Текст книги "Дело Эрбэ и К°"
Автор книги: Владимир Саблин
Соавторы: М. Протусевич
Жанры:
Шпионские детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
М. Протусевич, И. Саблин
ДЕЛО ЭРБЕ И К°
I. Шифр двойного обозначения
– Тов. Костин, – обратился шифровальщик к следователю, задумчиво барабанившему пальцами по оконному стеклу, – приходится сознаться в полном бессилии.
Он встал, потянулся, подошел к Костину и посмотрел в окно. Начиналась весна. Солнечные лучи слепили глаза.
– К каким все же выводам вы пришли?
– Выводы почти все отрицательные.
Костин поморщился:
– Что-ж. В нашем деле и отрицательные выводы часто играют положительную роль. Формулируйте их.
Тонкие пальцы шифровальщика скользнули по морщинам откинутого лба, как-бы массируя набегающие мысли. Пятнадцать лет тюрем и ссылок сделали из него опытного разгадчика шифров, но теперь весь его многообразный опыт разбивался о маленький клочок бумажки, который имел следующий вид:
После небольшой паузы, шифровальщик сказал:
– Во-первых: боковая надпись «Т. П.» может означать название шифра, во-вторых: буква «ц» в четвертей строчке дает основание предполагать, что шифр составлен не в обычном порядке. Вам, тов. Костин, вероятно, известно, что даже при максимальном сокращении алфавита, буква «ц» в шифре остается. К тому же выпадающие из шифра буквы, обыкновенно, заменяются другими. В-третьих: слова не отделены друг от друга и путь извлечения часто повторяющихся букв ни к чему не приводит. Все это наводит меня на мысль, что мы здесь имеем дело с фиктивной записью. К сожалению, я не знаком с делом, в котором я мог бы найти подтверждение своей гипотезы.
– Ну-с, а если бы у вас была уверенность, что шифр здесь налицо…
– Тогда… тогда остается еще один вывод… И последний…
– А имение?
– Что составители шифра пользовались методом, впервые применением итальянскими карбонариями. Вы знакомы с ним?
– Нет, а в чем он заключается?
– О, эти ребята были мастерами своего дела. Они пользовались цитатами из священного писания. Строки разбивались на буквы и получался шифр двойного обозначения.
Костин улыбнулся.
– Никогда не думал, что священное писание найдет себе толковое применение.
– В нашей записке, – продолжал шифровальщик, – судя по римским цифрам, мы имеем четыре строки, а в каждой из них, приблизительно, по 30 букв…
– Не наводит ли вас на размышление количество строк, – перебил Костин, – не дает ли это основание думать, что ключей к шифру могут быть стихи?
– Что-ж, это весьма вероятно. Священным писанием вряд ли сейчас пользуются, а вот стихи… Стихи, пожалуй удобны для запоминания.
– Да, но это предположение ничуть не облегчает нашей задачи. Стихов, к сожалению, тысячи.
Костин усмехнулся и распахнул окно. Комната наполнилась шумом весенних разноголосиц.
– Глядите-ка, что за погода. Вы, Николаев, кажется, в душе немного поэт. Проветритесь от шифров, пококетничайте с солнцем, а вечерком заходите. Дела, дружище, не так уж безнадежны, как вам кажется. Впрочем, и я поддаюсь влиянию весны, а весной так верится…
Николаев вышел. Оставшись один, Костин оживился.
– Стихи, стихи… Это ясно. Тридцать букв в каждой строке. Этот Николаев, кажется, не так глуп, как я думал. Да, конечно, это стихи. А если стихи, то уж, конечно, Лермонтова.
Костин быстро подошел к столику, где находились вещественные доказательства по делу Эрбе. На столике лежали четыре машинки, начиненные порохом и пироксилином и книжка в кожаном переплете с золотым тиснением «Полнее собрание сочинений М. Ю. Лермонтова, Том I». Костин взял книгу и внимательно стал ее просматривать. Уже через час книга была просмотрена.
– Что за чорт! Не может быть, чтоб я ошибся. Неужели Николаев прав?
