нет, Гвидо! Неужели ты не понимаешь, что сперва горели книги, теперь «богатство», а скоро запылают те, кого Савонарола назначит еретиками?! Хотя отлучённый Святым Престолом еретик именно он. Более того, мне намекнули, что Александр VI намерен распустить орден святого Доминика, а самых главных доминиканцев объявить поддавшимися пагубной ереси Джироламо Савонаролы. А он опирается не только на слова, сказанные с высоты Святого Престола, но и на мечи своего сына, Чезаре Борджиа. Мечи, которые заставили отступить даже короля Франции. И сейчас мы должны сделать выбор – не только для себя, но и для тех, кто живёт в Ливорно. Может и не только здесь.

Собравшиеся по призыву Монтальбано понимали, о каком именно выборе идёт речь. Пусть прямо об этом и не говорилось, но намёки звучали неоднократно. Исходя из них, все они сегодня и собрались… ну почти все. Вместе с тем отсутствие двоих, оказавшихся на поверку не столь приверженными идее, что в Ливорно творится нечто совсем уж неприглядное, не являлось опасным. Пока не прозвучало ничего действительно опасного даже для ушей тех, кто полностью поддерживал Савонаролу. Более того, собравшиеся были из числа тех, кто не просто сочувствовал восстанию, но и вложил в его подготовку немало сил и средств.

Им не нравился результат, который они получили. Ожидали получить республику наподобие Венеции или той же Сиены… или Флоренции до времени, когда Пьеро Медичи при поддержке Борджиа объявил себя герцогом Флорентийским. Нормальную республику с процветающей торговлей, привычными карнавалами и маскарадами, с развитием наук и изящных искусств. Получили же… дым костров, которые усиливались и угрожали уже и казнями людей, а не вещей, олицетворяющих греховность бытия. Серые и чёрные одеяния находящихся вне дома людей, причём этого не избежали даже юные и прекрасные синьорины. Более того, поползли вполне себе достоверные опасения, что Савонарола готовит специальные отряды, которые должны будут врываться в дома подозреваемых в «жизни роскошной и неправедной», дабы настоятельно убеждать грешников расстаться с неподобающими доброму христианину вещами. Про наказания за святотатство и игры в карты и кости и говорить не стоило – они уже начали применяться. Часть из собравшихся лично видела, как на той же центральной площади Ливорно вырывают языки тем, кто был по донесению кого-то из доминиканцев или верных последователей Савонаролы обвинён в «хуле на Господа или говорящих от имени его». Игроки пока что отделывались огромными штрафами и публичным побиением плетьми, которое учиняли… добровольные помощники. Учитывая же, что в нескольких таких случаях плётка вволю погуляла по спинам отнюдь не простых подмастерьев, а видных жителей города… симпатий к новому порядку и его олицетворению у тех, кто ещё сохранял часть прежней власти, это явно не прибавило.

Власть и сколь-либо значительное влияние уходили. Утекали, словно вода сквозь пальцы. Вместо них появлялся страх, что ночью или прямо посреди дня в дом ворвутся «божьи люди» с именем своего кумира на устах, выволокут из дома всё ценное… и даже не ради наживы, а чтобы просто сжечь на площади на потеху толпы, что пока рукоплескала тому, кто провозгласил себя воплощающим царство божье на земле.

Такое следовало прекратить. Но для этого требовалось найти новую точку опоры, дабы, уподобившись Архимеду, хотя бы попытаться перевернуть мир. Не весь, на подобное они даже не замахивались, трезво оценивая свои довольно скромные даже по итальянским меркам возможности, а окружающий лично их.

Нужно было искать того, кто готов был оказать помощь против Савонаролы. Но вот кого именно? Точно не Пьеро Медичи, который, как и все члены его рода, не прощал предателей. То есть он мог бы сделать вид, что простил, а потом «прощённые», выпив кубок вина, поданный заботливым слугой, или скушав яблоко, умерли бы в страшных мучениях. Пусть Медичи не были столь искусными отравителями как юный Чезаре Борджиа, но и им был ведом секрет как кантареллы, так и ещё нескольких столь же действенных ядов, которые так легко добавить в еду или питьё и которые так сложно обнаружить. Выжить же после отравления и вовсе не представляется возможным… если, конечно, ты сам не отравитель, знающий секреты не только ядов, но и противоядий.

Венеция? Дож и многочисленные советы республики признали власть Савонаролы, он был им полезен. Про Францию и говорить не приходилось, именно французы дали обезумевшему доминиканцу прийти к власти.

