355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Кучеренко » Новая русская доктрина: Пора расправить крылья » Текст книги (страница 13)
Новая русская доктрина: Пора расправить крылья
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:04

Текст книги "Новая русская доктрина: Пора расправить крылья"


Автор книги: Владимир Кучеренко


Соавторы: Виталий Аверьянов,Андрей Кобяков,Александр Рудаков,Ярослав Бутаков,Роман Багдасаров,Константин Черемных

Жанры:

   

Публицистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

6.4. Развитие анимации

Приоритетным жанром видеопродукции должна стать анимация разных видов. Это обусловлено рядом причин:

– идеологическая. В анимации можно гораздо быстрее реализовывать и «обкатывать» новые идеи, поскольку нарисовать, к примеру, город будущего гораздо проще, чем создать его трехмерный макет, даже в пространстве павильона. То же самое относится к костюмам, разнообразию персонажей и практически всему спектру визуального восприятия. В этом плане анимация незаменима сегодня в деле визуализации потребного будущего, создания футуристических произведений ;

– экономическая. Сравнительно с затратами на съемку крупнобюджетных игровых лент анимация требует сравнительно меньших вложений. В то же время количество спецэффектов и их разнообразие могут даже превышать принятый в игровом кино стандарт;

– уровень актерской игры в современном кинематографе в сравнении с предыдущими периодами развития низок. Это обусловлено тем, что угасли ведущие актерские (прежде всего, театральные) школы. Отсутствие по-настоящему качественных актеров компенсируется за счет технической оснащенности операторов, тех же самых спецэффектов, компьютерного «достраивания» игры живых актеров;

– в то же время анимированная пластика позволяет достичь таких результатов и таких физиогномических эффектов, которых трудно добиться даже при наличии качественного актерского состава. Кстати говоря, снижение актерского мастерства отразилось и на искусстве дубляжа, которое напрямую связано с дыхательными техниками, практиковавшимися актерскими школами прошлого (Станиславским, Вахтанговым, Михаилом Чеховым и другими). В современном российском кинематографе осознание этого практически отсутствует. В качестве положительного примера можно привести японскую школу дубляжа сейю , которая находится сейчас на высокой степени мастерства. Для японских актеров-сейю дубляж – это не побочный заработок, а приоритетная специализированная профессиональная стезя;

– еще одно преимущество анимации связано с наличием в стране большого количества профессиональных художников, а также лиц, получивших начальное художественное образование. Все эти люди могут быть мобилизованы для создания масштабного отечественного анимационного производства. При наличии четкого бизнес-плана за несколько лет может быть сформирована отечественная сеть анимационных студий, которая могла бы выполнять не только российские заказы, но конкурировать с Китаем, являющимся сейчас исполнителем основного объема работы для японских аниме-студий;

– воспитательная задача. Успех японской анимации в 1980-е годы обусловлен тем, что был ориентирован на аудиторию подростков, которой классической диснеевской анимации было нечего предложить. В большинстве стран анимационная продукция предназначалась двум возрастным категориям: до 10 лет и взрослым. Возраст же 12–17 лет выпадал. А ведь именно в этом возрасте подросток ставит и плохо-хорошо ли находит ответ на главные жизненные вопросы, связывает себя с определенными этическими и в первую очередь эстетическими ценностями. Он бывает особенно нетерпим ко лжи, заигрыванию, попыткам манипуляции. Учет этих свойств подросткового сознания определил специфику японской анимации, ее радикализм, ее концептуальную изощренность, синтезирование разных идей и стилей. Современной российской литературе, изобразительному искусству есть что предложить в качестве отправной точки для развития подобных тенденций у нас. В частности, можно упомянуть подростковую прозу Владислава Крапивина, эстетику различных направлений в рок-движении, сетевую культуру Рунета.

Не стоит забывать, что советская анимация в свое время занимала одну из ведущих позиций в мире, оказав громадное влияние на ту же самую японскую. Возвращение себе утраченного приоритета в мировом искусстве может стать долгосрочным проектом, понятным как нашим соотечественникам, так и зарубежным партнерам.

6.5. Представленность культуры России за рубежом

Культурная политика за рубежом должна стать одним из приоритетных направлений внешней политики России вообще. Имидж российской культуры – это часть нашего будущего, это то качество, в котором Россия будет представлена в мировой цивилизации. Позиционирование этого ресурса – не менее важного, чем нефть или газ, – на «рынке» мировой культуры требует четкого осознания параметров успеха.