Он снова углубился в шифр. Вдруг ударил себя по лбу: «Т. П.» – название шифра. Открыл оглавление. Ключ найден. – «Три пальмы». Через полчаса перед ним лежала расшифрованная записка:
Рождение Марии 14– I. Позаботьтесь о здоровьи больных. Рецептура выслана 15. Катя в Батуме на поправке. Найдите подходящего, человека для сообщений.
Шифр, конечно, был раскрыт, но, судя по результатам, он был двойным, а этого Костин ожидал меньше всего. Перед ним возникла логическая часть задачи.
– Будем сперва извлекать конкретные данные, – подумал он. В глаза ярко била фраза: «Катя в Батуме на поправке». Это сразу подтвердило предположение следователя, что нити дела тянутся из-за рубежа. Костин стал сличать данные, полученные следствием, с результатами расшифрованной записки.
Эрбе был арестован на Столешниковом 2/5. Комната имела нежилой вид. По всем имеющимся данным, Эрбе только недавно прибыл в Москву и работы своей, по-видимому, не успел обнаружить. В комнате были найдены машинки и книга Лермонтова. Роль последней выяснена. Над назначением же машинок долго думать не приходилось. Ясно, что Эрбе предполагал организовать в Москве покушение. Бидоны, начиненные пироксилином, имели своеобразную форму. Костин выяснил еще в начале следствия, что они были изготовлены на юге. Уже тогда запахло Черным морем. У Эрбе был найден злополучный шифр – выплыли Батум и Катя. Что такое Батум – для Костина было, понятно, но кто такая Катя? Над этим стоило подумать. Эрбе во время обыска удалось отравиться. Значит, все остальные данные должны быть найдены в записке и в Батуме. Костин продолжал извлекать данные из записки:
– Здесь мы имеем дело или с покушением на вождей революции, – думал он, – или же с желанием причинить материальный ущерб Республике. Возможно, что с тем и другим одновременно. Так или иначе «больные», о которых упоминается в записке, – объект покушения. Это ясно. Дальше. «Рецептура выслана 15». Сегодня 29, Эрбе арестован три дня назад. Остается предположить, что рецептура уже получена в виде бидончиков, пересланных из Батума.
Клубок постепенно распутывается. Костин продолжал исследование. – «Пришлите надежного человека для сообщений», – прочел он, – здесь можно предположить, что человек еще не послан, а может быть, не найден, так как у Эрбе, не было надобности посылать человека до покушения. Во всяком случае все это принимается на вид. Остается первая фраза, самая загадочная и, по-видимому, самая важная: «Рождение Марии 14—I».
«Остается первая фраза, самая загадочная»…
Разница в цифрах, обыкновенная для календарного исчисления – 13. Если это так, тогда «рождение» легко заменить противоположным значением «смерть» – столь обычное средство логической зашифровки, а «Мария» – объект внимания террористической организации. В последнем выводе Костин был не совсем уверен. Легкость. Легкость и навязчивость его казались следователю подозрительными… Однако, на этом Костин остановился, закурил папироску, сложил в ящик дело Эрбе и вышел на улицу. Бледные фонари тщетно буравили надвигающуюся темень.
II. Первые шаги
В одном из номеров бывшей гостиницы «Париж», живописно развалившись, спорили три молодых человека. Старшему, Андрею Сомову, было лет 25. Плоскостное, немного вялое лицо. Темные острые зрачки, как бы тонущие в молочных озерах. Закинув ноги на подоконник, с непотухающей трубкой во рту, он порою с улыбкой бросал несколько слов, как бросают щепки в разжигающийся костер. Средний – Сергей Стрелецкий – неспокойно ходил по комнате. Густые кудри черными гиацинтами сползали на лоб и виски. Резкоизрезанный рот, смягченный постоянной полуулыбкой, говорил о горячем темпераменте. Младший, Миша, черный, как смоль, с нежным лицом, высокий ростом, – был совсем еще юнец.
Тема разговора перебегала с быстротой молнии. Говорили о фронте, о пролетарской поэзии, о международной революции, о приемах конспирации. Словесные атаки сопровождались дымовыми завесами и перерезались острым поблёскиваем папирос.
