Текст книги "Тайна «Соленоида»"
Автор книги: Владимир Цыбизов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Чтобы сбить погоню со следа, Томпсон, уходя из квартиры, переобулся в поношенные полуботинки, недавно купленные на базаре. Остаток ночи Томпсон провел у знакомой девицы, у которой уже ночевал однажды. День убил на развлечения: ходил в кино, в цирк. Завтракал и обедал в различных кафе. В пять часов вечера он вошел в ресторан «Якорь» и занял еще раньше облюбованный столик возле окна. Осмотрелся, заказал бутылку «Малаги». Краем глаза он следил за каждым новым посетителем, входившим в зал. Всякую опасность можно довести до минимума, если принимать все меры предосторожности. Пожалуй, надо открыть окно, на всякий случай…
Томпсон запустил за воротничок сорочки два пальца и покрутил шеей, точно ему было душно. Состроив недовольную мину, полуобернулся к окну и открыл створки. Шторы заколыхались от свежего ветерка. Прежде чем занять прежнюю позицию за столом, выглянул в окно: на берегу никого.
Он поднес к губам рюмку с вином – и замер: в дверях появился человек в форме пограничных войск и овчарка. Проводник держал собаку на поводке. Ищейка, вынюхивая след, рванулась к столику у окна. Секундой позже Томпсон, отшвырнув стол навстречу собаке, вскочил на подоконник и выпрыгнул наружу.
Ломая кусты репейника, он ловко стал на ноги и побежал по тропинке вниз, к воде. Сзади раздались выстрелы, лай овчарки. На миг обернувшись, Томпсон увидал, как из окна ресторана вылетел серо-рыжий комок. Опустившись на камни, ищейка бросилась за врагом. Волк обернулся и выстрелил. Собака перекувырнулась через голову несколько раз, свалилась на гальку возле воды и задергала ногами.
Когда проводник подбежал, собака уже издохла. Томпсона нигде не видно. Что делать? Проводник был один. Он обошел все людные места, но все безрезультатно. И вдруг такая удача. Но удача была слишком неожиданной, а враг попался слишком опытный: стол сбил собаку с ног. Когда проводник помогал ей выбраться из-под стола, поводок выскользнул из рук – и собака выскочила в окно. Теперь надо звонить, чтобы присылали подмогу…
Проводник позвонил Ярцеву и сообщил, что напал на след врага. Собака потеряна. Враг скрылся.
Ярцев, выслушав донесение, моментально прикинул, что следует делать. Если следопыт без собаки начнет разыскивать Томпсона, – вероятно, это он, потому что ищейка была «настроена» на его запах, – то от этого без собаки не будет большого толку. Значит, пусть остается возле ресторана: ему придется ставить на след новую ищейку.
– Сохраните след, – приказал Ярцев. – Ждите помощи.
…Убедившись, что погоня отстала, Томпсон замедлил бег, а потом пошел шагом, чтобы не вызвать внимания к себе: начинался городской пляж. Что же предпринять? Затеряться среди народа? Но в ресторан скоро прибудет новая собака, а то и несколько – след приведет на пляж. Достаточно собакам один раз пересечь пляж из конца в конец, и след снова будет найден даже в том случае, если войти в море в одном месте, а выйти в другом…
Ярцев сам поехал с новой собакой на берег. Ищейка, пробираясь по узкой полосе гальки между водой и отвесным берегом, вывела людей к пляжу и здесь заметалась из стороны в сторону. Побежала к воде в одном месте, в другом – и виновато посмотрела на проводника.
– М-мда, – задумчиво сказал Ярцев, глядя на купающихся. – Где-то среди них… Однако, одежда все же должна быть на берегу.
– Он мог выйти где-нибудь в другом месте, – заметил проводник.
– Да, мог. Проверьте всю прибрежную полосу в ту сторону, за лодочной станцией. Я подожду здесь.
Следопыт обследовал берег на протяжении двух километров, но выходного следа из воды собака не обнаружила.
Ярцев посмотрел вокруг. На глаза опять попались лодки на лодочной станции. А что, если…
– Проверим все лодки, – сказал он вслух.
Они пошли по мосткам, проходя мимо каждой лодки. Ярцев и проводник сами тщательно осматривали лодки, под бортами у них.