Необходимо расширить понятие о культурной сфере России, а значит о корнях и масштабе российской культуры в целом. В сферу интересов России должны попасть объекты, принадлежащие к цивилизационному пласту, на котором взросла самостоятельная российская культура. Так, важнейшую роль в формировании российской государственности сыграла Византия, чьи памятники сейчас разбросаны по многим странам и музейным собраниям.

Известно, что многие памятники византийской архитектуры расположены в Турции, Сирии, Ливане и в силу разных причин находятся не всегда в лучшем состоянии. Они не разрекламированы как туристические объекты должным образом. Россия может занять важное место в финансировании консервации архитектурных памятников в этих странах и тем самым иметь свою долю в туристическом бизнесе, который связан с этими историческими местами.

Ту же схему можно перенести на бывшие советские республики в связи с другими составляющими «большой» культурной сферы. Например, Россия могла бы сыграть важную роль в регенерации Львова на Украине или памятников исламского зодчества XII–XV веков в Азербайджане. Не говоря о приобретении Россией статуса мультикультурного супервайзера (на которое сейчас претендуют США, Германия и Япония), это создало бы новое поле для взаимодействия с властными, экономическими и творческими элитами бывших республик Союза.

Вполне очевидно, что необходимо поддерживать присутствие российского элемента в «золотой обойме» мировой классики. Также очевидно, что необходимо постоянное подтверждение статуса великой культурной державы новыми достижениями. Проводниками этой политики могут выступать как официальные, так и неофициальные институты (которые, несмотря на свою неофициальность, требуют бесперебойных материальных и интеллектуальных вложений).

Особенно это должно касаться стран балканского региона, исторически православных, которые проявляют традиционную заинтересованность в российской культуре. Сегодня наша культурная позиция по отношению к ним слишком пассивна, не артикулирована [7]7
  Взять, к примеру, Грецию. Старшее поколение греческой интеллигенции сформировалось, когда еще был Советский Союз. Они все воспитаны на русской литературе, на Толстом, Достоевском, Булгакове, Ахматовой, Мандельштаме. Читают их в греческих переводах не как экзотику, а как то, что им близко, интересно и важно. Нужно понять, что эта ситуация не бесконечна: генерации сменяют друг друга, и следующее поколение интеллигенции (не говоря уже о других слоях) может выпасть из контекста русской культуры, что будет практически невозможно восстановить. Пока же это колоссальный потенциал влияния России в этом регионе, который не используется и на одну десятую часть. Те наши культурные центры, которые там находятся, занимаются лишь более-менее удачной имитацией деятельности. Неизвестно почему: может быть, нет достаточного финансирования, либо нет людей…


[Закрыть]
.

Должны существовать мощные культурные центры за рубежом по типу немецкого Института Гете, Британского совета или французских франкофонных институтов . Наличие подобной организации – есть отличительный признак стран – носительниц культуры. Разумеется, Институт русской культуры (назовем его условно так) должен получать достаточно серьезное финансирование и во главе его опять же должен стоять не чиновник, а деятель культуры. Тогда это стало бы центром притяжения для всех симпатизирующих русской культуре сил. Сейчас мы потеряли эти позиции даже сравнительно с Советским Союзом.

То же можно сказать и о взаимодействии гуманитарной, культуротворческой интеллигенций России и восточных стран (Индии, Китая, Индокитая, Японии, Ирана, арабских стран). Говоря о культурной, интеллектуальной составляющей этого взаимодействия, нужно учитывать, что традиционно на Востоке по отношению к России присутствует значительный невостребованный потенциал комплиментарности. Он недостаточно задействован в нашем информационном, в нашем культурном пространстве. Существует необъятный нереализованный потенциал этого взаимодействия многих держав Евразии между собой. До последнего времени российское экспертное сообщество эту тему практически не разрабатывало, оставляя это поле деятельности народной дипломатии, общественным энтузиастам. И в этом смысле наблюдается явный регресс по отношению к восточной политике Российской империи и СССР.

Есть поле для работы и с западными народами – но там ситуация сложнее, а комплиментарность может быть вызвана не столько открытостью с нашей стороны (которая на данный момент чрезмерна), сколько способностью быть сильным. В любом случае, и на Западе, и на Востоке проецируемые русские культурные и духовные ценности должны основываться на мощи, на убедительной силе, на способности одерживать победы. На сегодня симпатии к нам на Западе, там, где они есть, напротив, строятся на основе слабости, зависимости России, заискивания нашей элиты перед сильными, богатыми и цивилизованными, пасующего и пассивного жеста в ответ на коварство и двойные стандарты. Все это лишний раз показывает, насколько слабо используются в современной внешнеполитической практике «культурные» аргументы.

