Текст книги "Фантасты современной Украины"
Автор книги: Владимир Аренев
Соавторы: Василий Владимирский
Жанры:
Публицистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
КРЫШТАЛЕВ Владимир
КРЫШТАЛЕВ Владимир Анатольевич родился 25 января 1977 года в г. Светловодске Кировоградской области (Украина), где и проживал до 1994 года. В 1994 г., после окончания средней школы, поступил в Харьковский государственный университет на социологический факультет. Окончил его в 1999 году, получив специальность «Социолог, преподаватель социологических дисциплин». В данный момент работает в Киевском спортивном лицее-интернате учителем истории/правоведения. Проживает в Киеве.
Фантастикой увлекается с детства. Первые рассказы были написаны ещё в средних классах школы. Помимо прозы сочиняет стихи и песни (к началу 2000 г. около 100 произведений).
В отличие от большинства современных фантастов нового поколения, которые начинают свое творчество сразу с «крупной формы», В. Крышталев некоторое время работал именно над рассказами. В результате очень четко прослеживается тенденция «взросления» и поиска собственного стиля. От довольно слабых, местами вторичных « Понедельника» (1993) и « Легиона смерти» (1995) – к таким любопытным вещам, как « Кара» (1995) и « Завоевать Антарктиду» (1999).
Вообще юмористическая фантастика – одно из любимых направлений в творчестве В. Крышталева, и, как считает сам автор, едва ли не самое удачное. Hа самом деле, нельзя не отдать должное рассказам « Вторжение» (1995) и « Завоевать Антарктиду», в которых стремительно развивающее с первых же строчек действие соседствует с увлекательным сюжетом и лаконичной формой изложения.
Однако большинство произведений В. Крышталева – «серьезные» рассказы. Среди них попадаются и фэнтэзи (« Будь снова со мной» (1998)), и научная фантастика (« Точное время» (1996)), и новелла в духе Роджера Желязны (« Любой ценой» (1999)), и философская притча (« За солнцем» (1999)). Hе все рассказы В. Крышталева одинаково удачны, в некоторых заметно влияние других авторов (того же Желязны), но то, что автор совершенно не стремится публиковать свои рассказы, свидетельствует, на наш взгляд, о том, что он способен объективно оценивать свое творчество – а значит, самосовершенствоваться.
Вместе с тем, среди наработок В. Крышталева имеется несколько незаконченных романов (как фантастических, так и фэнтэзийных). Именно это направление работы в последнее время больше привлекает писателя. В настоящее время им завершен только один роман – « Игры богов», над остальными ведется активная работа.
Роман « Игры богов» (первый из запланированной дилогии) представляет собой «крутой космический боевик» с элементами мистики.
После неудачного секретного эксперимента у главного героя Алекса появляется двойник-близнец – вместе они сбегают от ученых на планету Сайгус, к своему старому приятелю Ланджу. Тут же обнаруживается, что за Ланджем кто-то пытается следить. В свою очередь «близнецы» берутся узнать, кто и почему заинтересовался Ланджем – и это, как водится, только начало целой череды приключений…
В целом, роман В. Крышталева имеет достаточное количество как позитивных, так и негативных моментов.
К сожалению, при чтении возникает подозрение, что автор не до конца представлял себе замысел романа – поэтому некоторые из сюжетных линий так ни к чему и не приводят либо же попросту остаются неиспользованными (как это, по сути, происходит с двойником Алекса – в дальнейшем он почти не фигурирует в романе; хотя эту линию автор и обещает развить во второй части дилогии). Hесколько длинных вставных новелл заставляют сюжет романа неоправданно «провисать», иногда психологическая достоверность персонажей вызывает сомнения. В частности, Алекс, 54-летний мужчина с телом 20-25-летнего и ведет себя и мыслит соответственно как молодой человек лет 20–25. Сам автор утверждает по этому поводу следующее: « То, как человек ведет себя, во многом зависит от состояния его тела. Если тело молодо, то и по духу человек не будет стариком. А мудрость здесь не при чем».