Испания? Слишком далеко, к тому же связана ведущейся войной и союзна Флоренции и… Риму. Тому самому Риму, где сейчас полную власть имела семья Борджиа. И вот они то вполне могли помочь, если только правильно их заинтересовать.

– Нам придётся договариваться с Борджиа, – нехотя произнёс Монтальбано то, к чему пришёл в результате долгих раздумий. – Медичи не простят, а Испании нет до нас дела, им легче «отдать» наши проблемы тем же Борджиа.

– А Борджиа по твоему нас простят, Леонардо? – взвился было Манзини, но тут же малость приутих, уже более спокойно добавив. – Нас выдадут тому же Пьеро Медичи как тех, кто подготавливал это восстание. Или ты думаешь, что Чезаре Борджиа и его отцу-понтифику ведомо христианское милосердие?

– Я верю в разум Борджиа. Гвидо. А ещё в то, что Чезаре Борджиа, если егоубедить в выгоде предложения, даст своё слово. Для него это не просто сотрясение воздуха, он уже это показал и не раз.

– Чем будем убеждать, что дадим ненасытной утробе этих двух валенсийцев?

Вопрос прозвучал от Стефано Паротти – менялы и ростовщика, который хоть и не дотягивал до полноценного банкира, но находился уже де-то совсем рядом от незримой, но важной черты.

– То, что отняли у Медичи. Лучше Борджиа, чем разжигаемые доминиканским монахом костры, на которых мы все рано или поздно окажемся. Или убежим, сумев забрать лишь часть имущества… как побитые собаки. Беглецы из города, где когда-то имели почти всё, что только могли пожелать.

Повисло тяжёлое молчание. Сказанное Монтальбано услышали и сейчас осмысливали. Хотя чего там было осмысливать то? Все и так понимали – сейчас не до больших претензий, стоило попытаться сохранить хоть что-нибудь из того, что имелось раньше. И избежать участи беглецов конечно.

– Хорошо, Леонардо, пусть мы согласимся на Борджиа, – вновь подал голос Паротти. – Что помешает ему потом передать нас Медичи? Они союзники Борджиа, почти вассалы.

– У кого-то из нас есть влияние в Венеции, у кого-то знания о нелицеприятных делишках кое-кого во Флоренции, у других должники во Франции или Испании. Соберём всё это и перечислим Борджиа. Покажем, что мы можем ему дать в обмен на безопасность себя и своих семей тут, в Ливорно и других городах… уже не республики. И надо поспешить, пока мы ещё что-то можем тут. Чем больше промедлим, тем дешевле будет стоить наша поддержка.

– Кто отправится в Рим? – Манзини, как бывший человек войны, сразу взял быка за рога.

– Бросим жребий из числа тех, кто этого захочет. Выигравший поедет и повезёт в Рим не только слова, но и бумагу с подписями всех нас. В ней мы подтвердим готовность признать над собой власть Борджиа – этого будет достаточно, чтобы нам поверили. Савонарола…

Договаривать было не обязательно, сказанного Монтальбано было достаточно. И собравшиеся, пусть некоторые под тяжкие вздохи и скрежет зубовный, согласились. Этот путь давал хоть какую-то возможность, в то время как остальные… жить под властью Гласа Господня они уже попробовали, в результате чего были готовы поклясться в верности хоть Борджиа, хоть самому Люциферу. А жребий… это было честно. Выигравший явно получит определённые преимущества, но вместе с тем возьмёт на себя и немалый риск доставки послания в Рим и разговора с Борджиа, которые сроду не отличались голубиной кротостью.

* * *

Герцогство Бретань, Ренн, апрель 1494 года

Повторение пройденного, но в иных декорациях, куда более приятных, если можно так выразиться. Именно такая мысль то и дело приходила в голову Анне Бретонской, которая с немалой частью своего войска находилась внутри крепостных стен Ренна, столицы своего герцогства.

Три года назад, весной одна тысяча четыреста девяносто первого года, этот город, где она, законная правительница Бретани, находилась, тоже был взят в осаду французской армией. Тогда ей было всего четырнадцать лет, теперь… семнадцать. Не много, но и не так мало, как в прошлый раз. За прошедшее время Анна успела не только повзрослеть, но и ожесточиться, перестать надеяться на чудо и научилась по настоящему ненавидеть своих врагов. А также трезво оценивать ситуацию – частью сама, частью полагаясь на мнения доверенных людей. Исходя из всего этого, герцогиня могла сравнивать прошлую войну с нынешней. Сравнения были… дающими не самую слабую надежду.