Так, например, колоссальный исторический потенциал отношений России с Германией и Францией остается за рамками видения и понимания широкой общественности; отдельные академические труды по истории немцев в России и русских в Германии адресованы лишь узкому кругу специалистов; вакуум общественного взаимопонимания заполняется преувеличенными слухами о «русской мафии» и коррупционных связях европейских чиновников в России. В результате российско-европейские отношения остаются легко уязвимыми для внешних манипуляций.

Вклад немцев, французов, итальянцев в научный, инженерный и гуманитарный потенциал исторической России составляет неисчерпаемую основу для пропаганды добрососедского партнерства с Европой в нашей стране и одновременно – весьма актуальный повод для напоминания Европе о ее собственной классической традиции. Одни лишь гастроли российских театров с постановками на немецком языке могли бы послужить цивилизационно значимым стимулом для обращения Европы к собственной истории, к освобождению европейского духовного пространства от наносов глобализационной масс-культуры.

Гуманитарная миссия России на Западе, таким образом, не ограничивается экспансией русской культуры. В ее поле деятельности может и должно быть вовлечено все наследие великих национальных культур, составляющее общее достояние европейской христианской цивилизации.

Апелляция к наследию прошлого неизбежно напоминает о тех периодах древней и новой истории, когда Россия и европейские страны сталкивались между собой в кровопролитных войнах. Национальное достоинство не позволяет России предавать эти исторические главы забвению или умолчанию в угоду интересам момента. Однако военная история столь же богата примерами взаимопроникновения интеллекта и таланта, как гуманитарное наследие. На германскую аудиторию могла бы произвести большое впечатление тематическая выставка, посвященная вкладу в российский военный потенциал таких личностей, как Андрей Иванович (Генрих Иоганн) Остерман и Эдуард Иванович (Франц-Эдуард) Тотлебен, которым историческая Россия обязана, в частности, легендарной Брестской крепостью и оборонительными укреплениями Кронштадта, Севастополя и Керчи.

Исторический парадокс неотъемлемой роли инженеров-немцев в укреплении рубежей того государства, с которым Германия столкнулась в двух мировых войнах, представляет уместный повод для обсуждения роли третьих государств, их политиков и корпораций в провоцировании этих мировых катастроф. Таким образом, обращение к историко-культурной тематике имеет и непосредственную политическую актуальность – как для российской, так (даже в большей степени) для сегодняшней европейской аудитории.

Главное, что следует понять относительно эффективной культурной политики, что это не та сфера, где может реализоваться стандартный чиновник. Конечно, там присутствует официальный пласт, сфера документов, но все это третьестепенно, и пока эта сфера находится в руках «письмоводителей», толка не будет. Необходим приток на поприще культурной политики компетентных людей. Поэтому, еще прежде чем создавать сеть культурных центров, предлагается составить из российских интеллектуалов совет при Министерстве иностранных дел для продвижения русской культуры за рубежом .

6.6. СМИ как транслятор национальной идентичности и базовых ценностей России

Нация, географические масштабы которой контрастируют с низкой плотностью населения, неизбежно живет в ином режиме, иным способом, чем остальной мир. Для сохранения своей целостности ей необходимо осознание единства судьбы и предназначения на уровне всех составных (конфессиональных, этнических, сословных, корпоративных) элементов. Для своего выживания и успеха ей необходимо постоянное сверхусилие, которое не может быть обеспечено утилитарными экономическими методами. Для прямого диалога между властью и народом ей необходимы незамутненные и эффективные каналы коммуникации. Наконец, для исполнения нацией своей миссии ее растущему поколению необходима здоровая духовная среда. Все эти условия, прямо происходящие из особенностей России, ставят особые требования перед ее «четвертой властью» – системой средств массовой информации.

За последние годы в российских СМИ произошли как организационные, так и содержательные изменения.

Во-первых, нация избавилась от раздвоенности сообщества своих «властителей дум». Государственные электронные СМИ больше не навязывают типичного для начала 1990-х годов противопоставления «сторонников демократии» «сторонникам президента». В то же время частные телеканалы перестали быть ареной самоутверждения горстки магнатов; сфера информации, вопреки расчетам стратегов-недоброжелателей, не смогла стать «государством в государстве», «второй властью» вместо четвертой. Болезненная, но необходимая первичная ротация определила базовые принципы соответствия профессионализма государственным интересам, что ни в коей мере не умалило диапазон творческой свободы создателей телевизионных продуктов.