Возле, одной из лодок Ярцев увидел Арбалетова и его сына. Ярцев и следопыт с собакой пошли дальше. Когда они прошли еще одни мостки, из-под них выглянула мокрая голова с короткими волосами, слипшимися на лбу в косички – это был Томпсон…
Уходя с лодочной станции, Ярцев решил еще раз обойти пляж и проверить, нет ли выходного следа. Но не успел он отойти от крайней лодки, как услыхал треск мотора. Обернулся – от мостков, круто разворачиваясь и набирая скорость, отваливала моторка. В ней сидел за рулем голый до пояса человек.
– Стой! – крикнул какой-то человек с берега. Как потом выяснил Ярцев, это был хозяин только что отошедшей от берега моторной лодки.
Мозг, точно молнией, озарила мысль: «Томпсон бежал на лодке! Это он сидит голый в моторке».
Уже на бегу подумал, что, возможно, в лодке и не Томпсон, а какой-нибудь шутник, а возможно, и сообщник Томпсона, решивший отвлечь его, Ярцева, от цели.
Все же он не остановился. Подбежав к лодке Арбалетова, прыгнул в нее и сказал:
– Максим Кириллович, быстренько! Надо догнать вон ту лодку. Пожалуйста.
Толик и его отец уже находились в лодке. Арбалетов делал какие-то приготовления к запуску двигателя. Поэтому Ярцеву не пришлось долго ждать: через минуту или две реактивный двигатель заработал, из кормы вырвались огненные струи, и лодка вихрем понеслась к выходу из бухты вдогонку за моторкой. Расстояние между лодками стало заметно сокращаться. Вот моторка с беглецом проскочила горло залива и ринулась в открытое море. Лодка Арбалетова, то выскакивая из воды, точно глиссер, то плюхаясь в волны, тоже влетела в горло бухты. Расстояние между лодками уменьшилось до двухсот… ста пятидесяти метров… Островок позади. Ярцев, держа пистолет наготове, весь подался вперед, как бы стараясь прибавить хода лодке. Он не хотел стрелять, боясь смертельно ранить врага. Надо взять его живым. Очевидно, враг решил выбраться за пределы трехмильной полосы территориальных вод, где его, по всей вероятности, поджидает подводная лодка.
– Ложись! – крикнул Ярцев и пригнул голову Толика. Сам тоже нагнулся. Над головой просвистела пуля, оторвав от борта щепку. Затем в лодку ударила еще одна пуля, еще… Вдруг двигатель как бы закашлял, стрельнул раз, другой – и замолк. Лодка, пробежав еще несколько метров, тихо заскользила по воде.
Моторка уходила в ночь, надвигавшуюся с востока. Ярцев, скрипнув от досады зубами, прицелился и выстрелил. Мимо…
Расстреляв всю обойму, Ярцев, снял сапоги, разделся и бросился в море. Он решил добраться до маяка, стоявшего на утесе, и дать сигналы всем судам, которые могли оказаться вблизи берега, чтобы задержали важного преступника, бежавшего на мотолодке…
Часть V
Глава 1. Необычайная встречаВ этот день Юрий и Виктор испытывали в море аппарат «Астарта». Так как испытания проходили по широкой программе, в которую была включена и проба аппарата на дистанцию пятнадцать километров, то Юрий и Виктор на лодке с навесным моторчиком оказались к вечеру довольно далеко от берега. На море опускалась темнота. Она как бы накатывалась с востока, темным пологом закрывая небосклон все больше и больше. На западе еще было светло. Но солнце быстро погружалось в море, озаряя легкую гряду облаков, переброшенных с одного края небосклона на другой, наподобие гигантской ажурной арки моста.
Красный диск солнца погрузился в волны совсем. Несколько минут весь западный небосклон заливала багряная заря. Но потом и она погасла. На море опустились густые сумерки. Лодка шла к берегу, еле угадывавшемуся впереди темной полоской. Кое-где на нем светились точки огней, образуя редкую цепочку.
Волоча на буксире стальную тушу, лодка черепахой ползла к берегу.
