Текст книги "Петушков из Гребешкова"
Автор книги: Владимир Лифшиц
Соавторы: Ирина Кичанова
Жанры:
Прочая детская литература
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Освещается Настина кровать. Настя спит под одеялом. На столике рядом, подпрыгивая от натуги, пронзительно заливается будильник. Настя заворочалась под одеялом. Села. На ней длинная ночная рубашка.
Настя. Ах, какой сон! Если бы вы только знали, что мне приснилось! Я во сне выступала с дядей Васей в цирке, и мне хлопали, и силач там был, и питон Питя, и ещё много-много всего! А сейчас мне надо быстренько вставать, одеваться, завтракать – мы ведь с папой идём в настоящий цирк! На утренник!.. Так что вы, ребята, пока погуляйте, а потом – вместе с нами – в цирк. Ладно?..
ОТДЕЛЕНИЕ ВТОРОЕЗанавес изображает известный нам двор дома. За кулисой – тявканье. Появляется клоун с Кляксой. Он одет так же, как вчера, когда вселялся в этот дом: пожилой гражданин профессорского вида. В руке у него знакомый нам сундучок.
Клоун (зрителям). Доброе утро! Какой славный денёк! Одно удовольствие – прогуляться пешком до цирка. Правда, Клякса?
Та утвердительно тявкает.
(Зрителям). Она у меня умница. (Кляксе). Слушай, сколько у нас сегодня представлений? Одно или два?
Клякса дважды тявкает.
Верно, два! Утром и вечером… (Поёт).
Хоть не пудель, хоть не такса,
Хоть не сеттер-лаверак,
Но моя дворняжка Клякса
Поумней других собак!
(Уходит).
Клякса убегает за ним. Входят Настя и Настин папа со свёртком в руке.
Папа (зрителям). Доброе утро!
Настя (сделав кульбит). Привет, привет, привет! Папа. Прекрати свои цирковые штучки!
Настя. Айн, цвай… три! (Неожиданно вытаскивает у папы из уха мячик).
Папа. Не выводи себя из меня… То есть не выводи меня из себя!.. Отведу тебя в цирк, сам схожу в ателье, отдам шить костюм, а к концу представления за тобой зайду. Ясно?
Настя. Ясно, ясно, что всё прекрасно! (Кувыркается). Папа. О господи! Это не девочка, это какой-то…
Настя. Клоун!
Открывается занавес. За ним обнаруживается тёмно-вишнёвая цирковая кулиса. Перед кулисой стоит билетёрша в зелёной форме. Проходит публика. Билетёрша проверяет билеты и пропускает зрителей на их места. Для этого она приоткрывает кулису – и тогда на мгновение становится видна арена цирка.
Билетёрша. Ваши билеты! Предъявляйте билеты! Имеется программка! Покупайте программку!
Входят Настя и папа.
Настя. А какой у нас ряд?
Папа. Самый первый.
Настя. Замечательно! Мне всё-всё будет видно.
Папа (билетёрше). Вот наш билет.
Билетёрша. Тут только один. Нужно два!
Папа. Я не в цирк. Я – в ателье. Покажите, пожалуйста, девочке её место. Я за ней потом зайду.
Билетёрша. Это можно.
Папа (Насте). Не вздумай покупать мороженое. У тебя недавно была ангина!
Билетёрша. Проходи, девочка!
Настя скрывается за кулисой.
(Папе). Симпатичная она у вас.
Папа. Втемяшила себе, понимаете, в голову стать клоуном.
Билетёрша. Это надо же!
Входит клоун с Кляксой. Клоун ещё не переоделся в клоунский костюм.
Папа. Ну какой уважающий себя человек пожелает стать клоуном?
Клоун. В самом деле? Какой?
Папа (клоуну). Вот и вы так думаете. Могла бы вам – солидному, серьёзному человеку – взбрести мысль стать клоуном? Потешать людей? Изображать из себя огородное чучело?