Уже давно надоели споры. После недели безделья обещание Костина жгло и томило их. Вдруг– стук в двери. Все всполошились. Вошел Костин. Зная его привычки, никто не проронил слова. Костин был оживлен.
– Ребята, весна началась. Земля треснула. Травка выползла, а вместе с нею всякая тварь; зеленая, желтая, белая.
Очевидно, нам придется травку пощипать? – спросил Сергей.
– Вот именно. Я приберег для вас хорошее дельце, некоего гражданина французской республики Наталя Эрбе.
– Имя – многообещающее, – процедил Андрей.
Костин стал рыться в портфеле и знакомить друзей с делом Эрбе. Когда он дошел до цифровой расшифровки записки, Андрей промычал:
– Значит, в Батум нам съездить придется.
Костин с удовольствием заметил:
– Вот это я люблю. Сразу быка за рога: вам необходимо познакомиться с Катей, хотя бы под этим именем скрывалась обезьяна. Я думаю – мы имеем дело с ловкой шайкой белогвардейских бандитов, широко субсидируемых Антантой. Тульский взрыв, покушения в Петрограде, события в Казани– все это, как подсказывает мне нюх и некоторые почти неуловимые обстоятельства, дело одних рук. И теперь мы как будто, на верном следу. Не выпустить бы только нитей. Но я на вас, ребята, надеюсь.
– По тому мужеству и хладнокровию, с которым Эрбе покончил с собой, видно, что работник он серьезный и ответственный. Мне кажется, что к нему еще заглянет какой-нибудь молодчик заграничный. Вот его и нужно будет сцапать. Мише я предлагаю, поэтому, поселиться в Столешниковом, его кстати легко загримировать под Эрбе – и рост и характер волос, и овал лица те же. Кроме того, Миша будет резервом – независимо от Батума нам здесь придется поработать. Тебе же, Андрей, вместе с Сережей, завтра же нужно катить в Новороссийск. Поезд уходит в 3. В 10 утра – все у меня. Знакомьтесь с делом, получайте нужные бумаги и деньги.
С этими словами Костин ушел. Оставшись одни, друзья долго еще ломали головы над загадкой.
– Не может быть, чтобы 14—I означало календарное число. А ты, Андрей, как думаешь?
– Это явка. А вот– Мария, – Здесь явное злоупотребление женщинами: Катя, Мария…
* * *
На Черноморье кипело, как в котле. Неразбериха стояла страшная. Каждый город жил автономно. Средств передвижения не было, если не считать нескольких моторных лодок. Мосты были разрушены, корабли затоплены. Бронепоезда спущены в воду. Еще недавно здесь проходила белая армия, гонимая сзади красными войсками, а с боков и спереди тревожимая зелеными отрядами. От Новороссийска и до Туапсе вся дорога была усеяна дохлыми лошадьми. Кое-где валялось военное имущество. Сотни семейств, связавших свою судьбу; с белыми, не выдержали тягот отступления до корней прогнившей армии и осели в городах и дачных местностях.
Среди них было много переодетых офицеров, не оставивших мыслей борьбы с красными. Гражданской власти еще не было.
В один из вечеров по главной улице Новороссийска разгуливали два молодых человека и вели следующий разговор:
– Ваню Клячко я знаю два года. Он замечательный подпольщик. Два раза был приговорен к расстрелу и оба раза остроумно выворачивался из беды, но предложение его мне не нравится. Что за смысл ехать на авось, не зная местностей, не имея даже заявок!
– Ваня – это мотор.
– Мотор мы и без Вани могли бы достать. Бумаги, которыми снабдил нас Костин, на кого угодно окажут влияние.
Андрей улыбнулся.
– Здесь еще у всех лихорадка. Бумаг не читают.
– А Ваня, думаешь, сможет получить мотор?
– Уверен.
Оба друга замолчали, продолжая думать о предстоящей поездке. С моря поднялся сильный ветер, возбуждая и обостряя мысли.
– Андрей, а ведь следует добыть кой– какие документы?
– Не мешало бы.