Юрий сидел грустный, задумчивый. Мысли путались, беспорядочно клубились в голове, а на сердце было тяжело и безотрадно. Перед глазами, точно живая, стояла Галина…
Виктор сидел на корме и, глядя на товарища, сочувственно вздыхал. Он знал, о, ком думал Юрий. Сегодня они с ним пришли к Отроговой в парк. Директор парка сказал, что с Галиной Отроговой случилось несчастье – она попала под машину и скончалась.
Это известие было до того неожиданным, нелепым и невероятным, что Юрий долго не мог осмыслить его. Но потом пришлось поверить. Правда, его не пустили в морг, но это даже и лучше для Юрия. Так оно вроде как-то и легче. Бывает, уедет знакомый навсегда – и не видишь его больше. Все равно что умер… Так и Галина. Ну, вчера была, а сегодня нет ее, как бы уехала. Могла уехать?
Могла. Так о чем же разговор? Ну, нет ее. Ну, жалко. Что же теперь. головой в море?
Виктор опять и опять повторял доводы, которые он приводил Юрию днем. Еще раз тяжело вздохнув, он бросил взгляд на мигающий огонек маяка. Но что это там?
Он протер глаза. Сомнений нет: рядом с огнем маяка мигал другой огонек.
Кто-то сигналил… А вот и сирена завыла.
– Что это? – спросил Юрий – он сидел на носовой банке.
– С берега семафорят… – пробормотал Виктор, вглядываясь в огоньки. – Задержите… преступника… бежавшего… на… мотолодке… Всем… всем… всем… Задержите… преступника… Какой же это преступник бежал?
– А вот задержим – и узнаем.
– Просто сказать – задержим. Попробуй-ка задержи с таким хвостом.
– А мы бросимся наперерез.
– Там видно будет… – ответил Виктор, до боли в глазах вглядываясь в темноту. Южная ночь, спустившаяся на море, сократила видимость до двухсот-трехсот метров. Моторная лодка могла внезапно появиться из темноты и тут же скрыться.
Перекрывая треск мотора лодки, в море возник другой, более мощный звук.
Инженеры вгляделись в темноту и увидали впереди седой бурун, катившийся прямо на них. Над буруном белел высоко задравшийся нос моторки. Казалось, сейчас она налетит на лодку, перевернет ее и помчится дальше.
– Стой! – крикнул Юрий, привстав на колени и замахав рукой. Виктор, стиснув зубы, молчал. Он вел суденышко прямо на моторку.
Но Томпсон тоже заметил противника. Сейчас для него каждый встречный был противник. Не сбавляя хода, моторка отвернула вправо, стремясь обойти лодку стороной. Но Виктор тоже повернул румпель, и лодка пошла наперерез моторке.
Томпсон заметил этот маневр и повернул еще круче вправо. Теперь лодка шла почти в кильватер моторке, которая, описывая плавную дугу, выходила на прежний курс. Лодка быстро отставала.
– Эх, уходит! – чуть не плача, воскликнул Виктор. – Чертов аппарат мешает.
Бросить бы его…
– Все равно не догнать, – сжимая кулаки и подавшись вперед, сквозь зубы пробормотал Юрий. – Хотя бы оружие было какое-нибудь…
Виктор продолжал вести лодку следом за моторкой. На что он надеялся, он и сам не знал. Юрий тоже не думал о том, что надо поворачивать к берегу.
Неужели так вот и дать уйти врагу? Но что же делать?
Он огляделся вокруг, как бы стараясь найти выход из создавшегося положения.
Взгляд скользнул по темному пятну моторки, уходившей в темноту, по сумрачной фигуре Виктора, согнувшегося на кормовой банке, остановился на тупой голове аппарата, купавшегося в буруне позади лодки.
Неожиданно его осенила смелая идея.
– Витька, глуши мотор! – воскликнул он в радостном возбуждении.
– Зачем? – удивился Виктор.
– Давай глуши! Сейчас зацепимся за аппарат. Понимаешь?
Виктор моментально сообразил, что задумал товарищ. Запас топлива в аппарате оставался еще солидный – километров на пятьдесят пути. Ведь при испытаниях «Астарта» прошла не больше полсотни километров, а то и меньше.