Клоун. Да никогда в жизни!
Папа. Представляете? Человек наклеивает дурацкий красный нос, надевает дурацкий лохматый парик и валяет дурака перед публикой.
Клоун. Это ужасно!
Папа. Вот и я говорю – это ужасно. А она ни в какую! «Хочу быть клоуном!»
Клоун. Кто?
Папа. Дочь.
Клоун. Клоуном?
Папа. Клоуном.
Клоун. Потешать людей?
Папа. Вот именно.
Клоун. А как потешать? Может быть, так? (Встаёт на руки, дрыгает в воздухе ногами).
Папа (ошеломленно). Может быть, так…
Клоун. А может, вот так? (Поёт петухом).
Клякса кувыркается.
Папа. Ха-ха-ха-ха-ха!.. (Спохватившись). Ой, я, кажется, окончательно рехнулся… (Убегает).
Билетёрша (смеясь). Ох, и потешник вы, дядя Вася!
Клоун (с горечью). Смеётся человек, на меня глядя, веселится, а профессию мою не уважает!
Билетёрша. И не говорите.
Клоун. Ну, да нам с Кляксой не привыкать… Бегу переодеваться и гримироваться!
Свет меркнет. Звучит бравурная цирковая музыка. Свет вспыхнул – перед нами арена цирка. Билетёрша стоит уже у боковой кулисы, а над задней центральной цирковой кулисой – раковина оркестра. Дирижёр дирижирует. Публика амфитеатром располагается вокруг арены, ряды уходят вверх, во мглу… Из-за кулисы выходит знакомый нам шталмейстер.
Шталмейстер. Выступает знаменитый…
Настя (перебивая). Браво, браво!..
Шталмейстер (строго). Девочка, не мешай!.. Сиди тихо… Выступает знаменитый индийский факир – по-нашему фокусник – Сингх Раджикарака!
Музыка. Появляется Раджикарака. На нём чёрный плащ и белоснежная чалма, украшенная сверкающим бриллиантом. По-восточному сложив ладони, он приветствует публику. На арену вносят высокий чёрный ящик, ставят его вертикально, наподобие шкафа. Музыка прекращается. Сингх Раджикарака приглашает желающего из публики принять участие в его номере.
Кто из наших уважаемых зрителей примет приглашение индийского артиста? Прошу!
Настя (появляясь на арене). А девочке можно?
Раджикарака. Можно, можно!
Взяв Настю за руку, фокусник подводит её к чёрному ящику. Открывает дверцу, жестом предлагает Насте войти внутрь. Настя входит. Закрыв дверцу, Раджикарака снимает плащ, достаёт пачку шпаг и под барабанную дробь одну за другой всаживает их в ящик, протыкая его со всех сторон насквозь. Затем страшной зубастой пилой Раджикарака перепиливает ящик пополам. В довершение всех этих ужасов стреляет в ящик из пистолета. Открывает дверцу – Настя как ни в чём не бывало выпархивает из ящика на арену. Аплодисменты. Вновь закрыв дверцу, фокусник опять стреляет в ящик – и из ящика с тявканьем выскакивает… Клякса! Раджикарака раскланивается и покидает арену, ящик уносят, а из-за кулисы с громкими воплями выбегает клоун – в лохматом парике, с красным носом. Гоняется за Кляксой. Падает. Плачет. Из глаз брызжут слёзы.
Настя. Дяденька клоун, не плачьте!
Клоун (нормальным голосом). А что?
Настя. У вас так льются слёзы, что могут весь цирк затопить.
Клоун (озабоченно). Что ты говоришь? Надо принимать срочные меры. (Достаёт громадное пресс-папье, «осушает» себе глаза, а затем арену). Девочка, ведь я тебя где-то видел!
Настя. Мы с вами в одном доме живём. А сегодня ночью вместе выступали в цирке.
Клоун. А вот и неправда! Я ночью спал.