– Есть идея, – вскрикнул Сергей. – Я думаю произвести обыск в консульствах. Там никто еще не рылся. Быть может, удастся серийку бланков прихватить. Время терять нечего. Иду в консульства, а ты?
– По кофейням бродить буду. В десять у Вани.
Кофейни были переполнены народом. Выбитые из колеи торговцы, комиссионеры, владельцы судов и более мелкие сошки пытались найти здесь успокоение в сочиняемых друг другу сплетнях и небылицах. Обволакиваемые дымом наргиля, они отдавали весь нерастраченный за день базарный азарт бешеным движениям руки, бросавшей кости. Шум стоял невыразимый.
Переходя от столика к столику, как бы интересуясь игрой, Андрей прислушивался, к разговорам. В одной из кофеен, за партией в кости, ему удалось разговориться с греком. Жаловались друг другу на тягости жизни.
– Ничего здесь не сделаешь, – печально пробормотал Андрей.
– Нет, почему? Можно сделать большие дела, если съездить в Батум за камешками для зажигалок.
Андрей насторожился.
– А что они сейчас разве в цене?
– Откуда вы свалились, что таких простых вещей не знаете? – подозрительно спросил грек.
Андрей быстро придумал правдоподобную историю, как ему пришлось, продвигаясь с белыми, осесть в Новороссийске. Грек успокоился.
– Да, здесь камешки на вес золота. Привезите несколько кило, и вы будете на всю жизнь обеспечены.
– А как же туда поехать – с поддельной агитацией? – спросил Андрей.
– Какой умный! Как поехать!! Если бы это было, то в Новороссийске, кроме солдат не осталось бы ни одного человека. Судна все конфискованы. А если и достанешь лодку – из порта, все равно, не выпустят.
Уплатив за проигранное кофе, Андрей вышел. Яркая мысль закипала в мозгу: – нужно составить солидную греческую кампанию, дать им возможность поспекулировать и тогда все пути в Батум открыты.
* * *
– Представьте себе мое удивление, когда в греческом консульстве, делая выборку бланков, я застал за такой же работой одного грека. Впрочем, тот не удивился, не испугался, наоборот, предложил мне свои услуги. Я охотно согласился, когда он показал удостоверение из Особого Отдела. Все же подозрительным он мне показался.
– А как был одет грек? – спросил Ваня, поднявшись во весь свой гигантский рост. Его тусклые монгольские глаза вдруг замерцали.
– В синем пальто и котелке.
– Ага, – Ваня заходил по комнате…
– Ты его знаешь? – спросил Андрей.
– Да, знаю. Но не все знаю о нем. Субъект странный. И познакомился я с ним при странных обстоятельствах.
На другой день после вступления нашего в Новороссийск, приходит ко мне оборванный грек и просит принять его в секретные сотрудники. Доставляет мне интересные материалы. В это время входит Саша Стуков, тот самый, которого я отправил в Тифлис. Грек в ужасе пятится. Стуков обнаруживает достоинства прекрасного боксера. Грек падает в беспамятстве: – Теперь можешь его использовать, он человек полезный, – заявляет Стуков. И больше ни слова. Так и не узнал – в чем дело, ни от него, ни от грека. Работает исправно и добросовестно. Великолепно ориентируется. Я полагаю, что никто лучше не сможет провести в жизнь план Андрея. Только чур – быть осторожным.
– Ладно, – пробормотал Андрей.
Ваня ушел, а друзья стали пить чай, молча и обдумывая.
Через полчаса пришел Ваня в сопровождении грека. Синее пальто, котелок. Быстрые, хитрые глазенки перебегали с одного лица на другое. Почти отсутствующие щеки и заостренный нос говорили не об одном месяце тревоги и фальши. Особенно неприятна была его заискивающая улыбка.
– Киракопуло, – представился грек.
– Что, пригодились бумаги.
– Да, пригодились, – смотря в упор ответил Сергей.
Грек смежился и замолчал.
– Нам нужно ехать в Батум!
– Знаю.
Андрей удивился.
– И вы хотите камешками торговать? – улыбнулся грек.
– Ты его уже успел познакомить с делом, Ваня?