Понимая друг друга с полуслова, товарищи перекрепили буксирные тросы, на которых тащился аппарат, на носовую банку. С каждого борта протянули по одному тросу. Юрий подтянул лодку к аппарату и взял весло. Потом стал на колени возле борта. Нащупав в воде пусковой рычаг на «Астарте», он нажал на него веслом.
Все, что затем произошло, произошло очень быстро. Из хвостового среза в воду ударил сноп огня – реактивный двигатель заработал. Аппарат рванулся вперед, как будто захотел выскочить из воды. Тросы натянулись – и аппарат, таща на буксире лодку, помчался вперед. От рывка Юрий покатился на дно. Виктору ушибло тросом руку. Но никто из них не обратил на это внимания.
«Астарта», взнузданная стальными тросами, как конь удилами, высунулась, наполовину из воды и, ревя выхлопной дюзой, вихрем летела в темноту. Лодку стремительно бросало то вправо, то влево по глубокой борозде, проложенной аппаратом. Ливень брызг, поднятых «Астартой», заливал пассажиров. За полминуты на них не осталось ни единой сухой нитки.
– Красота! – стуча зубами, крикнул Виктор.
– Смотри, наш конь вправо забирает! – прокричал Юрий. – Посмотри, как огни на берегу движутся.
Виктор посмотрел. Да, лодка действительно забирала вправо.
– Но тогда мы проскочим мимо моторки! – забеспокоился Виктор.
– Обязательно. Надо повернуть аппарат влево.
– Чем повернуть? Рулем лодки?
– Попробуй…
Виктор подвигал румпелем, но лодка не слушалась руля. Он посмотрел на тросы – и понял, в чем быль дело: оказывается, оба троса обились на один бок аппарата и оттягивали его вправо.
Обмотав правый трос ветошью, служившей для обтирки мотора, друзья ухватились за трос. Упершись ногами в банку, потянули к себе, но трос не поддавался.
– Гладкий, черт… – выругался Виктор. – Скользит…
Его взгляд упал на весло. Секунду подумав, схватил его и вложил между тросом и бортом.
– Помогай! – крикнул он, наваливаясь на этот своеобразный рычаг. Под дружным натиском весло покачнулось и, оттягивая трос, склонилось в лодку. Левый трос обвис. Этого и добивался Виктор. Оставив на весле Юрия, он принялся перебрасывать трос на левую сторону аппарата. Справившись с этой операцией, он взял другое весло и проделал с ним то же самое, что и с первым.
– Лево руля! – крикнул он и знаком показал, чтобы Юрий немного отпустил свое весло. Правый трос удлинился, ослаб – вся нагрузка перешла на левый. Аппарат пошел влево.
– Живем! – радостно воскликнул изобретатель необычайного штурвала. Сейчас лодка была похожа на стрекозу, попавшую в бурный поток и махавшую остатками крыльев в надежде выбраться из него.
С трудом удерживая весла в нужном положении, мореплаватели вглядывались в темноту. Лодку так бросало и трясло, точно она шла не по морю, а по кочковатому болоту.
– Слева по носу моторка! – выкрикнул Виктор и дотронулся до плеча Юрия. – Зайдем сзади.
Моторка по-прежнему несла перед собой высокий седой бурун, за кормой расходились два белых вала. Лодка шла на предельной скорости, но преследователям казалось, что она с хода врезалась в водяную стену – да так и застряла в ней, а движутся лишь одни они.
Аппарат приближался к моторке с правого борта, под углом. Метрах в тридцати от моторки «Астарта» изменила курс и пошла параллельно курсу моторки. Было ясно, что теперь беглецу не уйти…
Вдруг на моторке блеснул огонь, еще раз, и еще… Стреляет! Друзья бросились на дно. Тррах! – пуля попала в правое весло – и оно переломилось в том месте, где на него нажимал трос. Аппарат вильнул влево – и врезался в моторку. Раздался взрыв. Юрий и Виктор не видели, что сделалось с моторкой.
Когда они поднялись со дна лодки и огляделись, то не увидели ни моторки, ни того, кто ею управлял – аппарат, вздымая тучи брызг, мчал их все дальше и дальше, в открытое море. Только сейчас они поняли, какую ошибку допустили, когда запускали двигатель «Астарты»: они не установили стрелку ограничителя дистанции. Следовательно, аппарат будет теперь тащить их в открытое море до тех пор, пока не выйдет все топливо. И назад не повернешь: весла выпали за борт. Лодку не сможет нагнать даже миноносец или торпедный катер.