Настя. А вот и правда: я тоже спала – и мы выступали во сне.
Клоун. Не знаю, что ты там делала у себя во сне, а я во сне путешествовал по стране Мерликундии. Это замечательная, удивительная, поразительная, восхитительная, изумительная, исключительная страна, в которой…
Шталмейстер (перебивая). Выступают…
Клоун (перебивая). Выступаем мы с Настей-клоунастей! (Насте). По канату ходить умеешь?
Настя. Конечно, умею!
Клоун (объявляя номер). Настя-клоунастя для цирка находка! Она знаменитая канатоходка! (Насте). Начинай!
Настя. Начинаю. (Достаёт канат, расстилает его на арене и, балансируя руками, идёт по нему).
Клоун. Стой, стой, стой! Что ты делаешь?
Настя. Хожу по канату.
Клоун. Так каждый сумеет. Надо ходить по воздуху.
Настя. Это можно только во сне. В учебнике сказано – «ходить по канату».
Клоун. Ну да, по канату. Но ведь по воздуху…
Настя. Там про воздух ничего не сказано. Там сказано – «по канату».
Клоун. Но канат должен быть натянут на высоте, в воздухе, над ареной. Вот так, понимаешь? (Натягивает канат и под музыку идёт по нему. Насте). Попробуй!
Настя. И попробую! (Взбирается на канат). Ой!.. Ой!.. Ой… ой!.. Ловите меня!
Чуть не падает, но клоун её подхватывает, помогает ей – и вот уже они вместе танцуют на канате и под аплодисменты спрыгивают и убегают.
Входит шталмейстер.
Шталмейстер. Впервые в нашем цирке необычайный аттракцион: медвежий бокс! (Натягивает верёвку, сооружая ринг). Умка – белый медведь, чемпион Ледовитого океана!
Появляется Умка, в боксёрских перчатках, кланяется, занимает свой угол ринга.
Потапыч – бурый медведь, чемпион среднерусских лесов!
Появляется Потапыч, тоже в боксёрских перчатках, раскланивается и занимает свой угол.
Оба боксёра провели по сто боёв и одержали по сто побед! Между собой на ринге они встречаются впервые. Боксёры, на середину!..
Медведи выходят на середину, пожимают друг другу лапы. Шталмейстер превращается в судью на ринге. Удар гонга – начинается схватка. Поначалу медведи боксируют по правилам, обмениваясь гулкими ударами. Затем, войдя в азарт, начинают кусаться и драться задними лапами. Судья их разнимает. Бой продолжается. Умка изловчился, нанёс Потапычу сильный удар. Потапыч упал, судья считает до десяти и поднимает лапу Умки в знак его победы. В это время Потапыч встаёт и неожиданно наносит удар Умке. Тот падает. Судья поднимает лапу Потапыча, торжествующего победу, но тут поднимается Умка и проделывает то же самое, что проделал Потапыч. Это повторяется несколько раз, судья едва успевает поднимать лапы победителям. Кончается дело тем, что случайный удар получает сам судья. Он падает, а Умка и Потапыч, обнявшись, под музыку покидают арену. Выбегает клоун и помогает шталмейстеру подняться.
Шталмейстер. Где я?.. Что со мной?.. Мне показалось, что на меня упал пятиэтажный каменный дом… Нет, семиэтажный!
Клоун. Вы просто-напросто побывали в нокауте. Вам нужно немножко отдохнуть. (Уводит шталмейстера).
И тотчас появляется продавщица мороженого. На ней белая куртка и белый колпак.
Продавщица. А вот эскимо – во рту тает само!.. А вот мороженое, в стаканчики положенное!..
Настя. Дайте мне порцию эскимо! Вон ту, там шоколада побольше и палочка Подлинней.
Продавщица. Держи, девочка. (Достаёт из синего ящика, висящего у неё на ремне через плечо, эскимо и подаёт Насте).
Та с удовольствием ест.