– Нет, ничего не говорил.
– Греческий язык – длинный язык. С греком говорить будешь, язык за зубами держи.
Андрей понял, что разговор в кофейне был передан греку.
– Ну, ладно. Нам нужны греки для вывоза камешков из Батума. Пропуска достану.
– Камешками торговать всякий рад будет. Клячко их трогать не будет – все хорошо будет и им и вам. Людей достану честных. Положиться на них можно. Завтра приеду, все скажу. А вы завтра утром к фотографу сниматься идите для документов. Больше ничего не нужно?
– Пока ничего.
– До свидания. – Грек исчез.
III. Отъезд
Андрей сосредоточенно попыхивал трубкой. Ему многое не нравилось. Не нравилась горячность Сергея, неосмотрительность и рискованность партизанского Вани, наконец, следующая история с фотографическими карточками: Киракопуло доставил снимки его и Сережи, но по одной карточке не хватало. Случайность или провокационный маневр?! Да, наконец, не нравился ему сам Киракопуло и некоторые пассажиры.
Слишком уже много инициативы и самостоятельности у этого грека, а заинтересованность?.. Вот этот пункт поглощал массу трубочного дыма – заинтересованность нужно искать. Где?..
В комнату вошли Сергей, Патманиди и Селиди. Патманиди – высокий бородатый и Селиди – толстенький, маленький с экспаньолочкой и ласковыми глазами – казались нашим друзьям наиболее симпатичными из всей компании. Патманиди, умный грек, сразу заметил недоверие «большевиков» к Киракопуло.
– Товарищ Андреа! Киракопуло больше видать не будем. Дело важное, а человек он маленький. Сами ехать будем. А теперь нужно в порт идти – с капитаном говорить.
Капитан «Софии», двухмачтовой парусно-моторной шхуны, коренастый старик, внимательно слушал.
– С нами поедут два большевика – хорошие люди. Они достанут разрешение на эвакуацию греческих беженцев. Обыскивать здесь не будут. Можно будет кое-что повезти с собой.
– А фрахт?
– Фрахт наш, конечно. И обратный пропуск будет.
Старик Христо не пожалел о своем приезде в Новороссийск и, когда на сходнях показалась фигура Андрея, обветренное лицо старого моряка заморщилось улыбкой.
– Судно хорошее, не беспокойтесь. С мотором шесть узлов верных, а под ветром так и все десять.
Через час начала собираться публика. Какие-то древние старухи возились на палубе с тюками, ватными одеялами и детьми. Несколько франтовато одетых молодых людей устраивались около машинного отделения. Патманиди и Селиди, отделившись кубриком от остальных пассажиров, отвели для себя и двух друзей место на носу. Несколько матросов, перекликаясь по-гречески, вирали якорь. Цепь с тяжелым грохотом и звяком падала кольцами на палубу. Шхуна задрожала и начала медленно отдаляться от пристани.
Андрей с Сергеем спустились в кубрик и, призвав Юрко, сына капитана – его помощника, вооружились линейкой и циркулем.
– Сейчас около шести, мы на линии Досбекского маяка, – говорил Андрей. – В восемь будет уже темнеть. За это время мы сделаем миль двенадцать. И за ночь нам надо пройти линию блокады. Как вы думаете, Христо, не лучше-ль всего нам взять Константинопольское направление. В нашем распоряжении десять часов – миль 50 мы за это время пройдем. Если встретим кого-нибудь на этой линии, скажем, что едем в Константинополь. А утром пройдем еще миль 30, там уже будет безопасно и повернем на Поти…
– Я так и думал идти, – ответил, немного задетый за самолюбие моряка, Христо. – Эту ночь ты будешь на руле, Юрко. Смотри, не сбейся.
Широкоплечий черномазый Юрко, парень лет 20, в ответ только весело рассмеялся.