Глава 2. Покушение на «Соленоид»Якорькова и Курганова нашли в море лишь под утро. Сахаров вызвал их вместе с начальником отдела завода Житковым к себе и попросил рассказать, что произошло в море. Потом отпустил их и сказал Житкову:
– Советую пока не выпускать «Соленоид» из бухты.
– Пока?
– Да. Пока лодка не будет опробована и пока не сможет сама передвигаться.
– Но почему «Соленоид» должен опасаться выхода в море?
– Вы слыхали, что рассказал Курганов? – задал встречный вопрос Матвей Ильич.
– Как вы думаете, зачем Томпсон бежал в море?
– Очевидно, за тем, чтобы перебраться к своим… – нерешительно ответил Житков.
– Вот именно, к своим. Нам известно, что возле берегов полуострова – нашего полуострова – крейсирует подводная лодка одной иностранной державы. Есть все основания предполагать, что она хочет взять на борт шпиона с берега. Однако у нас нет гарантии, что лодка не нападет на «Соленоид», если он выйдет в море…
Проводив Житкова до дверей кабинета, Сахаров заходил по комнате. Ярцев, все это время сидевший молча, сказал, склонив голову на бок:
– Матвей Ильич, вот вы сказали, что «Каракатица», – ведь вы ее имели в виду?
– что «Каракатица», пожалуй, сможет напасть на «Соленоид», если он покинет залив.
– Да, сказал. А что?
– А мне кажется, что не только сможет, но обязательно нападет.
– Вот как? Ну-ка, ну-ка…
И полковник, сев за стол и облокотившись на него, внимательно посмотрел на капитана, приготовился слушать. Ярцев повернулся к Сахарову и медленно, как бы проверяя на слух свои слова и взвешивая их, начал:
– На эту мысль меня натолкнуло одно важное обстоятельство. Помните, Волк радировал, чтобы его встречали в квадрате 53. Встреча должна была состояться прошедшей ночью. И не состоялась. Причем, в условленное место не пришел не только Томпсон, но не прибыл и связной «Каракатицы». Спрашивается, почему не явился связной?
– Да-да, так… – пробормотал полковник. – Почему же не явился?
– А потому, – с горячностью выкрикнул Ярцев, – что Томпсон не утонул, как мы все предполагали, а благополучно достиг борта «Каракатицы». Потому-то сторожевик и не мог обнаружить его в море.
– Ну, тут вы переборщили, – заметил Матвей Ильич и откинулся к спинке стула.
– Его могло просто убить взрывом – вот он и пошел ко дну. Впрочем, допустим, что правы именно вы. Почему же вы считаете, что «Каракатица» обязательно должна напасть на «Соленоид»?
– Да потому, что Томпсону необходимо уничтожить «Соленоид»! Вспомните мины, которые он передал Барону. Но Барон у нас. Значит, Томпсон опять попытается уничтожить лодку.
– Гораздо вероятнее, – задумчиво сказал Сахаров, – что «Каракатица», подобрав Томпсона, – если только она подобрала его, – пошла восвояси. Но возможно, что она все еще поджидает Томпсона, не зная, что он погиб. Как бы там ни было, нельзя ослаблять наблюдения за морем.
…Между тем на «Соленоиде» заканчивались последние приготовления к генеральным испытаниям. Однажды утром лодка приняла на борт команду и отчалила от заводского пирса: ее потянул за собой приземистый, черный, как жук, буксир. Выведя лодку на глубину 60 метров, буксир отошел в сторонку.
Лодка сидела в воде по самую рубку. Выше рубки находился только мостик, откуда вел ход в лодку.