Настя. Ох и вкусно!
Продавщица. С тебя десять копеек.
Настя. Ой, платить я не могу. Если заплачу, значит, я у вас купила мороженое. А мне папа запретил его покупать. У меня недавно ангина была.
Продавщица. Плати, плати гривенник!
Настя. Знаете что? Возьмите тогда мороженое обратно.
Продавщица. Да ты же его почти всё съела!
Настя. Вы не сердитесь, я вам лучше фокус покажу! Продавщица. Какой там ещё фокус?
Настя незаметно для продавщицы делает над её ящиком таинственные пассы и произносит заклинание: «Чигрики-мигрики, шаранды-баранды!»
Проторгуешься с такими покупателями!.. А вот мороженое, в стаканчики положенное… А вот эскимо – во рту тает само!.. Сливочное, клубничное, молочное, земляничное!
Зритель. Две порции клубничного!
Продавщица. Пожалуйста! (Открывает ящик).
Из ящика с кудахтаньем вылетает курица.
Продавщица с воплем ужаса бежит через арену. Из ящика выскакивают с кваканьем известные нам три лягушки. Продавщица вопит ещё громче. Из ящика валит дым. Взрыв. Белоснежный халат и колпак продавщицы превращаются в чёрные лохмотья.
Что это?.. Что это?..
Настя. Маленький фокус. По самоучителю. Я сама не знала, что так замечательно получится.
Продавщица. Ах, по самоучителю? Ну, а я тебя выпорю без всякого самоучителя! (Выволакивает ревущую Настю на арену – и вдруг превращается в клоуна). Ха-ха-ха!.. Скажу тебе, Настя, без лести, буду рад выступать с тобой вместе!.. Куплеты петь и фокусы показывать ты умеешь, это мы видим. А что ты ещё умеешь?
Настя (скромно). Я всё умею.
Клоун. Ну, всё никто не умеет!
Настя. Это вы мне и во сне говорили.
Клоун. Во сне я ничего не мог тебе говорить. Потому что во сне я был в стране Мерликундии. Это поразительная, восхитительная, изумительная страна, в которой…
Появляется шталмейстер – физиономия его обмотана платком, как при зубной боли, – и перебивает клоуна.
Шталмейстер. Учёная свинья, жонглёрша и эквилибристка мадам Хрю-Хрю! (Удаляется).
Под музыку выбегает розовая свинка мадам Хрю-Хрю в нарядных шляпке и юбочке. Раскланивается.
Клоун. Учёная свинья Хрю-Хрю! (Обращаясь к Хрю-Хрю, хрюкает).
Та хрюкает в ответ.
Мадам Хрю-Хрю просит передать, что она счастлива выступать перед такой прекрасной публикой! (Опять перехрюкивается со свиньёй). Мадам Хрю-Хрю вас приветствует!
Хрю-Хрю жонглирует тарелками, держа на своём пятачке трость с вращающимся на ней шаром. Затем ложится на спину и задними ногами с копытцами подбрасывает и ловит разноцветные цилиндры.
А теперь коронный номер мадам Хрю-Хрю: исполнение куплетов под собственный аккомпанемент!
У Хрю-Хрю появляется гармонь. Клоун играет на трубе, Настя бьёт в литавры.
Поют.
Знаю парня одного —
Страшный он неряха!
Вся в чернилах у него
Новая рубаха!
Все.
Тра-ля-ля,
Тра-ля-ля,
Новая рубаха!
Настя.
Кто ни взглянет, говорит:
Разве он ребёнок?
Он, товарищи, на вид
Попросту свинёнок!
Все.
Тра-ля-ля,
Тра-ля-ля,
Попросту свинёнок!
Хрю-Хрю.
Слышать это мне, свинье,
Очень неприятно,
Потому что я, свинья,
Очень аккуратна!
Все.
Тра-ля-ля,
Тра-ля-ля,
Очень аккуратна!