На море был редкий для весны штиль. Ровно стучал мотор. Андрей лег головой к бугшприту, положив под подушку револьвер. Через несколько минут он крепко спал. Сергей нервно ворочался. Ему не спалось. Вскочил и, сев на борт, – жадно вдыхал острый морской воздух. Вздрагивала палуба. Тонкая полоска пены, плавно обтекала корпус, пропадала где-то во тьме за кормой… Пристально вглядывался в горизонт и чудилась светящаяся точка, дрожащая и робкая. Но только переводил взгляд, и она исчезала. Всходившую яркую Венеру он принял за огонь приближающегося судна и разбудил Андрея. Андрей посмотрел в указанное направление и тихо сказал: – «Ты бы заснул, Сергей, а то нервничаешь. Это – звезда».
Уже начинало светать, когда Сергей, поборов, наконец, свое волнение, заснул тяжелым сном.
Утром Андрей проверил по компасу направление, записал пройденное расстояние и заглянул в машинное отделение.
– Ну, Христо, все в порядке. Мы с Вами правильно рассчитали.
– Да, через два часа брать Потийское направление будем.
Подошел Юрко: – Андреа, на дельфинов поохотиться хотите.
Целыми стаями, обгоняя одна другую, морские свиньи кувыркались, подскакивая над водой и, шибко извиваясь, проносились у самого борта. За кормой широкой лентой тянулся молочный след… С помощью одного из матросов, Юрко прикрепил на якорной цепи под бугшпритом доску и Андрей, обвязав вокруг пояса канат, взял сандоль. Огибая нос, дельфины шли под водой и попасть в них было трудно. При всеобщем хохоте Андрей несколько раз мазал, поспешно изворачиваясь на качавшейся доске. Наконец, он изловчился, и вода окрасилась кровью, конец палки выделывал причудливые выкрутасы.
Матросы вытащили отчаянно бившегося дельфина на палубу и Юрко быстрым умелым ударом ножа прикончил его.
В охоте прошел весь день. Угол у кормы был завален добычей.
Вечером произошел небольшой инцидент.
Друзья сидели у Христо и совещались.
– Путь от грузинской границы на Севастополь проходит так, что мы его пересекаем на траверзе против Сочи, от которого милях в пятидесяти будем перед рассветом. Дым или огонь мы всегда заметим и тогда возьмем на Синоп или… – Андрей вдруг оторвался от карты и оглянулся. Изогнувшись, возле койки крался Сергей к поднимавшейся на палубе лестнице. Став на первую ступеньку, он стремительно прыгнул. Послышалось сдавленное «ох», тяжелое падение тела и голос Сергея:
«Простите, я не заметил».
– Прохвост, – сказал Сергей. – спускаясь вниз – этот франтик подслушивал. Я еще раньше заметил, что он любознательно настроен.
– А, это Киракопуло. Он вчера совсем пьяный был. Целый пень пили с Киракопуло, – заметил Юрко.
Андрей с Сергеем переглянулись.
Ночью Юрко был на руле. Было как-то не по себе. Все расчеты казались совершенно правильными, блокаду они проскочили, путь добровольческих судов пересечен… и все-таки… Он обернулся. То, что он увидал, заставило его судорожно схватиться за рулевое колесо. Мелкая дрожь прошла по телу. В расстояния полумили уверенно и ярко сверкали огни парохода. По характерному расположению огней на мачтах он понял – военное.
В несколько прыжков он очутился на носу – изо всех сил трясет Андрея.
Друзья бросаются в кубрик. Передают капитану сверток с деньгами и документами.
Откуда прется без дороги это военное судно?
– В сторону, как можно, скорей в сторону.
Но в тот момент, когда шхуна с крутым креном делает поворот, темноту рассекает острый луч. Скользит по палубе прожектор.
За исключением Христо и Андрея, все волнуются.
Орудийный выстрел глухо лопается над морем, шлепается где-то далеко за бортом. Перелет. Предупреждение.
– Сто-оп! Задний, – хрипло кричит Христо.
С полного хода винт заработал в обратную и шкуру со скрипом затрясло на месте.
С подошедшего военного судна спускали лодку. Андрей стал за кубриком, мрачно сжав губы.
– Сергей сойдет за грека, черный, юркий. А он… Трюм, кубрик, машинное… Взгляд его падает на веревку Сандоли. За борт!