Внутри лодка была перегорожена от носа до кормы двумя стальными вертикальными и двумя горизонтальными перегородками. Пересекаясь, они образовывали четыре длинных помещения-коридора и четыре секторных отделения по углам. Все восемь коридоров разделены девятью поперечными стальными перегородками на десять отсеков. Нижние центральные отсеки – прямо под центральной трубой «Соленоида» – заняты атомной электростанцией и электроаппаратурой. Секторные помещения, находящиеся по бокам атомной электростанции, служили балластными цистернами. В боковых отсеках, расположенных на одном уровне с центральной трубой лодки, устроены кладовые для продуктов питания, склады для хранения различных материалов и инструментов, необходимых для экспедиций в Арктику и Антарктику, для длительных путешествий под водой. Один отсек содержал мощную установку для регенерации воздуха, в другом отсеке помещалась аппаратура, вырабатывающая из воды кислород. Таким образом, команда и пассажиры «Соленоида» в случае надобности могли месяцами находиться в закрытой герметической лодке.
Верхний коридор, проходивший над центральной трубой, тоже был разделен на десять отсеков. В них размещались капитанская рубка, камбуз, столовая, служившая одновременно и клубом для обитателей судна; в четырех средних отсеках находились два аппарата «Астарта» и два самоходных катера, герметически закрытых и способных идти на некоторой глубине под водой.
Аппараты «Астарта» и катера можно было выбросить из «Соленоида» или через верхний продолговатый люк или через другой люк, имеющийся в полу и ведущий в колодец. Этот колодец вел в центральную трубу. Для того чтобы выбросить в море аппарат или катер, надо было затопить водой отсек, открыть нижний люк и спустить через него аппарат. Если же возникнет необходимость выпустить в море другой аппарат, находящийся в соседнем отсеке, где нет люков, то и этот отсек затопляется водой, потом открывается дверь в вертикальной переборке, и аппарат или катер перемещаются по рельсам в отсек с люками. Таким образом можно выпустить в море все аппараты и катера. Команда катера должна занять свои места заблаговременно. Эти катера очень были похожи на аппараты «Астарта».
Благодаря тому, что на лодке не было двигателей обычного типа, команда «Соленоида», несмотря на его огромные размеры, состояла всего лишь из десяти человек, не считая командира и его помощников.
Тщательно проверив все приборы, атомную электростанцию, загрузку секций грузами, соответствующими по весу тем, которые должна нести лодка в походном состоянии, комиссия приступила к испытаниям мореходных качеств «Соленоида».
Стоял жаркий августовский день. С моря дул легкий ветерок. Юрий, оглядев берега, посмотрел на голубое небо, глубоко вздохнул, точно собирался нырнуть в воду, и стал спускаться в капитанскую рубку: он сам решил испытать «Соленоид». Став перед пультом управления, он нажал кнопку радиотрансляционной сети и сказал:
– Внимание! Команде занять места! Начинаю испытание двигателя. Включаю возбудитель.
Юрий нажал другую кнопку – и контролирующий прибор показал, что лучи «сигма» осветили всю полость центральной трубы «Соленоида» и вырвались из него вперед. Молекулы воды, «обработанные» этими лучами, должны были приобрести магнитные свойства молекул железа. Если теперь подать в обмотку «Соленоида» электрический ток, то мощный магнитный поток должен втянуть в трубу «Соленоида» весь столб воды, освещенный лучами «сигма». И лодка должна двинуться вперед, в силу реактивного действия выбрасываемой из кормы воды.
Двинется или нет? Этот вопрос интересовал сейчас всех на лодке.
– Включайте ток! – сказал Юрий и принялся медленно вращать небольшой штурвал, находившийся возле пульта управления. Стрелка амперметра, вделанного в доску с приборами, дрогнула и поползла вправо… Стрелка вольтметра тоже двинулась с места… Но почему же стоит на месте лодка?
Может, слаба сила тока в обмотках «Соленоида»?
Юрий усилил ток… «Соленоид» стал постепенно разворачиваться, точно магнитная стрелка на острие, а потом двинулся вперед. Ура!..
Юрий ликовал. Он посмотрел в круглое окно рубки и нахмурился: впереди, как раз на пути «Соленоида», стоял буксир.
– Капитан буксира! – сказал Юрий, и его слова, усиленные мощным репродуктором на мостике, разнеслись по заливу. – Отведите судно в сторону!
– Не могу выбрать якорь! – донесся в ответ голос капитана буксира. Капитан буксира говорил в мегафон. – Цепи сильно натянулись. Буксир притягивается к вам.