Мадам Хрю-Хрю продолжает жонглировать.
Настя (клоуну, тихо). Дядя Вася, разве животные могут говорить на человеческом языке? Да ещё и петь?
Клоун (тихо). Неужели ты думаешь, что мадам Хрю-Хрю сама пела? Это я за неё пел!
Настя. Вы?
Клоун. Я. Это называется чревовещанием.
Настя. Я так не умею.
Клоун. А говорила, что всё умеешь. Тебе ещё надо много учиться, чтобы стать настоящим клоуном!
На арену с лаем выбегает Клякса и прогоняет мадам Хрю-Хрю.
Ах, нахальная собачонка! Как ты смеешь тявкать на знаменитую артистку? (Гоняется за Кляксой и убегает вместе с ней за кулису).
За ними убегает Настя.
Выходит шталмейстер.
Шталмейстер. Уважаемые зрители! Вам предстоит интереснейшее зрелище: вы увидите настоящую испанскую корриду, по-нашему – бой быков!.. Выступает прославленный испанский тореадор, он же матадор, он же тореро по имени. Соль-Перес-Горчица-Банко, Склянко, Авдотья-Мария-Умбрия-Скумбрия-Амальгама!.. Его имя с восторгом повторяют любители боя быков во всём мире. Вы, конечно, запомнили, как его зовут? Кто из вас может полностью повторить его имя?.. Ай-яй-яй, неужели никто! Прошу повторить за мной! (Повторяет имя тореадора вместе со зрителями).
Под музыку из оперы «Кармен» выходит очень важный нарядный тореадор. Пока он совершает по арене круг почёта и раскланивается со зрителями, из-за боковой кулисы выбегает Настин папа со свёртком в руке. Обращается к стоящей у кулисы билетёрше.
Папа. Представьте, ателье сегодня закрыто. Зря съездил. А в цирк я не опоздал? Представление ещё не кончилось?
Билетёрша. Нет, нет, идёт самый интересный номер. Можете отсюда посмотреть.
Папа. Вот беда, забыл дома очки. Без очков я очень плохо вижу. Не могу даже разглядеть свою дочку.
Билетёрша. Сейчас будет бой быков. Очень, очень интересный номер.
Шталмейстер (на арене).
По-испански – торо,
По-русски – бык!
Вы услышите скоро
Ужасный крик!
Это будет означать,
Дорогие детки,
Что торо – он же бык —
Выпущен из клетки!..
И тотчас раздаётся вопль из-за кулис. Потом рёв быка.
Тореадор выхватывает шпагу и размахивает красным плащом.
Пауза.
Из-за кулисы показывается хвост быка, с кисточкой на конце. Прячется. Опять показывается. Можно догадаться, что бык упирается и его выталкивают на арену силком. Наконец вытолкнули… Бык задом пятится на середину арены. Тореадор пытается зайти спереди, но это ему не удаётся – бык упорно поворачивается к нему задом. Машет хвостом. Тореадор, размахивая плащом, жестами предлагает быку нападать, тот отрицательно мотает головой. Тореадор приходит в ярость, нападает на быка, но тот ловко увёртывается. Потом вырывает у тореадора красный плащ и проглатывает его. Теперь они поменялись местами – бык гоняется за тореадором, а тот с криками удирает. И всё же в конце концов тореадору удаётся нанести быку удар шпагой, и бык от удара разваливается на две половины – заднюю и переднюю, причём каждая половина начинает жить самостоятельной жизнью. Обе гоняются за тореадором, задняя – брыкается, передняя – бодается… Папа у боковой кулисы покатывается с хохоту.
Папа.
Вот потеха! Ну и потеха!
Я, кажется, просто лопну от смеха!
Задняя часть быка прогоняет тореадора с арены, а передняя, с рогатой страшной головой, начинает наступать… на папу!
Стой, стой, стой!.. Ты чего это?! Ты куда это?! Люди!.. Помогите!..