– Я к дельфинам. Держи конец, – и он, соскользнув под бугшприт, бесшумно спустился в воду.
Шхуна приняла на борт трех. Английский морской офицер и русский переводчик потребовали капитана, а матрос с двумя фонарями влез на кубрик.
– Что за судно?
Не давая Христо ответить, Сергей вышел вперед и по-английски обратился к морскому офицеру:
– Здравствуйте, сэр. Здесь нет ни одного русского.
– Здравствуйте сэр, здесь нет ни одного русского…
Это судно идет из Новороссийска в Батум с греческими беженцами.
– Вы большевики?
– О, нет, сэр. Здесь все коммерсанты и мирные люди. Мы дали взятку большевистской комендатуре в Новороссийске и получили пропуск на Туапсе, а сами удираем в Батум.
Заметив подозрительный взгляд переводчика, он закричал что-то на языке, будто греческом, обращаясь к Юрко, но вряд-ли кто из греков мог бы перевести или хотя бы уловить смысл его речи.
Тем не менее Юрко подошел к нему с документами.
– Посмотрите документы, – предложил Сергей англичанину.
Английская, а затем «греческая» речь Андрея, отсутствие русских на судне и беглый осмотр документов успокоили англичан. Поздравив с освобождением из «большевистского ада», они поехали к стоявшему вблизи миноносцу.
В это время шхуна под ветром начала медленно поворачиваться и стала к миноносцу тем бортом, на котором висел Андрей. У Сергея похолодело в груди. Он бросился к борту. Андрея не было. «Утонул» – промелькнуло в голове, но подошедший Юрко улыбался:
– Андреа за кормой. Все хорошо.
– Однако, в чем тут дело, – говорил укутанный в одеяло Андрей.
– Откуда он шел?
– Из разговора я понял, что они были на добровольческом фронте и шли в Севастополь.
– Но ведь мы не должны были проехать это место. Ничего не понимаю.
– Да, здесь что-то не ладно.
Уже совсем рассветало и, когда над морем рассеялся туман, за левым бортом ясно стала видна земля. Юрко опрометью кинулся в кубрик за биноклем. С полминуты он рассматривал берег, затем бросился к рулевому колесу.
– Пиленково. Деникинский фронт…
Бешено завертелось колесо и шхуна, повернувшись к земле кормой, быстро удаляется в море.
Христо смущен. Молча пожимает плечами.
Еще никогда за все свое тридцатилетнее плавание шкипером с ним не случалось такой ошибки. Дать маху почти на 200 миль при такой тихой погоде… Он ничего не понимал…
Христо стоит у компаса и что-то соображает. Улыбка скользит по губам. Вдруг подбегает Сергей с револьвером: – «Изменник… Я теперь понимаю»…
Христо спокоен:
– Стреляй. Чего же.
Но Юрко сзади сбивает руку с револьвером. Подбегает и Андрей.
– Ты с ума сошел, Сергей.
– Молодой очень. Горячий, – с мягкой иронией произносит Христо. – А вот, – и он толкнул ногой высовывавшуюся из-под наваленных вещей груду запасной якорной цепи.
Христо, ворча, подозвал матросов. Общими усилиями они перетащили цепь на нос. Стрелка компаса забегала и, колеблясь, остановилась на Зюд-Весте.
– Вот ошибка почему была, – говорит Христо и улыбается Сергею.
Сергей готов провалиться.
Погода тихая. День проходит без всяких инцидентов.
– В Поти наш консул. В Поти и Батуме мы, как дома, – все можем, – уверяет Андрея Патманиди.
Проснулись они поздно, когда портовые сооружения уже видны простым глазом. Было яркое солнечное утро и богатый зеленью берег низко стлался над водой. Вышли за мол и на рейде бросили якорь. На пристани толпилось много людей. Среди характерных фигур кавказцев видны были кучки интернированных в Грузии добровольцев в английских куртках и шинелях.
Андрей в синем пальто и котелке спокойно сидел на носу и разговаривал с Патманиди.
– За Киракопуло не беспокойтесь. Пока мы с Селиди здесь, он ничего не сделает. Все будет хорошо, – успокаивал Патманиди.