В тот раз Ренн взяли в осаду после того, как войска герцогства были разбиты сразу в нескольких битвах, да и почти все остальные крепости пали либо добровольно открыли ворота из страха перед бесчинствами французской армии. Теперь же напротив – основные крепости были целы, в них крепко сидели гарнизоны под командованием надёжных людей, да и сражений по существу не было. Зато по причине того, что основные силы французов были прикованы к Ренну и частично Нанту – самому значимому порту герцогства – из остальных крепостей то и дело вырывались не столь и большие кавалерийские отряды, доставляющие немало неприятностей французским войскам. Наёмники, а по большей части это были именно они, хорошо знали своё дело и отрабатывали щедрую плату.

Три года назад осаду Ренна вёл маршал Луи де Ла Тремуйль, маршал Франции и действительно лучший военачальник королевства. Сейчас под Ренном расположился, пусть и без особых удобств, сам король Карл VIII Валуа, пылающий ненавистью, злобой и жестоко униженный сперва поражениями в Италии, а теперь восстанием в собственных – как он сам полагал – землях. Именно злоба и унижение то и дело заставляли его бросать собранные войска на штурм, не слушая разумных советов от тех, кто ещё готов был давать их то и дело впадающим в гнев королю.

Штурм… Он хорош тогда, когда гарнизон крепости истощён долгой осадой и отсутствием припасов; когда в стенах уже пробиты бреши осадной артиллерией; когда находящийся за крепостными стенами гарнизон слаб духом и не слишком то хочет сопротивляться. Ну и значительное численное превосходство штурмующих также лишним не бывает!

Сейчас на стороне осаждающих было лишь численное превосходство. Дело в том, что в Ренн завезли огромное количество провианта и иных нужных для длительной осады припасов, усилили гарнизон до предельно возможного, но в то же время не заставляющего чувствовать себя как солёная рыба в бочке. В основном это были наёмники из разных мест: швейцарцы, валлийцы, выходцы из германских княжеств. Воодушевлённые римским золотом, они готовы были хоть сидеть в осаде, хоть совершать вылазки, благо знали толк и в том, и в другом. А ещё артиллерия, которая появилась у осаждённых и не слишком-то впечатляла у осаждающих.

Последствия похода в Италию дали о себе знать. Карл VIII потерял в боях или оставил ещё цепляющимся за неаполитанские крепости гарнизонам все орудия, с которыми отправился в несчастливый для себя поход. Более сотни орудий теперь были отнюдь не там, где могли бы быть. Создать новые? Требовались деньги и время. И если с первым дела обстояли не так плохо, то вот со вторым… Да и стоило учитывать угрозу со стороны той самой Италии. Недаром Карл Валуа оставил там как де Ла Тремуйля, так и Жильбера де Бурбон-Монпансье. А они оба-двое криком исходили, требуя прислать им хотя бы некоторое количество нормальных, современных орудий. Понимали необходимость артиллерии при осаде бретонских крепостей, но и про свои дела забыть не могли. Ведь без артиллерии один хороший натиск со стороны войск Борджиа и Венеции либо Борджиа и испанских отрядов… И всё, тогда и те земли, за которые удалось зацепиться, будут окончательно потеряны, тем самым знаменуя полный крах итальянской авантюры, на которую король Франции так много поставил.

Авантюра! Это слово как нельзя лучше подходило и к провалившемуся походу в Италию и, как оказалось, к попытке быстро, одним махом, разобраться с восставшей Бретанью. Уже после первой попытки взять Ренн с наскока король Карл VIII Валуа должен был здраво оценить понесённые потери, после чего перейти к совершенно иной тактике. Сперва ударить по третьестепенным крепостям, затем попробовать взять прибрежные города, тем самым хотя бы частично отсекая герцогиню Бретонскую от поставок со стороны союзников. И только потом, лишив врагов немалой части преимуществ родной земли, задумываться о штурме. Тогда бы, кстати, удалось и артиллерию обновить.

Но нет… Королевские войска в упорством баранов бились о стены Ренна и, в меньше мере, Нанта и ещё пары крепостей. Анна Бретонская понимала мотивы своего теперь уже не мужа – Святой Престол подтвердил юридическую ничтожность брака – да и советники охотно проясняли непонятное и подтверждали очевидное для правительницы Бретани. Тот же Жан де Риё и Диего де Фуэнтес, каждый на свой лад и своими словами говорили по сути одно и то же, что король Франции хоть и охвачен злобой, но и здравый смысл в его действиях присутствует. Карл Валуа просто не мог тянуть время, этим он показал бы всем соседям, что не может справиться не только с коалицией итальянских государей, но даже с собственной взбунтовавшейся женой, правительницей не самого большого и влиятельного в Европе герцогства. Одно явное поражение и одно успешное восстание на землях, которые он сам совсем недавно сделал частью Франции… Это бы окончательно похоронило влияние его как короля. А этого он допустить просто не мог, сама суть не позволяла.