«Так вот почему двинулся «Соленоид», – с разочарованием подумал Юрий. А он-то думал…
Буксир задымил сильнее, за кормой заклокотала вода, взбивая мощными винтами, и судно сдвинулось с места. Некоторое время буксир тащил за собой «Соленоид», но потом вышел из сферы магнитного притяжения. Подводная лодка замерла посреди бухты…
Приняв радиограмму Томпсона, Малькольм стал поджидать ночи, чтобы принять его на борт. День лодка провела в открытом море, а под вечер подошла ближе к берегу. Она выбросила на поверхность специальный буй и принялась запасаться воздухом, осматривать поверхность моря. Буй представлял собой конический стальной поплавок, похожий на детский волчок. Его диаметр был около метра, высота – такая же. На буе была укреплена телескопическая мачта, которая могла подниматься на четыре метра над водой. На самом ее верху имелся фотоглаз, с помощью которого можно было обозревать не только море, но и небо. Изображение передавалось по кабелю на лодку.
На этой же телескопической стойке были смонтированы чувствительные микрофоны, улавливавшие все звуки моря, гудки пароходов, крик чаек, стук лодочных моторов, а также звук самолетов, миноносцев и торпедных катеров, рыскавших по морю в поисках подводной лодки.
На поверхности буй удерживался с помощью особого кабель-шланга: по нему не только передавались изображения и звуки, но и накачивался в лодку чистый воздух. Таким образом, командир мог быть в курсе всего, что творилось на поверхности, не поднимая лодку даже на перископную глубину.
Вот и сейчас Малькольм сидел за столиком в центральном посту и всматривался в экран. Экран, величиной с раскрытую ученическую тетрадь, был вделан в крышку столика, стоявшего под перископом. Фотоглаз передавал с поверхности на стекло экрана изображение темных волн с белыми гребнями, темную полосу берега, изрезанную горами.
Море было пустынно.
Малькольм нажал на столике кнопку, возле которой было написано «сфера», и на экране появились редкие облака, освещенные с запада заходящим солнцем.
Включил микрофоны, и тесное помещение центрального поста наполнилось звуками глухо рокотавших волн. Итак, на поверхности все спокойно на этот раз.
– Скрыть буй! – приказал капитан.
Заработала лебедка, скрытая в нише на корпусе лодки, и буй стал погружаться в воду. Одновременно стала складываться телескопическая стойка на буе. На глубине в пять метров от поверхности моря буй остановился. Через пятнадцать минут капитан приказал опять поднять его на поверхность. На экране появились почти неприметные среди волн две черные точки. Малькольм включил северный микрофон – ив центральный пост ворвался какой-то шум. Шум нарастал с каждой секундой, темные пятна увеличивались на глазах. От них расходились в стороны характерные белые полоски – пенистые «усы», всегда возникающие под форштевнем быстро идущего корабля, или катера, или моторной лодки. Значит, это какие-то суденышки… Вот они приблизились к бую настолько, что на экране ясно обрисовались две лодки и еще какой-то странный предмет между ними. Вдруг раздался взрыв… Когда рассеялся дым, поверхность моря оказалась пустынной. Звук, ранее нараставший, теперь удалялся, становился все тише и тише.
Малькольм собрался было уже отдать команду погрузить буй, но решил прослушать море во всех четырех направлениях. Включил западный микрофон, южный, восточный… Восточный почему-то не работал. Странно. Неужели испортился? Придется всплывать…
– Продуть цистерны! – приказал капитан.
Застучали помпы. Лодка всплыла на перископную глубину. Вахтенный офицер осмотрел в перископ море – пусто. В поле зрения попался собственный буй. Но что там на нем? Неужели?..
– Капитан, капитан! Смотрите!
Малькольм прильнул к окуляру – и невольно отшатнулся: на буе, обхватив руками телескопическую стойку, лежал человек. Его голова безвольно качалась из стороны в сторону на пологой крышке буя. Туловище по пояс находилось в воде.
Капитан приказал всплыть. Стрелка глубиномера остановилась на нуле.
Малькольм откинул крышку люка и выскочил на палубу. За ним вышли вахтенный офицер и матрос. Матрос подтащил буй к борту и ухватил человека за руки, пытаясь оторвать их от стойки. Но не смог.