На берегу показалась группа грузинских милиционеров во главе с офицером. Подъехал доктор на ялике и, узнав, что судно направляется в Батум, вернулся. Со шхуны забросили на берег конец и начали приставать. В стороне от местных властей стояло трое русских военных и о чем-то перешептывались. Разглядывая их, Сергей обратил внимание на одного, небольшого роста, с опухшей физиономией обтрепанного офицера, который указывал на него глазами, в чем-то убеждая своих приятелей. Сергей вспомнил: Допрос. Больной алкоголик, плача и унижаясь, просит освободить его. Предъявляет документы, в которых значится его пребывание в Деникинской тюрьме. Документы впоследствии оказались подложными, а он, задержанный, ухитрился бежать… Вспомнил фамилию – Ширенко.
Ширенко подошел к грузинскому офицеру и стал с ним рядом. Были брошены сходни и капитан сошел на берег с судовыми документами.
– Патманиди, – говорит Андрей, – я не хотел вас раньше пугать, но теперь должен сказать. Знайте, что Ваши семьи оставлены в Новороссийске заложниками. Остальное вы понимаете. За каждый наш волос они могут поплатиться. Патманиди бледнеет.
Капитан на берегу заявляет: – «Мы идем в Батум с беженцами. Зашли сюда воды набрать».
– Хорошо, мы вашего судна осматривать не будем. Вас проверят в Батуме. А вы, молодой человек, – крикнул грузин Сергею, – пожалуйте-ка сюда.
Сергей подошел к грузину, протягивая паспорт.
– Как ваша фамилия.
– Попадануло.
– Ха-ха-ха. Попадануло, – смеется офицер с опухшей физиономией и щурит левый глаз. – Давно ли вы из… в Попадануло превратились. Неужели меня, чорт возьми, не узнаете. Короткая память.
– Я Попадануло. Вот мой паспорт.
– Хорошо. Паспорт дайте сюда, – говорит грузин. – Отойдите в сторону, сейчас мы все выясним.
– Кто-нибудь сходит на берег?
Сергей видел, как Андрей шептался с Солиди и тот, захватив чемоданчик, вышел.
– Я схожу здесь. Мне надо в Тифлис.
– Зачем?
– У моего брата кофейня на Эриванской, я его компаньон.
– Так, паспорт у вас в порядке. А этого молодого человека знаете.
– Как же. Это Попадануло. У него мануфактурный магазин был в Новороссийске.
Между тем Ширенко подошел к Сергею. Происходит следующий разговор:
– Вам деньги нужны?
– Нужны.
– Тогда исчезайте.
– А где я вас увижу?
– Хотя вон у той кофейни вечером.
– А сколько дадите?
– Две тысячи керенками.
– Ладно, – и офицер смешивается с толпой.
Грузин оборачивается, ищет его глазами и не находит. С досадой в голосе говорит: – пожалуйте за мной в комиссариат.
Сергей не волнуется. Он знает, что греки выручат.
В комиссариате его допрашивают.
– Вы слишком хорошо говорите по-русски, чтобы быть греком.
– На русском говорю лучше, чем на родном языке. Родился в Мелитополе. И отец с детских лет там торговал. Учился в Севастопольской гимназии. Не мудрено.
В это время входит Селиди и еще несколько человек.
– Г-н комиссар, у нас срочное дело.
– Подождите.
– Селиди показывает ему записку.
Грузин читает и сразу становится почтительным.
– Пожалуйте.
Уходит с ним в смежную комнату. Оттуда доносятся голоса. Греки протестуют, затем на чем-то соглашаются и выходят.
– Вы знаете его, – спрашивает греков комиссар.
– Мы все хорошо знаем Попадонуло. Это – наш компаньон. У нас с ним большие дела.
Комиссар извиняется. Сергей на свободе.
В одну из улиц сворачивают. Греки его вводят в кофейню, где уже сидят Патманиди с Андреем и пьют кофе.
– Сколько вам стоила эта история, – спрашивает Сергей у Селиди.
– Пять тысяч бон. Торговался, как сапожник.