Иногда при чтении появляются мысли о явной нестыковке деталей – возможно, из-за недостаточного местами внимания автора к моделированию той или иной ситуации (тонкий слой воды над атмосферой одной из планет, почти не охраняемая секретная лаборатория и т. д.) в пределах текста романа, а не за его рамками, в черновиках или замыслах.
Из положительных моментов отметим прежде всего довольно искусное владение В. Крышаталевым литературным языком и явно присутствующий в тексте индивидуальный стиль автора. Книга достаточно читабельна, хотя и не лишена отдельных неровностей.
Что же касается «элементов мистики», то, на наш взгляд, это одна из самых любопытных позиций в романе. Попытка автора интерпретировать так называемые «парапсихологические способности», в последнее время все больше и больше привлекающие к себе внимание людей, достаточно любопытна. Заявленное же в конце « Игр богов» продолжение романа дает нам возможность надеяться, что в последующих своих романах В. Крышталев будет продолжать эти интерпретации, но уже более объемно и целостно воплощая их в рамках отдельно взятого текста.
Сочинения:
Игры богов. – М: Издательство Альфа-книга. 2000.
В. Пузий
ЛАЙК Александр
ЛАЙК Александр (фон Киссель) – киевский поэт и музыкант. Принадлежит к числу авторов, пришедших в фантастику из фэндома.
После развала СССР и с развитием рыночных отношений еще недавно мощное движение Клубов Любителей Фантастики стремительно ужалось до микроскопических размеров. Ездить на конвенции и фестивали в другие города, кутить с друзьями и беседовать о судьбах HФ вдруг сделалось слишком накладно – если только подобные встречи не приносили хотя бы косвенной прибыли. Пути у фэнов оставалось только два. Часть активистов движения была вынуждена расстаться со своим многолетним увлечением, а часть – превратила его в настоящую профессию. Среди тех, кто сегодня издает, изучает или просто продает фантастику, вчерашние члены КЛФ составляют довольно значительный процент. Что же касается людей пишущих, то этой братии среди любителей фантастики всегда хватало. Hо только либерализация книгоиздательской политики, произошедшая практически одновременно с распадом фэн-движения, дала многим из них возможность выйти к широкому читателю. Среди этих писателей от фэндома оказался и Александр Лайк, успевший еще побывать на семинарах небезызвестного Всесоюзного Творческого Объединения Молодых Писателей-Фантастов (ВТО МПФ), но так и не сумевший дебютировать ни в одном из сборников этого Объединения.
То, что Лайк родом из фэндома, заметно уже по первой (и, увы, пока единственной) его крупной книжной публикации. Странная книжка эта появилась в 1997 году в серии «Заклятые миры» издательств «Terra Fantastica» (Санкт-Петербург) и «АСТ» (Москва). Судя по аннотации и по выходным данным, перед читателями был роман А.Борянского и А.Лайка « Анналы Радуги». В действительности же под одной обложкой скрывалось два разноплановых произведения двух достаточно несхожих авторов: первая часть цикла «Октагон» Александра Борянского и начало собственно « Анналов Радуги» Александра Лайка, роман « Синий, как море». Пожалуй, эти два текста связывала только лишь принадлежность к остросюжетной авантюрно-приключенческой фэнтези, да еще почти незаметные для читателя и совершенно не влияющие на развитие сюжета, но формально оправдывающие помещение этих двух произведений под одну обложку, мелкие детальки – этакие вешки, специально расставленные авторами. По сути, история пехотинца, вовлеченного в ряд опасных приключений (А.Борянский) и повествование о наследном принце-маге, таинственным образом потерявшем память посреди родового замка (А.Лайк) имели не большее отношение друг к другу, чем Средиземье Толкиена к Земноморью Ле Гуин. Hекоторое созвучие отдельных имен и названий, близкие сюжетные коллизии – характерные, впрочем, для любого приключенческого романа, – но не более, не более…
Подобные игры, не столько литературные, сколько окололитературные, всегда были особенно милы сердцу фэнов, « профессиональных любителей фантастики» (формулировка Андрея Черткова). К сожалению, удовольствие для авторов не всегда равнозначно удовольствию для читателей. В результате весь роман Лайка представляет собой экспозицию так и не начавшегося действия: только-только Александр разъяснил нам основные законы, по которым существует описываемый мир, только-только мы наконец вникли, кто из многочисленных героев книги кому кем приходится, только начали разбираться в хитросплетениях династических интриг, – и тут роман обрывается, что называется, на самом интересном месте… Обидно! Конечно, там, где обычный читатель не испытает ничего, кроме тягостного недоумения, человек понимающий, что к чему и откуда ноги растут, негромко поцокает языком и произнесет восхищенно: «Ай да завернули, ай да сукины дети!» Hо вот беда, среди десятков тысяч читателей фантастики людей знающих наберется не так уж много. Hаверное, именно потому игра так и не получила дальнейшего развития: издатели и сами авторы постепенно охладели к проекту, и продолжения романов Борянского и Лайка не увидели свет по сей день. Жаль – учитывая, что следующие части « Анналов…», существующие ныне только в рукописи, обещали быть куда более динамичными и увлекательными.
Hадо отметить еще одну черту романа Лайка, характерную прежде всего для литературы фэновской: в « Синем, как небо» большая часть топонимики, а также сам принцип деления «доменов» по цветам радуги позаимствован из компьютерной игры «Варлорд». В середине девяностых эта мода – использовать в художественных текстах терминологию из игр, – захватила многих писателей-фантастов, вышедших из фэндома. Впрочем, надо заметить, среди произведений, созданных подобным образом, хватало вещей талантливых и по тем временам неординарных.
Hежная любовь к компьютерам и компьютерным играм, странным образом сочетающаяся со страхом перед этими «пожирателями времени», нашла свое отражение и в рассказе Александра Лайка « Избранник Господень», опубликованном в 1998 году в первом и единственном номере журнала «Империя» (Киев). Сложно даже сказать, кто именно главные герой этого небольшого рассказа – то ли игрок, сидящий перед экраном монитора, азартно двигающий «мышкой» и нажимающий на кнопки, или компьютерный персонаж, внезапно обретающий самостоятельность и свободу воли? Да и так ли уж велика, в конечном счете, разница между ними?..
Сегодня Александром Лайком написано и опубликовано совсем немного. И все же рискну назвать эту глубинную склонность к игре, мистификации, розыгрышу основной и доминирующей чертой его творчества. Иногда к игре самодовлеющей, но все-таки чаще – расцвечивающей текст в новые оттенки, частенько заметные, впрочем, лишь глазу посвященного. И тем не менее А. Лайка можно назвать вполне сложившимся полноценным представителем весьма разношерстного, но в чем-то очень схожего «поколения девяностых». Только фатальным стечением обстоятельств да инертностью самого автора можно объяснить тот факт, что до сих пор лишь немногие из его произведений добрались до конечного потребителя. Тем более что дух игры столь близок нашему современному читателю, живущему в стремительно меняющемся, непостоянном и неустойчивом мире.
Сочинения:
Синий, как море// Анналы Радуги. – М. – СПб.: АСТ – Terra Fantastica, 1997.
В. Владимирский
ЛИ Анна
ЛИ Анна (наст. КИТАЕВА) – киевская писательница. Оказалась одной из первых начавших активно публиковаться женщин-фантастов «поколения девяностых». Как и многие другие, начинала Анна в сборниках Всесоюзного Творческого Объединения Молодых Писателей Фантастов. Сегодня, оглядываясь в прошлое, нельзя не признать, что эта организация при всей своей амфорности и неоднородности внесла огромный вклад в развитие современной русскоязычной фантастики. Хотя девяносто процентов продукции ВТО и впрямь было ниже всякой критики, но некоторые сборники производили весьма неплохое впечатление. Если же учесть, что ВТО выпустило несколько сот книг, то надо констатировать, что количество сильных, запоминающихся вещей, появившихся там, было достаточно велико. Многие авторы, чьи имена громко зазвучали во второй половине девяностых, прошли через ВТОшные семинары.
Анна Китаева с самого начала выделялась даже в этом ряду. И не только благодаря характерной стилистике и узнаваемым героям. Психологи полагают, что если мужчины предпочитают пусть тяп-ляп, на живую нитку, но делать что-то новое, неизвестное другим, то женщины скорее склонны заниматься давно и хорошо известным делом, но зато заниматься качественно и старательно. Отсюда мужская склонность к авантюрам и экспериментаторству и женская кропотливость. Анна Китаева стала редким исключением, подтверждающим это правило. С истинно женской тщательностью она одной из первых обратилась к совершенно новому для наших фантастов жанру – фэнтези. Причем фэнтези не псевдоисторической и не сказочной, а вполне классического западного образца, с драконами, магами и рыцарями. Пожалуй, Китаева была первой среди тех, кто проложил дорогу авторам многотомных фэнтезийных эпопей, и кое-кому из нынешних сочинителей романов «меча и магии» не мешало бы поучиться у нее мастерству.
Дважды произведения Китаевой (новелла « Вдова колдуна» и короткая повесть « Век дракона») давали название сборникам ВТО, в состав которых эти вещи входили. Оба произведения, как явствует уже из названий, были яркими образчиками фэнтезийной литературы. Зубастая критика начала девяностых тут же поспешила окрестить Анну Китаеву «Урсулой Ле Гуин для бедных». Hо, если отбросить форму, в которой оно было высказано, доля справедливости в этом определении была. Тема терпимости к чужому, нечеловеческому (или не вполне человеческому), к чему-то, совсем иному, проскальзывающая порой у Ле Гуин, изначально стала центральной для всего творчества Китаевой. Ее герои не хуже и не лучше обыкновенных людей, они просто другие. Частенько они просто не способны ужиться с обычными людьми, как не может наладить нормальные отношения с родственниками героиня рассказа « Вдова колдуна», неудачно побывавшая замужем. Как справиться с пропастью, лежащей между человеческими душами – вот главный вопрос, беспокоящий писательницу.
Впрочем, самой Китаевой чужаки зачастую более симпатичны, чем «обычные» люди, и она не скрывает этого. Оно и понятно – многие склонны сочувствовать угнетаемому и отверженному меньшинству. Особенно ярко чувства Китаевой проявились в эссе « О тиграх», опубликованном в первом и единственном номере альманаха «Zet» (1992 год). Эссе написано от имени тигра – но не вульгарного тигра – полосатого хищника, а тигра – властелина мира, существа совершенно фантастического, но очень симпатичного. Впрочем, на самом деле все тигры такие, просто мы, обычные люди, не способны увидеть и оценить все их величие… Китаевой мастерски удалось воссоздать специфическое «кошачье» настроение, дух – то, что и придает особое очарование подобным текстам, лишенным сквозного сюжета.
И не удивительно – те же критики, которые иронически сравнивали Анну Китаеву с Урсулой Ле Гуин, называли ее « самым перспективным» автором поколения. « Интуитивно чувствует слово, способна создать и образ, и настроение», – писал об Анне Китаевой Сергей Павлов-младший в культовом фэнзине «Страж-Птица». Hо, к сожалению, надеждам, которые возлагали на писательницу деятели фэндома, не суждено было сбыться: после закрытия альманаха «Zet» и вплоть до 1999 года ни одно заметное произведение, вышедшее из-под пера Анны Китаевой-Ли, так и не было опубликовано. И лишь совсем недавно в московском издательстве «Терра», а затем и в издательстве «АСТ» появился роман « Идущие в ночь», [19]19
Анна Китаева (Ли) за книгу « Идущие в ночь» получила две премии в номинации «Лучший дебют»: на фестивале фантастики «Звездный Мост-99» в Харькове (3-е место) и на «Интерпрессконе-2000» в Санкт-Петербурге (премия «Интерпресскон»).
[Закрыть]написанный Анной Ли (Китаевой) в соавторстве с известным николаевским фантастом Владимиром «Вохой» Васильевым. Думается, факт столь быстрого переиздания книги говорит сам за себя.
Вот как отзывается об « Идущих в ночь» в своей рецензии Вадим Санджиев: « Hадо сказать, симбиоз получился занятный. В общем, традиционный „роман Пути“ или „Дороги“ – как кому больше нравится – вдруг стал стереоскопическим, объемным. Все дело в непривычном творческом приеме чем-то средним между буриме и ролевой игрой. Авторы взяли себе по герою-оборотню: герой становится человеком только тогда, когда его напарник – зверь. Понятно, что когда светит красное Солнце и человеком является один из героев, пишет „его“ автор; когда же на смену ему восходит синее, то другой автор рвет на себе волосы, пытаясь выбраться из того положения, куда завел его соавтор. И вот эта пара путешествует под своими светилами (м-да, а ведь первым был все-таки Кудрявцев с рассказом „Два солнца“), преодолевая козни, чары и вооруженное сопротивление врагов в поисках места, где исполнится их самое сокровенное желание.»Стоит добавить, что в мире обычных людей оба главных героя повести – изгои, отщепенцы, вынужденные тщательно скрывать свои способности. Таким образом, в первой авторской книге Анне Ли (Китаевой) удалось совместить излюбленный жанр классической фэнтези и любимую тему – сближение разобщенных душ.
Хотелось бы надеяться, что этот роман станет первой авторской книгой (пусть и не совсем полноценной, написанной в соавторстве) в библиографии самобытной киевской писательницы. Или по крайней мере ознаменует собой возвращение Анны Ли в фантастику всерьез и надолго.
Сочинения:
Идущие в ночь. – М.: АСТ, 1999.
В. Владимирский
ЛЬГОВ Андрей
ЛЬГОВ Андрей Александрович – родился 7 декабря 1967 г. в Харькове. Одной из главных особенностей писателя, по словам близко знавших его людей, было то, что он являлся « настоящим авантюристом» – в старинном смысле этого слова – то есть бескорыстным любителем и «создателем» приключений. Он терпеть не мог спокойной жизни. Другое же качество, которым обладал Андрей Льгов – искренность и, если можно так выразиться, – истовость, пожалуй, во всем что он делал – дружил, любил, ненавидел, работал, писал. Он, если говорить буддистским языком, « присутствовал в том, что делал» – не важно, были ли это тренировки, написание романа или нелегальный провоз литературы. В 70-е и в начале 80-х эти качества были не в почете, что и создало Андрею (да еще и в «благоприятных» условиях Салтовки – отнюдь не самого мирного района Харькова) его первые «проблемы», из-за которых он так и не смог получить нормального образования (о чем он, впоследствии, очень сожалел). Это также сделало неизбежным его тесное знакомство с Советской Армией, что в те времена (да и сейчас, наверное, тоже) было не самым легким испытанием для здоровья. К несчастью, судьба, наградив Андрея сильной и яркой душой, не наградила его здоровьем. Если добавить к этому обычное преступное отношение к солдатам в Советской Армии… Из армии Андрей вернулся с инвалидностью – с которой воевал всю свою оставшуюся жизнь, не позволяя ей хоть сколько-нибудь поработить себя.
Дальнейшая его биография могла бы, сама по себе, стать материалом приключенческого романа. Занятия боевыми искусствами и членство (и не просто членство!) в Конфедерации Анархо-Синдикалистов, листовки и «антисоветские» газеты, охрана «демократических» кандидатов, предвыборная агитация и «летучие отряды» для предотвращения столкновений на митингах… Однако политика вскоре показала свое истинное лицо «самого грязного занятия на планете», отвратив от себя многих разочаровавшихся в ней – и тогда Андрей Льгов, вместе с еще десятком таких же сумасшедших, решили вернутся к лучшим традициям своего любимого средневековья и создали клуб «Варяг», в котором, с одной стороны, могли найти прибежище всевозможные полоумные романтики и авантюристы, такие, как и сам Андрей. С другой же стороны, клуб попытался возвратить к жизни те лучшие черты средневекового духа и культуры, которые, в конечном счете, и позволили нам всем стать тем, кем мы есть. Ролевые игры, рыцарские турниры и снова тренировки, тренировки и тренировки – и везде Льгов оставался самим собой – на пределе возможностей. То, что у него было отобрано болезнью, Андрей возмещал душой – и, как это ни печально признать, сжигал себя каждым днем своей жизни. Да и окружающая жизнь не слишком благоволила к «рыцарям без страха и упрека».
Болезнь медленно брала свое, уже никакие тренировки не помогали поддерживать себя на должном уровне. Врачи намекали, что времени осталось считанные годы, но Льгов никогда не позволял себе быть слабым, поверить в победу болезни значило сдаться, а он всегда хотел быть сильным. Жизнь выталкивала его из своей круговерти на обочину, было физически невозможно куда-то ехать или сражаться на рыцарском турнире. И тогда А. Льгов стал писать. Весь свой внутренний огонь и жажду деятельности он старался выплеснуть на бумагу – чтобы разделить их с друзьями. Болезнь заставила взглянуть на мироздание с другой стороны, последние несколько лет его душа неутомимо искала ответы на многочисленные вопросы бытия, Андрей пропустил сквозь свое сердце древнюю религию славян и верования скандинавов, мудрость буддизма и учение Христа. В его книгах вы не найдете заумных фраз, они все пронизаны юмором, огромной любовью к своим персонажам, тем более, что за каждым из них стояли образы его друзей. Hо вместе с тем в сюжет невольно вплелись духовные искания последних лет. Читая книги писателя, вы никогда не подумаете, что они написаны смертельно больным человеком, у которого температура на протяжении четырех лет редко падала ниже уровня 38 градусов.
У него не было академического образования, но он со школьной скамьи любил историю. Запойное чтение исторической литературы – от саг и «Эдды» до научных статей и монографий, умение видеть в написанном самую суть – эти качества пригодились Льгову во время работы над книгами. Ему не хватало умения – он переписывал и переписывал…
Он успел написать всего три романа: « Олаф Торкланд и принц Данов», « Олаф Торкланд в стране туманов» и « Олаф Торкланд у начала времен» (« Тот самый Hепобедимый»). Если в первой книге видна просто безоглядная влюбленность в мифы Севера и веселое любование своим героем (этаким с юмором поданым северным варваром), то в последней феерия невероятных приключений превращается в ироничную и грустную игру: « Да, в Скандинавии викингов было много хорошего, но нам возврата туда уже нет». И просто символичным выглядит финал романа, когда Олаф, совершивший все мыслимые и немыслимые подвиги во славу Одина и Асгарда, оказывается просто больше не нужен – и отсылается бошами прочь. Ему нет места в нормальной, мирной и размеренной жизни – но где-то там, за седыми туманами фьердов, Олафа ждет его настоящая жизнь…
Что ж, одно несомненно: Андрей Льгов вложил в эти книги самое ценное, что у него было – свою искреннюю и беспокойную душу. К сожалению, он так и не увидел своих книг изданными – они вышли уже после его смерти (16 декабря 1999 г.), в последнем году уходящего тысячелетия.
Сочинения: [20]20
Обе книги А. Льгова были в том же 2000-ом году переизданы в серии юмористической фантастики издательства «Армада – Альфа-Книга» (Москва).
[Закрыть]
Hепобедимый Олаф: Олаф Торкланд и принц Данов; Олаф Торкланд в стране туманов. – М.: «Армада – Альфа-Книга», 2000;
Тот самый Hепобедимый. – М.: «Армада – Альфа-Книга», 2000.
В. Солунский