– Дилбок, помогите, – приказал Малькольм вахтенному офицеру, хмуря брови: он признал человека на буе. Это был Томпсон.
Дилбок сбегал за нашатырным спиртом, сунул пузырек под нос Томпсону. Томпсон глубоко вздохнул, открыл глаза…
…Лежа на койке в знакомой каютке, Томпсон разговаривал с Малькольмом, сидевшим в ногах.
– Пленку получили? – спросил Волк.
– Получил.
– Прекрасно. Что слышно от шефа?
– Приказал потопить «Соленоид» и немедленно возвращаться. Вместе с тобой, конечно.
– Я дал такое задание одному парню на заводе, но он навряд ли теперь выполнит его. – Волк скривил губы в иронической усмешке. – Не сегодня-завтра «Соленоид» выйдет в бухту для испытаний. Поэтому нам следует проникнуть в бухту, чтобы уничтожить лодку.
– Кому нам? – не понял Малькольм.
– «Каракатице».
– Но это же безумие! – воскликнул Малькольм, пораженный.
Томпсон с сознанием собственного превосходства посмотрел на капитана.
– Вот потому-то «Каракатица» и пойдет в бухту, что это безумие. Русские, вероятно, тоже считают, что «Каракатица» не рискнет забраться в залив. Ведь это значит положить голову в пасть крокодила. А мы возьмем и положим, да так умненько, что крокодил и не узнает об этом. Не будет знать до тех пор, пока не торпедируем «Соленоид». А потом уже поздно будет – мы успеем улизнуть в море.
– Вот этого я не сказал бы… – заметил Малькольм.
– Чепуха, – бросил Томпсон. – Там такая катавасия поднимется, что вначале не до нас будет. Идите, командуйте. Войдем сейчас. Нас ищут в море, а мы будем преспокойненько лежать в бухте.
В ту же ночь «Каракатица», пристроившись под водой к транспорту, вошла в залив и залегла в самом глубоком его месте. Утром в корпусе лодки открылась боковая дверца-люк и выпустила в воду водолаза. Это опять был Вилли Строкер.
Работая руками и ногами, он достиг берега, забрался в камни и занял наблюдательный пост. Здесь он провел не один час, наблюдая за жизнью гавани.
Буксир, вытягивавший на середину бухты «Соленоид», он заметил моментально. А потом увидел и сам «Соленоид»… Вилли погрузился в море и поплыл на «Каракатицу».
– «Соленоид» на рейде, – доложил он Томпсону, лишь только попал на лодку и снял шлем.
– Прекрасно, – сказал Томпсон. – Малькольм, приготовиться к торпедной атаке.
– Разрешите продолжить, – неуверенно добавил Строкер.
– Что там еще?
– Я заметил в море миноносец, мистер Томпсон. Кроме того, видал торпедный катер: он дежурит в горле бухты. Нам не вырваться из ловушки, если только нас обнаружат. А обнаружат непременно, если выпустим торпеду.
– Что же ты предлагаешь? – прищурив глаза, спросил Томпсон. – Уж не хочешь ли ты сам взорвать проклятую лодку? А?
– Нет, что вы! – в испуге отступил назад Вилли. – Ведь все мы погибнем тогда…
Томпсон задумался. Несколько раз испытующе посмотрел на Вилли. Потом решительно сказал:
– Хорошо, мы не будем торпедировать «Соленоид». Мы сделаем проще: взорвем его с помощью мин замедленного действия. Задание выполнишь ты, Вилли. Ясно?
– Ясно… – пробормотал Вилли хмуро.
– Это надо сделать сейчас. Лодка может уйти на завод, тогда ее труднее будет взорвать. Магнитные мины прикрепишь к корпусу лодки. Ночью мы выберемся из бухты. А утром мины взорвутся и сделают свое дело.
Через несколько минут Вилли, нагруженный двумя магнитными минами, опять покинул лодку. Мины он пристегнул к поясу. Чтобы они не тащили его на дно, Вилли приоткрыл клапан воздушного патрона – и скафандр несколько раздулся, увеличился в объеме. Чтобы не сбиться с курса, он высунул голову из воды и посмотрел, где находится «Соленоид». Потом опять ушел под воду. Наконец, он доплыл до подводной лодки. Она была неподвижна.