Бык сбрасывает рогатую голову – оказывается, это Настя.
Настя. Папочка, миленький, хорошенький, пригоженький, позволь мне быть клоуном!
Папа (поражён). Это ты?
Настя. Прошу тебя! Умоляю! Разреши мне выступать в цирке!
Появляется тореадор – это клоун.
Папа (Насте). Опять за своё? Ты же ничего не умеешь!
Клоун. А если она докажет, что умеет?
Папа. Тогда ещё посмотрим.
Клоун (указывая на свёрток). Что это у вас?
Папа. Материал на костюм. Три метра двадцать сантиметров. Ателье оказалось закрыто.
Клоун. Можно поглядеть?
Папа. Пожалуйста. (Отдаёт свёрток клоуну).
Тот достаёт рулон материи и с помощью Насти разворачивает его во всю длину.
Клоун. Отличный материал! Вам он очень к лицу. Знаете что? Я ведь в прошлом портной. Тряхну-ка стариной – сошью вам костюм!
Папа (нерешительно). Ну, что вы…
Клоун. Да, да, да! По самой последней моде. И сразу же приступлю к делу. Ножницы!
Настя подаёт клоуну громадные ножницы.
(Начинает разрезать материю на куски). Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь… Готово! Теперь давайте снимать мерку.
Папа (ошеломлён, заикается). То есть как это – ме-ме-ме-мерку… Зачем же вы ма-ма-ма-ма-материю искромсали?.. Что вы на-на-на-на-делали?!
Клоун. Всё в порядке. Как в поговорке: «Семь раз отрежь, один раз отмерь!»
Папа. Вы с ума сошли! Наоборот! «Семь раз отмерь, один раз отрежь!»
Клоун (задумчиво). Вы уверены?
Папа (в отчаянии). Уверен ли я?.. Караул!..
Клоун. Да, я, кажется, действительно перепутал поговорку… Но стоит ли так огорчаться?
Папа. Он ещё издевается!
Настя. Папочка, успокойся!
Папа. И ты туда же? Родная дочь заодно с этим разбойником?
Настя. Но ведь ровно ничего не случилось!
Папа. Если не считать, что меня лишили костюма! Изрезали материю!
Настя. Это легко исправить.
Папа. Как? Как исправить?!
Настя. А вот так… (Складывает куски вместе, делает над ними пассы, произносит заклинание: «Чигрики-мигрики, шаранды-баранды!»)
Клоун. Айн, цвай…
Настя. Три! (Разворачивает материю – та вновь превратилась в целый кусок).
Аплодисменты. Папа в изумлении разводит руками.
Клоун (папе). Убедились, что ваша дочь кое-что умеет? Папа. Не нахожу слов…
Клоун.
Веселить людей – это такое счастье!
Позвольте это делать Насте-клоунасте!
Папа (сдаваясь). Но она ещё маленькая. Ей только восемь.
Клоун. В цирковое училище отдать её просим! Шталмейстер. Просим!
Мадам Хрю-Хрю(появляясь). Просим!
Три лягушки (выскакивая). Ква… ква… к вам обращаемся: просим!
Клоун (зрителям в зале). Просим, ребята?
Зрители (хором, под управлением клоуна). Про-сим!..
Папа (решительно).
Отметаю прочь
Все сомненья, что были ещё,
Отдаю свою дочь
В цирковое училище!
Настя. Ура!
Шталмейстер, Хрю-Хрю и лягушки. Ура!
Клоун. Ура! (Приглашает зрителей присоединиться к чикованию).
Зрители. Ура!
Шталмейстер.
На этом
Кончать представленье
Пора!
Все кланяются.
Занавес.
ПЕТУШКОВ ИЗ ГРЕБЕШКОВА
Пьеса в двух действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Серёжа Петушков — ученик 3-го класса, житель деревни Гребешково.
Витя Лобачёв — ученик 3-го класса, дачник, приятель Петушкова.
Борис Вахромейкин, Зинаида Вахромейкина – брат и сестра, тоже третьеклассники, дачники, живущие по соседству.
Дядя Жора — рыболов.
Дядя Миша — водитель самосвала.
Капитан баскетбольной команды.
Ксюша Иванова — юная огородница.
Продавец кваса.
Баскетболисты, котёнок, цыплёнок, бабочка.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕЛес. Из-за деревьев появляется Серёжа Петушков с большим лукошком.
Ищет грибы. Находит.
Серёжа. Белый!.. Наконец-то белый. А то одни лисички да сыроежки. (Срывает белый гриб, кладёт в лукошко). А где же Витька? За бабочками гоняется. Как бы не заблудился. Второе лето к нам в Гребешково приезжает, у нас живёт, учёный-преучёный, а в лесу словно маленький: отошёл, на шаг – и готово, заблудился… (Кличет). Вить-ка-а-а-а!.. Ау!.. (В публику). Беда с этими городскими.
Издалека доносится ответное «ау». Вбегает Витя. Он в очках, с сачком в руке.
Витя (огорчённо). Упустил!
Серёжа. Кого упустил?
Витя. Лучше не спрашивай. Такая неудача! Упустил редчайший экземпляр пирамеис аталанта.
Серёжа. Чего, чего?
Витя. Пирамеис аталанта. Это по-латыни. По-нашему – адмирал. Бабочка из семейства нимфалит.
Серёжа. Ух и учёный же ты!.. Ничего, другого адмирала поймаешь. Ты лучше погляди, какой у меня белый!
Витя (восхищённо). Вот это гриб так гриб!
Влетает бабочка.
Адмирал! Пирамеис аталанта! (Безуспешно гоняется за бабочкой).
Серёжа. Давай я тебе эту бабочку враз поймаю. (Ставит лукошко, берёт сачок, гоняется за бабочкой – и вдруг с воплем проваливается).
Витя (озираясь). Где же он?.. Сергей, ты где?.. Серёжа!.. Петушков!..
Серёжа (из-под земли, глухо). Тут я. В яме. Провалился.
Витя. Давай руку!
Серёжа. Погоди, я тут нашёл чего-то… Вроде самовара… На, держи! (Снизу подаёт Вите помаргивающий разноцветными огоньками, потрескивающий круглый предмет, а затем сам вылезает из ямы). Что это я нашёл?
Витя. Ума не приложу.
Серёжа. Потрескивает.
Витя. Помаргивает.
Серёжа. Усиками шевелит. Антеннками… Брось её!
Витя. Ай!.. (Бросает находку). А что?
Серёжа. Ты «Багровый взрыв» читал?
Витя. Нет.
Серёжа. Там один тоже нашёл какую-то штуковину, взял, а она – ррраз! А он – бац! А она – трах!.. Может, и это бомба?
Витя. Не похоже. Давай разглядим получше. Вдруг сделаем научное открытие? Попадём в историю!
Серёжа (мрачно). Это мне ни к чему. Я уже попадал в разные истории.
Витя. В историю человечества!
Они опасливо разглядывают странный предмет.
Серёжа. Гляди, кнопка.
Витя. Нажмём?
Серёжа. Страшно.
Витя. Нажмём. Для науки…
Серёжа. Ну, раз для науки… Нажимай!
Витя. Ты нашёл, ты и нажимай.
Серёжа. Ага, и тебе страшно?
Витя. Давай нажмём вместе.
Серёжа. Гляди, тут ещё трубка со стёклышком.
Витя. Вдруг из неё что-нибудь вылетит? Направим её на твой белый гриб.
Серёжа. Направил. Нажимаем. Раз, два…
Витя. Три!
Они нажимают кнопку. Раздаётся странная «космическая» музыка, которая будет и впредь сопровождать работу аппарата… Свет меркнет, аппарат светится разноцветными огнями, и гриб начинает расти из лукошка, достигая гигантских размеров.
Серёжа (ошеломленно). Вот это да-а-а…
Витя (поражён). Кажется, мы сделали великое открытие. Я догадываюсь, что это такое!
Серёжа. А я нет.
Витя. Эту штуковину оставили пришельцы с другой планеты. Скорей всего, с Марса. В подарок нам.
Серёжа. Тебе и мне?
Витя. Не тебе и мне, а нам, землянам. И улетели обратно.
Серёжа. Ага. Сперва пришельцы, потом ушельцы. Туристы, значит. Витька, давай ещё поувеличиваем! Может, карандаш?
Витя. Можно карандаш. (Достаёт из кармана карандаш и втыкает его в землю).
Серёжа. Раз, два…
Витя. Три!
Нацеливают аппарат на карандаш, вместе нажимают кнопку. Карандаш под «космическую» музыку начинает расти и достигает размеров телеграфного столба.
Серёжа. Стоп.
Витя (торжественно). Сергей, твоё имя навеки останется в анналах истории.
Серёжа. В пеналах?
Витя. В анналах, а не в пеналах. Это значит, что твоё имя навсегда останется в памяти человечества.
Серёжа. Почему моё? Тогда уж наши имена.
Витя. Нашёл-то его ты, а не я.
Серёжа. А догадался, что эту штуковину оставили пришельцы, не я, а ты! Так что мы оба войдём в эти… как их… в каналы?
Витя. Да не в каналы, а в анналы истории. Сергей Петушков…
Серёжа. И Виктор Лобачёв!
Витя. И мы отвезём этот аппарат в Академию наук.
Серёжа. Верно!
Витя. Ты понимаешь, как он будет служить людям!
Серёжа. Какой урожай можно сразу вырастить!
Витя. Какие здания возвести!
Серёжа. Давай-ка ещё разок его испытаем!
Влетает бабочка.
Витя. Пирамеис аталанта! Вот она! Лови, лови её!
Серёжа. А вот я её сейчас увеличу! (Увеличивает Бабочку до громадных размеров. И уже не они гоняются за бабочкой, а бабочка за ними. Они с воплями от неё удирают).
Бабочка улетает.
Ну и жуть! Я думал – конец пришёл. Такая бабочка долбанёт – не обрадуешься.
Витя. С аппаратом надо обращаться осторожно. Как мы его назовём?
Серёжа. А это обязательно – называть?
Витя. А как же. Надо назвать его коротко, сокращённо и по-научному. Предлагаю так: увеличительный аппарат, сокращённо – УА.
Серёжа. Уа, уа, уа… Это вроде грудной младенец вопит.
Витя. Ты прав. Тогда так: марсианский увеличитель, сокращённо – МУ.
Серёжа. Му, му, му… Это вроде корова мычит.
Витя. Тогда так: увеличитель марсианский, сокращённо – УМ.
Серёжа. Вот это здорово, аппарат – он ведь умный. УМ – это подойдёт. Только надо ещё цифру какую-нибудь.
Витя. Зачем цифру?
Серёжа. Обязательно нужна цифра. Самолёты, например, как называются? «ТУ-104», «АН-10», «ИЛ-18». И тут нужна цифра.
Витя. Верно. «УМ-2»!
Серёжа. Почему «2»?
Витя. Потому что нас двое.
Серёжа. Витька, давай сперва этим аппаратом плотину увеличим до нужных размеров. Ту, что на нашей речке строят. А уж потом – в Академию наук.
Витя. Отличная мысль!
Серёжа. Только уговор: про нашу находку, про «УМ-2», пока ничего никому не говорить. Покажем его сразу на деле!
Витя. Согласен.
Серёжа. Спрячем его до завтра в нашем сарае.
Витя. А карандаш?
Серёжа. Его разве унесёшь? Его трактором волочь надо. Оставим в лесу.
Уходят, унося аппарат и гигантский белый гриб.