Война, пусть Бретань и действовала в ней от обороны из-за неравенства сил, продолжалась и разгоралась. Испанские корабли время от времени появлялись у берегов Бретани немалым числом, доставляя не столько припасы, которых пока хватало, сколько отряды наёмников, которых, как известно, в таких делах много не бывает. Конечно, если есть деньги на оплату их услуг. А Карл VIII всеми силами изыскивал резервы по всему королевству, чтобы и границы с соседями окончательно не оголить, и войска де Ла Тремуйля в Италии не тронуть. Было сложно, но он как-то справлялся. Оттого Анна Бретонская и беспокоилась, опасаясь, что если один штурм будет следовать за другим, то однажды французские войска всё же сумеют прорваться внутрь крепости.

Это беспокойство не являлось тайной ни для командующего войсками герцогства Жака де Риё… ни для Диего де Фуэнтеса, который за время с момента прибытия в Ренн стал тенью герцогини, сопровождая её буквально всюду, останавливаясь разве что на пороге спальни. А рядом с ним были даже не швейцарские наёмники, а испанцы и итальянцы весьма мрачного вида, которые появились чуть позже, но в чьей приверженности независимой Бретани можно было не сомневаться. Борджиа с некоторых пор стали злейшими врагами Карла Валуа. И вот рыцарь Ордена Храма в момент, когда Анна Бретонская пожелала с крепостной стены посмотреть на осаждающих город, тихо, но уверенно произнёс:

– У меня есть возможность помочь вам решить проблему с Карлом Валуа, Ваша Светлость. Но она… не сочетается с законами рыцарства и вообще честью. Великий магистр, чьим голосом я являюсь сейчас, даст совет, инструмент и иное, но ни он, ни другие Борджиа не будут иметь к случившемуся никакого отношения. Хотя и окажут всю возможную поддержку Бретани. Потому решать вам и только вам.

Герцогиня уже успела привыкнуть как к самому Фуэнтесу, так и к тем советам, что он время от времени давал и ей, и Жаку де Риё. Советы были действенными, но жестокими, коварными, идущими вразрез с тем, к чему привыкли в Бретани и во Франции. Все понимали, что не сам Фуэнтес всё это придумывает, что это лишь голос и воля двух Борджиа, старого и молодого, передаваемые устами их верного слуги. Зато Анна осознавала, что доверившись посланнику Борджиа, она обрела личную свободу, сумела забрать с собой сына, а также Бретань получила новый шанс на независимость. Хороший шанс, не в пример прошлому, когда война была проиграна быстро и с огромными потерями.

– И викарий Христа отпустит нам те грехи, которые мы вынуждены будем совершить?

– Считайте, что уже отпустил, Ваша Светлость, – хищная улыбка исказила обычно красивое лицо Фуэнтеса. – А вот вашему бывшему, но незаконному мужу они отпущены не будут. В том числе и те, которыми он отяготил свою душу, угрожая вам лично смертью и тем, что даже если у него не получится вас казнить, то своего сына вы точно не увидите.

Рыцарь-тамплиер ударил по больному месту, прекрасно это осознавая. Материнская любовь, она не обошла Анну Бретонскую стороной. Сына, пусть даже рождённого от искренне нелюбимого мужа, она обожала. Оттого, читая послания от Карла Валуа, где были в изобилии расписаны самые разные угрозы, герцогиня рвала их в клочья, а потом, утирая слёзы, говорила то де Риё, то Фуэнтесу, то другим приближённым, что готова разорвать Карла Валуа лошадьми, а оставшееся бросить на корм свиньям.

– Вы хотите предложить мне приблизить смерть короля Франции, Диего? Так знайте, что я готова пойти на это. Ради себя, ради Бретани… особенно ради своего ребёнка. Говорите, я вас случаю, рыцарь!

Тамплиер заговорил. Так заговорил, что глаза Анны Бретонской раскрылись до отведённых природой размеров и пытались открываться дальше. Предлагаемое им способно было в очередной раз потрясти основы Франции, отдаваясь громким эхом во всех, даже самых захолустных уголках Европы. Зато при успехе о Карле VIII Валуа можно было даже не вспоминать, а это было именно то, что Анна больше всего желала услышать. Оттого и произнесла всего три слова.

– Я согласна. Начинайте!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю