Текст книги "О наречіяхъ рускаго языка"
Автор книги: Владимир Даль
Жанр:
Языкознание
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
3. Наречіе сибирское.
При покореніи Сибири, когда не было тамъ ни одного рускаго, переселены туда, около 1585 года, стрѣльцы, казаки и крестьяне изъ Перми, Вятки, Каргополя и Подмосковья; затѣмъ, до 1604 года основаны города и населены казаками литовскими и малорускими; въ 1635 году берега́ Енисея были уже заселены вологодцами, нижегородцами, каргопольцами, устюжанами, холмогорцами, архангельцами; помѣщичьи крестьяне ссылались отовсюду, съ зачетомъ за рекрутъ; сослано также много стрѣльцовъ и донскихъ казаковъ за возмущенья; съ 1753 года, по уничтоженіи смертной казни, пошло въ Сибирь ежегодно до десяти тысячъ человѣкъ, въ томъ числѣ до осьми тысячъ на поселенье. Нынѣ вся разнородность эта сплавилась, по наречію, въ одно: у сибиряковъ урожденныхъ свой особый говоръ, отъ котораго отличаются говоромъ всѣ прибылые, рускіе, какъ называютъ ихъ тамъ, для отличія, сами коренные жители.
Сибирское наречіе составилось изъ смѣси новгородскаго съ владимірскимъ, а потому окаетъ, но на всемъ пространствѣ приняло нѣсколько особенностей. Только въ Томской губерніи есть нѣсколько селеній, сохранившихъ отчасти высокій говоръ первой родины своей. Окающее и даже собственно новгородское наречіе сохранило тамъ повсемѣстное господство, какъ основательно замѣтилъ г. Словцовъ, отъ долговременнаго и постояннаго вліянія сѣвера (наиболѣе Устюга): первые купцы, земледѣльцы, посадскіе, ямщики, казаки, даже духовенство, все это приливало въ Сибирь съ сѣвера. Къ примѣтамъ сибирскаго наречія относятъ:
1) Оканье; слышно даже: корета, робота, торелка, покостни́къ.
2) Усѣкаютъ глаголы на аю. яю. ѣю. во 2 и 3 л. един. чис. и въ 1 и 2 множественаго настоящаго времени. Онъ не зна’тъ, ты потѣ’шь, мы гуля’мъ.
3) Глаголы дѣйствительные ставятъ иногда съ именительнымъ падежемъ: принести вода, топить баня.
4) Вмѣсто предлога за. часто ставятъ по: по-воду, по-грибы, слышимъ и иногдѣ, но: сбѣгай по его, чисто сибирское (и въ Тверск.).
5) Творительный падежъ множественаго числа нерѣдко оканчиваютъ не на ми, а на мъ, какъ у насъ дательный; но обратнаго не слышно.
6) Охотно придаютъ частицу ка: мнѣ-ка, тебѣ-ка, тутот-ка.
7) Вмѣсто вопросительнаго что. говорятъ чего. Я чего-то не пойму этого; чего дѣлаешь? Можно принять, что въ Сибири мѣстоименіе что, относясь къ неодушевленному, склоняется какъ кто. кого, и что посему винит. пад. будетъ не что. какъ у насъ, а чего.
8) Оканчиваютъ превосходную степень иначе: прематорѣющій, прекраснѣющій, человѣкъ добрѣющій; а сравнительную: ближѣе, лучшае, легчае, тишае, тончае, бѣдня́, синя́ (бѣднѣе, синѣе).
9) Прилагательное женскаго и средняго родовъ часто употребляется усѣченное: купилъ негодну лошадь, кака́ быстра рѣка, пе́рво дѣло, ланско́ сѣно.
10) Умалительныя въ большомъ употребленіи, выражая, то уменьшеніе, то ласку, то смиренье, то презрѣнье и проч.
11) Утвердительный отвѣтъ ну, вмѣсто да: Знаешь урокъ? ну; отрицательный, удвоенное нѣтъ: Пойдешь, что ли? Нѣтъ-нѣтъ; отвѣтъ сомнительный: Дома ль хозяинъ? Однако нѣтъ, т. е. некакъ, кажись нѣтъ.
12) Вмѣсто окончаній: маловато, тѣсновато, ставятъ передъ наречіемъ во: во́мало, во́тѣсно.
13) Часто ударенье переносится противъ нашего обычая: о́тставка, по́ставка, за́куска, зна́комство, спи́на, сѣра́, дочка́, дѣво́чка, но вообще на первые слоги.
14) Вмѣсто вопроса: какъ вы прозываетесь? всегда слышите: чьихъ вы, т. е. чьей семьи? Слѣдствіемъ этого столь обычныя въ Сибири прозванія: Черны́хъ, Толсты́хъ, Сизы́хъ, Удалы́хъ, Ильиныхъ, Кудреватыхъ, какъ наши старинные: Мертва́го, Весела́го, Жива́го, родились отъ вопроса: чей ты?
Кромѣ этихъ примѣтъ, мѣстами слышно: гумага, гребелка, нагинатъ, ка́жной, садовшикъ, даже скольшикъ (школьникъ); Восподь, восподинъ; ковда, товда, колды, толды, вселды; двадцеть, завтре, лошедь, чесы; нидѣля, нивѣста; робёнокъ, робята, се́рдцо, какжо; Митрей, лѣтнёй, ленте́й, зимнёй; сшотъ, сшитать, сшипать, ишшо, свешшенникъ; го́ресь, горсь, трось, шерсь (съ пропускомъ т); ершовъ, рублёвъ, мужьевъ; существительныя на іе склоняютъ: объ имѣніѣ, ваши имѣніи, доходъ съ имѣніевъ; существительныя средняго рода, на мя, произносятся мё. и склоняются: времё, род. время (вмѣсто времени), дат. времю, творит. вре́мёмъ, предл. о времѣ; дворя́на, крестья́на, мѣща́на; тоё, вм. ту; ихной, ихна, ихно, вм. ихъ; обѣхъ, обѣмъ (безъ и); оди́ножъ или одново́, двою́, трою́; мы пекемъ, рѣка текетъ.
Въ сибирскомъ наречіи много словъ обветшалыхъ, утраченныхъ, какъ: зародъ – скирда; плѣни́ца – силокъ; огневица – горячка; тунно – тщетно, служилый – солдатъ, зарный – горячій, и проч. Немало принято также отъ инородцевъ: татаръ, остяковъ, тунгусовъ, бурятъ, якутовъ и проч. Такихъ словъ особенно много по роду мѣстной жизни, промысламъ, предметамъ естественымъ той мѣстности и проч.; и наконецъ, есть превосходно образованныя свои слова́, хотя далеко не все то, что́ помѣщалось иногда въ росписяхъ сибирскихъ словъ, принадлежитъ исключительно Сибири: солновсходъ, рѣкоста́въ, водопускъ, ледоплавъ, спари́ть (убить пару на зарядъ), тяни́гужъ (доро́га въ гору), маньщикъ (чучело для приманки), споло́хи, столбы (сѣверн. сіянье), не́пропускъ (подводный камень), отпрядышъ (отдѣльн. скала) и проч.
Пересматривая всѣ признаки сибирскаго наречія, мы убѣждаемся, что едва ли есть такіе, которые бы принадлежали ему исключительно и не встрѣчались бы, болѣе или менѣе, и въ другихъ; новгородское вообще въ Росіи первенствуетъ, по объему, а въ Сибири особенно господствуетъ; московское держится всюду, болѣе или менѣе, между образованнымъ сословіемъ; затѣмъ, сибиряка болѣе отличаютъ по го́вору, по ударенью, да по значительному числу своихъ словъ. Чего вмѣсто что́, ну вмѣсто да; образованіе особаго вида, наречій прибавкою частицы во, вопросъ чьихь вы – вотъ тѣ незначительные признаки, которые остаются исключительно на долю Сибири. Кромѣ того мы находимъ еще нѣсколько отрицательныхъ признаковъ: за исключеньемъ Ирбити и немногихъ селеній тобольскихъ, ѣ не измѣняютъ на и, какъ въ новгородскомъ наречіи, гдѣ впрочемъ обычай этотъ, какъ мы видѣли, не общій; творит. падежъ весьма рѣдко слышится вмѣсто дательнаго – также не общій обычай и въ новгородскомъ наречіи; въ народномъ говорѣ въ Сибири почти нигдѣ нѣтъ картавости или косноязычія какого либо вида, но и это не есть общее свойство прочихъ наречій; болѣе примѣтъ не знаю.
Около Ирбити слышно иногда: ходивъ, сидѣвъ, сдѣлавъ, вмѣсто: ходилъ, сдѣлалъ; этого замѣчательнаго измѣненія л на в нигдѣ болѣе въ Великоруси не слышно. Около Тобольска: прихождане, неурождай; росво, слѣ́сво, беззако́нство (родство, слѣдствіе, беззаконіе); въ Туринскѣ говорятъ: пре́лица, пре́никъ, ма́манока, напремѣнно, отъ батюшкѣ; пла́кся, сялъ (сѣлъ); жалѣютъ произносятъ какъ: желяютъ; сѣ́ду, мѣнѣть (сяду, мѣнять); исть, свича, шалѣть; доржать, топорищомъ; чюдо, чюма, чюжой; погони́ть вм. гнать, звоня́ть вм. звонить; я пошелъ, поѣхалъ вмѣсто иду, ѣду. Въ Петропавловскѣ: сіять, віять, солуй (вѣять, цѣлуй), соломинка, произносится почти какъ: силиминка.
Въ Сибири, особенно Восточной, въ говорѣ замѣтна наклонность къ упрощенью граматики и подведенію тысячи изъятій подъ общее правило; этимъ объясняются видимыя неправильности, какъ показанныя выше, такъ и слѣдующія: три па́рни, два кони, стригу о́вцы, пасу коровы, стремено́ (стремя), брѣ́ться, хорошая путь и пр.; считаютъ: двадцать-десять, тридцать-перво́й; уменьшит. собств. имена: Ваньча, Аринша, Сеньча; Нюша или Нура, Нурка – Аннушка; Ша́ра – Саша; Шима – Евфимія; звательный именъ на а отличенъ отъ именительнаго и оканчивается на ау: дѣвчау! Петруньчау! дѣвкау! Наречіе: по́ломь, какъ церковное испо́лнь, вм. полный, -ая, -ое: домъ поломь, кадь поломь воды. За Байкаломъ шипящіе звуки ж, ш, н, щ, нѣсколько затрудняютъ туземцевъ, и они слегка цокаютъ и шепеляютъ; букву р вообще произносятъ чисто, но въ глаголѣ поддерживать картавятъ нѣсколько по-китайски (китайскія р, л сливаются, такъ-что слышится поддарлживатъ. Почто пришелъ, вм. зачѣмъ; куда грядешь, сколь, опричь, наипаче, въ общемъ ходу.
Чѣмъ дальше въ глушь, въ Сибири, чѣмъ далѣе отъ большихъ дорогъ, тѣмъ старобытнѣе языкъ и, вѣроятно, таковъ, какимъ былъ за 200 лѣтъ. Вотъ, для образчика, нѣсколько мѣстныхъ словъ:
Во́шкать, -ся – мѣшкать, медлить.
Пого́дье – ненастье.
Тойдѣй, мимо – безпрестанно
Вла́зины – новоселье.
Настольникъ – скатерть.
Носа́тикъ, запарникъ – чайникъ.
Обу́тки – башмаки.
Плашка – огниво.
Скуты – онучи.
Сохарь – пахарь.
Сёска́ть – суетиться.
Братанъ, сродный – двоюродный братъ.
Сестрени́ца, сродная – двоюродная сестра.
Селѣтокъ – теленокъ, жеребенокъ нынѣшняго приплода.
Третьякъ – теленокъ, жеребенокъ по третьему году.
Медуни́ца – пчела.
Солнося́дъ – западъ.
Солнопекъ, югъ.
Яроститься – гнѣваться.
Перенова – пороша.
Живе́цъ – родникъ.
Гнусъ – насѣкомое.
Сты́рить – спорить.
Забой, суво́й – сугробъ.
По́дволока – подбой подъ лыжами.
Прилу́гъ – возвышенное мѣсто при поймѣ.
Припле́ски, уступы по берегу, отъ воды́.
Располи́ться – распахнуться, говор. о вскрытіи рѣкъ.
Строгани́на – мерзлая строганая рыба.
Го́льцы – голыя, снѣжныя вершины горъ.
Молосный – скоромный.
Мучни́къ – мучной амбаръ.
Прохожій – бѣглый.
Скуда́ть – хворать.
Схватцы – застежка.
Поскреба́льникъ – тупой ножъ, для скребки.
Яблоки – картофель.
Бое́цъ – тягловой мужикъ.
Опе́чекъ – отмель.
Матера́я, глубь, русло.
4. Наречіе рязанское.
Къ наречію рязанскому, южному, средне-рускому или подмосковному, относятся губерніи: Рязань, Тула, Калуга, Орелъ, Курскъ, Воронежъ, Тамбовъ, Пенза, Саратовъ, Астрахань; но объ Астрахани и Саратовѣ надо сказать, что тутъ населеніе разнородное, есть и окальщики, особенно много захожихъ бурлаковъ изъ восточныхъ губерній. Наречіе это одной общей примѣтой аканья весьма легко отличается отъ новгородскаго, владимірскаго, сибирскаго, но мѣстами весьма сближается съ западнымъ, смоленскимъ, хотя и отъ него отдѣляется яснѣе, чѣмъ сѣверное отъ восточнаго. Отъ московскаго его также распознать нетрудно, потому что оно, въ сравненіи съ нимъ, всегда больше или меньше картаво. Признаки его:
1) Рязанское наречіе акаетъ, т. е. о безъ ударенія вездѣ произносится какъ полногласное а; звукъ о, напротивъ, который вообще во всей Росіи произносится далеко не такъ остро, какъ западное (напримѣръ, нѣмецкое, французское о), выговаривается еще полоротѣе, еще ближе къ а.
2) Вмѣсто ѣ, е, нерѣдко ставится и, я, даже вмѣсто о: яны́ (они); вмѣсто и иногда ы.
3) Буква г, передъ гласною, измѣняется въ придыханье, болѣе или менѣе крутое, но близкое къ западному h.
4) Буква г, въ род. пад. прилагательныхъ, произносится чисто (между к и х), не замѣняется буквою в, какъ принято во всей остальной Росіи, кромѣ Бѣлорусіи.
5) Глаголы въ 3 л. (хо́дитъ, ви́дитъ) оканчиваются мягко, не на ъ, а на ь (онъ хо́дить, ви́дить); иногда хо́деть, лю́беть.
6) Въ 3-мъ же лицѣ, ед. и мн., это окончаніе ть иногда вовсе откидывается: ру́ки баля́’, іонъ везё’, яна́ берё’.
7) Есть наклонность замѣнять букву л, въ концѣ глаг. 3 л. прош. врем., буквою в или у (онъ ходи́увъ).
8) Въ неокончат. накл. частица ся иногда измѣняется въ си.
9) В никогда не произносится твердо, не звучитъ какъ ф, а напротивъ, близится ко гласной у, которою нерѣдко замѣняется, и обратно.
10) Весьма рѣдко и не во многихъ мѣстахъ нѣсколько цокаютъ (ц вмѣсто ч), еще рѣже чвакаютъ (ч вмѣсто ц) и въ этомъ случаѣ дѣлятъ грѣхъ пополамъ и берутъ средній звукъ между ч, ц; никогда и нигдѣ не дзекаютъ (дз, тс), чѣмъ, между прочимъ, отличаются отъ бѣлорусовъ и смолянъ.
Частица что произносится: што́, ште, щб, ще, тогда-какъ въ другомъ акающемъ наречіи, смоленскомъ, она произносится шта, иногда шты. весьма рѣдко ща.
Мнѣніе, будто Ока въ Рязанской губерніи служитъ границей аканья и оканья, неосновательно; можетъ быть это было, но нынѣ въ Егорьевскѣ и Касимовѣ, по Заочью, акаютъ, и притомъ, въ первомъ, самымъ полоротымъ рязанскимъ говоромъ: яго́льникъ (горшокъ) – та яру́я, вазьми, нявѣстка, цупи́зникъ (чумичку), да уцупи́зни яго́! Но справедливо, что на этой, лѣвой, мещерской сторонѣ, по направленію ко Владиміру, говоръ во многихъ селеніяхъ представляетъ что-то особенное, и звукъ о замѣняется какою-то двугласною: уо, уы, почти какъ мѣстами на Вяткѣ и въ Черниговской, на сѣверномъ берегу Десны, на предѣлахъ наречій мало– и бѣлорускаго. Около Касимова и около Егорьевска, легонько цокаютъ: цалаэ́къ, ты́сица, но слышно не чистое ц, а средній звукъ. Около Рязани: ты́-ба кумъ калды́ ка́-мнѣ! Да я бы-та, кумъ, и таго́, да шана́-та мая вишь таѣ́, ну’шъ и я растаго́ Ты хатишь, аль не хатишь? На сѣверѣ говорятъ зыкъ, въ Рязани зыка́; тамъ зыкъ этотъ ужаснѣющій, тутъ зыка́ ужасте́нная. иногда ставятъ ѣ вмѣсто и: чѣмъ я та’ѣ абѣдилъ? Есть нѣсколько особыхъ словъ: тяпи́нка, палка; двоши́ть, дурно пахнуть; чичеръ, холодный и мокрый вѣтеръ; ѣдовый, съѣдомый; обмаха́льникъ, тряпица; поновляться, причащаться.
Въ Тульской губерн. говоръ тотъ же, но сочетаніе звуковъ а, я, съ буквою г, менѣе рѣзко. Вотъ нѣсколько словъ, записанныхъ тамъ: Вузыка́ть – дразнить собаку; вѣковуха – старая дѣвка; головище – вершина рѣки; достойникъ – мастеръ; дуро́мъ – сдуру, безъ толку; мановью́ – цѣликомъ, полемъ; подлокотникъ – перенощикъ, донощикъ. Есть и малорускія: огарну́ть – укутать, обнести; мото́рный – проворный; дарма́ – даромъ, и пр. Въ Каширѣ записалъ я между прочимъ: бу́дя (будетъ), бягу́, бижа́лъ, вошпиталь, гля́-ка, гаркни яму́ (закричи), ёнъ видё, ёнъ отбёгъ, собака жрё.
Калужская. Тама-та есть стежка дажо́ненька, въ лазникѣ-та, а туда не пустять та’ѣ такъ-та, а перёдъ та’ѣ глаза́ накрыеть, да и паведе́ть старый дѣдъ; вотъ и паведеть – тамъ, слышь ты, зля́ка такая, щё ну! тамъ логъ, а въ логу-та дромъ да буряломъ, такой що-й не прайдешь, и ико́на стаи́ть, и уся вызлащена, какъ жаръ, и плахта (окладъ) на ней ясными камнями гарить, а басо́му хадить незля, земля, слышь, каляна́я, а у канецъ вершины (оврага) дверца желѣзная къ пагребу́! а итти хати́шь – снизаться (одѣться) надабить, такъ, слышь, си́верка... и проч. Калужанъ дразнятъ: Щаголъ щаглуя на асинавымъ дубу, да какъ васкагуркне!
Это записано около Мещовска, но почти весь калужскій говоръ таковъ, съ малыми уклоненіями: въ Боровскѣ говорятъ: цто, цаво, цашка; въ Медыни: овча, черя́пать, чарапать; и въ Бѣлевскомь произносятъ ч, ц. нечисто. Во многихъ мѣстахъ слышно здля, вмѣсто для; у вмѣсто в. и наоборотъ; йёнъ, яна́, йентѣ, йаны́; верть, вертай, вм. поверни; ву́голъ, вуглей, огневъ, чаре́дъ (очередь); х, ф, хв, кв, путаютъ: хви́линъ, куфа́рка, фали́ть, Хвядо́тъ, фостъ, фатера; шти, кѣсто (тѣсто), паламарь; но всего замѣчательнѣе, что въ Боровскомъ уѣздѣ, какъ увѣряютъ, яблокъ гнилой, сѣно хорошъ, яйцо свѣжій, полотенце бѣлъ, т. е. средняго рода нѣтъ, а уровненъ онъ съ мужескимъ (въ Воронежской съ женскимъ).
Въ Малоярославцѣ почти все то же; слышно также: ударить палкуй, дай менѣ, иди купа́тцы, онъ бои́тцы; ѣду у Калугу, былъ въ тебѣ; слу́хай у́хами: Рассея, Ке́евъ, пайдѣшь, найдѣшь; чи ты куда хадила? Я бай г(h)аварилъ яму́, штабы йонъ бай съѣздилъ, а йонъ бай не паслухался.
Мосальскій уѣздъ замѣчателенъ сосѣдствомъ съ бѣлорусами: уѣздъ дѣлится на двѣ части (это же дѣленье принято для становъ); въ калужской половинѣ живутъ поляне, народъ довольно видный, языкъ чистый, только замѣтна путаница въ буквахъ у, в; въ смоленской половинѣ живутъ полѣхи, вовсе отличающіеся искаженнымъ наречіемъ, подходящимъ болѣе къ дурному смоленскому: Иванъ, чя-ты! Ти ты паѣдишь у поля? А няжъ (неужто-жъ нѣтъ)? А кали паѣдишь, дакъ вели бабѣ спречь яе́чню, а я троху принису гарелки, тюкнимъ па чарки, да и баста!
Въ Жиздрѣ, кромѣ Ахванаса и ахвицера, слышно также: зля (для), увесь, это ей (ея) серги, онъ бѣгить, или: а на чаіо-жъ ты прапилъ гамзу-та, и купилъ-ба сабѣ боты-та, кали надобить!
Въ Калужской губерніи: молодикъ – молодой, новый мѣсяцъ, ветухъ – послѣдняя четверть; поползу́ха – легкая за́меть, мятель, живецъ – подземъ, подпочва; себръ, сербъ – сосѣдъ (стар. сябръ, восточн. шабе́ръ); жуть – много; ся́днича – сегодня; ва́лей – лучше; гало́биться – торопиться, стараться; обня́ть – ободрать шкуру; за́толока – свиное сало; питу́шка – ковшъ; тано́къ – хороводъ; вше́лобъ – угорье, взлобокъ; харпа́й – армякъ; шавы́рка – ложка, и пр.
Въ Щиграхъ ѣздють, идуть къ сестры, приходить отъ сестрѣ (примѣта новгородскаго); вѣжливый извощикъ кричитъ, вмѣсто па́ди, прими́теся, и говоритъ о пьяномъ, что онъ наизволился.
Въ Орловской губерніи, гдѣ Трубчевскъ принадлежитъ болѣе Малоросіи, а Елецъ Тамбову, наречіе вообще мало разнится отъ сосѣднихъ. Ельчанъ дразнятъ: У насъ въ Ельцѣ, на Саснѣ рѣцѣ, курица вутёнка вывела! Замѣтна наклонность къ замѣнѣ звука е звукомъ и: свиза́ть, непріятиль, начивать; предлогъ въ всегда замѣняется предлогомъ у, и на-оборотъ; х, ф, постоянно замѣняются одна другою: форостина, фостъ, Хвилипъ, хвура́жка. И тутъ носятъ воду изъ рѣкѣ, ѣдутъ гостить къ тетки; ѣдутъ на лошадёхъ, ставятъ избу на восьмёхъ стулахъ. Во Мценскѣ слышно: ня-знай (не знаю), слухайтя-ну, всяво́, капейкя; шапочкю, копейкію (ою), рубашкыю, линіякъ, (линеекъ), вы бере́тя, мы тибѣ читаимъ, нябось, нямнога (не), яблыко, іоны хва́лють, скорѣиче (скорѣе) или скорѣева; да-мене, вмѣсто ко мнѣ; е́хнукася, вм. а ну-ка, и пр.
Особыя орловскія слова: неспуще – не очень; пото́па – грязь; сига́ть – прыгать: бодряшка – щеголь; гру́ба – печь, или труба; добышной – смышленый; жибтиться – заботиться; завере́ть – починить; изва́ра – ушатъ; брыль – картузъ; вихляться – качаться; допясться – добраться; дулебъ – безтолковый; жадовать – жадничать; мозжить – дробить, и пр. Тутъ есть и малорускія слова.
Куряне очевидно принадлежатъ къ какому-то особому племени: приземистые и плотные, широколобые, во́лосъ темно-русый или рыжій, глаза каріе; народъ работящій, но вороватый и злобный. Замѣтимъ, однако же, что уѣзды Коро́чанскій, Су́джанскій, Гайворонскій, населены почти одними малоросами.
Въ Курской, глаголы въ 3-мъ лицѣ всегда оканчиваютъ на ть, равно всегда обмѣниваютъ взаимно: ф, х и хв; вмѣсто щ ставятъ двойное шш; затѣмъ гов. я, и, вмѣсто ѣ, е: качирга́, чилавѣкъ, билена́, бяжа́ть, бялуга, ёнъ умѣить, чирисъ (черезъ), мяту́, маяго́, онъ дѣ́лая; а вмѣсто е: табѣ, сабѣ, чатыри, жана́, ражаство; ы вмѣсто а, о: уды́рить, мы́рда; и вмѣсто я: питирня́, училси́, ьидро (ядро); е вм. и: веноку́рня, видешь; йевто, йекай; у вм. ы: бувалъ, бувалача (бывалочи); г передъ гласною всегда какъ латинское h, а послѣ гласной не обращается, какъ у насъ, въ к, но въ х: снѣхъ, друхъ; м вм. в: дамно́, ромно, недамно; у вм. в: усё, усегда, успахать, у церкви, иду у поле; в вм. у: невгада́лъ, вбить (убить), входить (уходить); ѣ вм. е: живѣшь, іонъ завѣ́ть, вы паѣте; говорятъ: твѣты, зямчукъ, яны платють, чистють, тужуть; вичо́рить, вм. вечерять; маминькя, дядинькя, пенька́, чайкю, кваськю, челэ́къ, вм. человѣкъ; онъ не маги́ть (можетъ); вво́ймить (уйметъ); пер’вези, вм. перевези; правадёмши, вм. проводивъ кы двару, кы тебѣ; иногда: куго, я радёхунька; курей, платьей; Петръ – Петренеюшкя; Максимъ – Моськя; Авдотья – Донькя; Логгинъ – Лагу́ткя; что – щё. Обращикъ го́вора: Чаломъ бью, здарова жъ вамъ, а ну живы ли вы са’ѣ? Здарово живѣте! Здарова, сватъ, слава Богу; каково са’ѣ живѣте? що́ кажишь? Да що́, абъ нуждачки сваей: мамушкя хвара́я, да взманилась ей кваскю испить. Щё-жь евта ты ро́бишь? Слово робить, какъ и много другихъ малорускихъ, встрѣчаемъ мы въ Архангельскѣ и въ Курскѣ; но тамъ удареніе всегда перенесено на рускій ладъ: ро́бить, а здѣсь осталось малоруское – роби́ть.
Воронежская губернія весьма сходна съ Курскою: Новохоперскъ, Павловскъ, Богучары, по говору, почти не отличаются отъ донскихъ станицъ, а Валуйки – отъ Харькова. Сильное вліяніе малорускаго наречія замѣтно по всей губерніи, которая населилась при Алексѣѣ Михайловичѣ и Петрѣ I: первый выселилъ туда мастеровыхъ, военныхъ людей, боярскихъ дѣтей; второй – матросовъ, стрѣльцовъ, рабочихъ, также боярскихъ дѣтей, отказывавшихся отъ службы; они впослѣдствіи изъ однодворцевъ обращены на окладъ, и все это смѣшалось съ малорусами.
Здѣсь также: йонъ ходить, яны́ гаво́рють, яна пеке́ть, при чемъ это е не измѣняется въ ё. Агонь (г = h) жгеть, іонъ яго стереге́ть; іонъ ки́ня’ палкуй, яна уйде́; іонъ лазяить, ѣздяить, (въ Оренб. и др. восточ. ѣздіютъ); наѣлси, или наѣ́уси; дралси́, не бойси́; въ прилаг. произн. г какъ пишутъ: старага, малага, си́няга; у лѣ́ся (въ лѣсу), у городя, у поля; въ мене (у меня), въ тебѣ (у тебя), повтру́ (поутру); Хведотъ, Хвилипъ, куфня; но говорятъ: ахабка, бахромка; на рѣчки, у мужичкя́ и пр. Существ. срд. р. склоняются: дѣловъ, мѣстовъ, но гов. яѣцъ (яицъ), а къ нимъ идутъ прилагательныя въ родѣ женскомъ: куриная яйцо, чистая лицо, а нерѣдко и окончаніе о измѣняется на а: ета сѣна зеленая, проса крупна, пшена желтая такая, масла горькая; ружье добрая, да и дорогая; моя паште́нье; словомъ, здѣсь средн, рода нѣтъ: платье, сѣдло, зеркало – все женскаго.
Собствено воронежскихъ словъ, кажется, нѣтъ; или они довольно общи, или перенесены съ Дона, изъ Малоросіи и пр. Вотъ говоръ въ Нижнедѣвицкѣ:
Здарова, дядя Алдо́ха! Що, ай пашени́цу вазнлъ у городъ? – А то що жъ? – Ну а пачаму атдавалъ? Па дисяти съ двугривянымъ, во́сямъ у грябло! – А нашихъ рабятъ съ пашаномъ видялъ, щой? – Дядя Митяй сустрѣлси на базаря, калачи рабятишкамъ умѣ́стя пакупа́ли. Ну, послалъ жа намъ Господь сухмённая лѣта! Хлѣбушкя у поля какъ ва́рамъ павари́ла! Солнушкя-та жаря, жаря, ажно невсутерпь прихо́дя!
Въ Тамбовской, губерніи, далеко растянувшейся по полуденнику, Елатьма, Темниковъ и частію самый Шацкъ, на сѣверѣ, принадлежатъ, по говору, къ Мурому и Касимову, а вся половина южнѣе Тамбова – къ Воронежу, отъ котораго и вообще Тамбовъ, по наречію, весьма мало отличается. Въ бо́льшей части губерніи средній родъ замѣняется женскимъ; творительнаго падежа для предметовъ одушевленныхъ не знаютъ, а обходятся безъ него; един. ч. всегда идетъ вмѣсто мн. ч., въ видѣ собирательнаго; въ глаголахъ, г, к, не измѣняются при спряженіи (іонъ бягеть, мы стерягемъ, сяку, сякешь и пр.); яны́ хо́дють, возють, шутють; прич. дѣйств. и страд. наст. врем. вообще въ народѣ мало въ ходу, а здѣсь ихъ нѣтъ вовсе; глаг. дѣйств., означающіе работу, употребляются въ образѣ возвр.: попаха́ться, пошиться, попрясться; любятъ сокращенья, глотая буквы и слоги; не только па́-ка (поди-ко), гля́-ка, слы(-шишь), ньякъ (не какъ), но и: табѣн-чалъ, тебѣ чаялось и пр.
Тамбовцы не замѣняютъ л въ концѣ 3 л. глг. буквою в, а предлоговъ: въ, у, обычно не путаютъ. Напѣвъ не противный, но въ одномъ словѣ нерѣдко два-три слога долгихъ и съ удареньемъ.[4]4
Нѣтъ на Руси привѣтливѣе и радушнѣе говорнаго напѣва олончанокъ.
[Закрыть]
Въ Темниковѣ не любятъ х и замѣняютъ его буквою к; вмѣсто ою, ею творит. пад. оканчиваютъ на уй, юй: кашуй, морковьюй, мамынькуй; гыварить, зызванить, бырада́, мынастырь; даже кыкъ, вмѣсто какъ. У Кадома есть небольшой слѣдъ цоканья: прочь, произносится почти какъ процъ. И въ Козловѣ очень жалуютъ ы, замѣняя имъ много, гласныхъ, а что́ произносятъ щи. Вообще, воронежскій говоръ: што, ешто́ (еще), тамбовскій: щё, щи, ища́.
Особыя слова́: по́русъ – быкъ; хрёкъ – кабанъ; уполо́хъ – набатъ; ряха – щеголиха (противное неряхѣ); порядня – порядокъ; перепелесый – пестрый; корецъ – ковшъ; ко́ндырь – рукавные отвороты; косови́ца – покосъ; вага – рычагъ; дрюкъ – дубина; игрецъ – параличъ, нечистый; и́знавись (изневѣсть) – нечаянно.
Въ Пензенской говорятъ вообще такъ: Лихо́ва та челл’эка ни кличишь; ишь-ты, я ныня у́тромъ збусыка́лси, чуть брезжитца, и гдѣ-та ища на зори́чки вскачилъ; и все ганашился на базаръ свисти́ маченцу́ дися́такъ-другой, читьвирика́ съ три мучи́цы дику́шнай (гречневой), да патничи́шка рибяты нады́сь сваляли, прада́ть; а сибѣ купить тажъ пану́ждилась: та дикатьку́, та соли, та штё, для дама́шняга дѣла, павиденьи-ти наши висти́мы, зна’шь. Вотъ мая стару́ха и батъ: вить тибѣ да го́роду тристись нада ня близка; семъ-ка́шички сваримъ съ саламъ, аль нивѣ́ска запуститъ лапшицы; пабу́здай, животъ крѣпши, дакъ на-серцы лекши... и пр.
Но не вдалекѣ отъ этого можно услышать, въ Нижнеломовскомъ уѣздѣ, у такъ называемыхъ мещеряковъ, и такой говоръ: А що, ба́цка, дай ищо ста́вцыкъ браги, радзи́май; ѣздилъ у сяло къ бацки-папу, пагута́рить кая-цаво; онъ-та бала ни таё, да ма́цка-пападья смара цы́ла дѣла-та; я бацки и бухъ у ношки: бацка, бацка, гдѣ тваи ношки, тамъ, кармилецъ, наши галовки; свинцай Яго́рку, да и будя! Тутъ бацка насацы́лъ мнѣ стака́нцыкъ винца, да цапла́шки съ три браги; я захмилѣ́лъ, да и загра́лъ (запѣлъ): Ай вы, ягуны́, застуцали-у цугуны...
Первое, болѣе общее наречіе отличается отъ общаго же рязанскаго твердымъ окончаньемъ въ глаг. 3 л., не замѣною предлоговъ въ, у одного другимъ; поменьше набиваютъ хайло́ (ротъ) звукомъ а; остальное все то же; второе представляетъ нѣсколько особенностей: въ рязанскомъ наречіи вообще цоканья мало, и оно отличается отъ цоканья о́кающаго: какъ изъ обращика видно, только ч замѣняется буквой ц, послѣдняя же, на своемъ мѣстѣ, остается; равно ш, щ произносятся чисто. Сколько знаю, на всемъ пространствѣ рязанскаго наречія нигдѣ болѣе, какъ у пензенскихъ мещеряковъ, не слышно, и то едва замѣтнаго, дзеканья.
Особыя выраженья: пересада – кровь носомъ; божегнѣвный – сумасшедшій; капау́шка – уховертка; ко́ко – яйцо, и отъ этого кокура; потора́чка – женщина малаго роста; не удавать – не уступать; культя́пый – криволапый; на́вязень – кистень; по́ножн – силки, плёнки; пью́ша – пьяница: палуси́ть – врать, лгать, и пр.
Саратовская губернія, какъ и Оренбургская, населилась изъ двадцати губерній; но какъ во второй взялъ верхъ владимірскій говоръ, а въ Сибири новгородскій, такъ тутъ рязанскій. Впрочемъ, отъ смѣшенья этого онъ обтерся, у старожиловъ, и вообще довольно чистъ; двѣ крайности (а, о) замѣтны только у новыхъ переселенцевъ и у малоросовъ, которыхъ тамъ много. Своими словами Саратовъ, по той же причинѣ, похвалиться не можетъ.
Объ Астраханскомъ краѣ надо вообще сказать то же; и тутъ населенье набродное, со всей Росін, и молодое, не слившееся въ одно цѣлое; но тутъ сосредоточились юго-восточное судоходство и рыбные промыслы наши, образовавшіе цѣлый языкъ промысловый, почти неизвѣстный въ остальной Росіи. Бо́льшая часть англійскихъ и голандскихъ, замѣчательно искаженныхъ словъ, принятыхъ во флотѣ нашемъ, могли бы быть замѣнены выраженьями волжскихъ, каспійскихъ и бѣломорскихъ мореходовъ. Но о промысловомъ языкѣ говорить здѣсь некчему: это не говоръ, не наречіе. Покойный П. Ѳ. Кузмищевъ, умѣвшій цѣнить народное, собралъ, что могъ въ этомъ родѣ, въ Астрахани, Архангельскѣ и Камчаткѣ.
Въ губерніи говоръ вообще рязанскій, т. е. а́кающій, но слегка. Есть селенія о́кающія; инородцевъ много. Въ самой Астрахани почти всегда ставятъ творительн. падежъ вмѣсто предложнаго; Кузмищевъ замѣчаетъ, что не слѣдовало бы такъ говорить въ Астраханскимъ царстви: въ такимъ случаи, въ однимъ мѣсти, въ моимъ доми. Въ Красномъ-Яру говорятъ даже: онъ па вода́мъ (на водѣ), они въ избамъ (избѣ), ставя твор. пад. мн. ч., потому-что слово женск. рода; видно, твор. ед. ч. вмѣсто предложнаго въ этимъ случаи даже и красноярцамъ показался неудобнымъ. Въ Черномъ-Яру слышно: будневный (в вм. ш), у день, у ночь (днемъ, ночью); пойдемъ подъ насъ, подъ васъ, т. е. къ намъ, къ вамъ. Здѣсь же считаютъ: полпята́, полсёма́, полдесята́, полдевята́-ста (т. е. 850) и пр. Астраханскіе казаки (напримѣръ, Бугровской станицы) говорятъ: сшека́ (вм. щека), сшепа́, леёшъ (льешь), сши (щи), доржи́, доржи́ть, умѣ’шь, онъ зна’тъ, дѣла’тъ.
Въ Енотаевскѣ говор.: отгани́, гдѣ я былъ? Гриша́нька хочетъ тащить дѣвку у шабрёнка (т. е. за себя взять); ну, братища, хоча бъ и не ему! Въ Астрахани, не говоря о татарахъ, хивинцахъ, бухарцахъ, туркменахъ, киргизахъ, калмыкахъ, армянахъ, грузинахъ, персіянахъ, кавказскихъ горцахъ, индейцахъ, между рускими слышно на каждомъ шагу: шабёръ, машта́къ, башка́, чихи́рь, бурдюкъ, бахча́, бирюкъ, буда́рка, вавило́ны, ергакъ, ерында́къ, шура́пки, иса́ды, кука́нъ, кумганъ и проч. Замѣчательно, что хотя главные ловцы и промышленики въ Астрахани нижегородцы, не менѣе того общая масть говора осталась рязанскою.