Заведомо заниженные рейтинги свободы самовыражения, регулярно присваиваемые России, фактически столь же явно отражают недовольство ее недоброжелателей, как и заведомо предвзятое изображение политической системы России в виде тоталитарной диктатуры. Перед этим стереотипным старческим брюзжанием всемирного либерального судии России незачем делать реверансы: его можно воспринимать как естественный шумовой фон, косвенно подтверждающий верность избранного курса на рост как экономической, так и идейно-духовной самостоятельности страны.

Во-вторых, приближаясь к широким общественным чаяниям и к осознанию государственных интересов, электронные СМИ во многом сменили свой язык и выразительные средства. Свойственное периоду 1990-х годов сочетание постоянной «чернухи» в сводках теленовостей с уводящими от реальности второсортными «мыльными операми» сменилось разнообразием как жанров и сюжетов, так и доминирующей интонации. Уверенность новой власти в успехе страны, в ее перспективах и уникальных возможностях не могла не отразиться в новом настрое массового вещания на оптимистический лад, в обогащении электронных СМИ программами духовного содержания, в создании новых отечественных фильмов и передач, раскрывающих диапазон возможностей и глубину души русского человека.

Вместе с тем этот результат на сегодня – в свете новых целей прорывного развития – явно недостаточен. Новое осмысление Россией своей роли в мире требует адекватного языка ее обращения к остальному миру. Новый масштаб экономических и социальных задач, стоящих перед Россией, нуждается в высокоэффективных информационных и художественных средствах, мотивирующих граждан на свершение задуманных дел. Вновь обретенное самоосознание духовно-нравственных начал русской цивилизации требует более высоких стандартов журналистики и публицистики, более совершенного владения родным языком, соответствия журналистской культуры базовым ценностям, заложенным в универсальных заповедях традиционных конфессий.

Во многом смена тональности в СМИ, которая диктуется новыми перспективами развития, определяется в других главах данного доклада. Риторический и эмоциональный тон нашей работы, ее внутренняя логика представляют собой эмбрионы тех решений, которые творческие коллективы журналистов будут искать и находить в текущем вещании на массовую аудиторию. Тем не менее есть один аспект, который требует более внимательного рассмотрения, – это столь значимая функция СМИ как трансляция базовых ценностей России.

Максима о «важнейшем из искусств», примененная в 1920-х годах к отечественному кинематографу, вполне применима сегодня к телевидению и прежде всего к вещанию на государственных телеканалах. Из средства релаксации и удовлетворения сиюминутных – часто примитивных – потребностей система электронных СМИ может и должна стать массовым пропагандистом жизнеутверждающих ценностей. Уходя от установки на дешевую популярность за счет ограниченного набора внешних эффектов, СМИ могут и должны стать инструментом универсального образования – от конкретных форм научения в специальных учебных программах до опосредованных уроков жизни в лучших образцах национального художественного кинематографа.

6.7. Направления реформы государственного вещания

Реформа сферы массовой информации, соответствующая уровню современных задач России, является одним из приоритетов мобилизационной трансформации всего аппарата управления. Исключительная роль сферы вещания в мобилизации созидательного потенциала населения России предопределяет необходимость существенной реорганизации системы электронных СМИ, в том числе и решительной кадровой ротации в данной сфере. Этот процесс реорганизации, осуществляемый постадийно, в рабочем порядке, но в пределах ограниченного периода времени, будет включать, помимо организационно-кадровых решений, содержательное и языковое (семантическое) совершенствование информационных и творческих программ и репертуарной политики.

Единый процесс трансформации, сопровождаемый совершенствованием правового регулирования общественного вещания и формированием новых общественных структур в системе СМИ, предстоит осуществить одновременно в нескольких направлениях:

1. Организационно-кадровая реформа предполагает формирование корпуса государственных служащих в сфере общественного вещания и обновление творческого состава государственных электронных СМИ по установленным прозрачным критериям. Для разработки и уточнения критериев ротации творческих работников требуется комплексная оценка количественного и качественного воздействия телевизионных продуктов на аудиторию по определенному набору параметров. Именно в данной области грани позитивного, то есть нравственно обогащающего, и негативного, то есть нравственно разрушительного, воздействия наиболее наглядны. Эти знаковые оценки верифицируемы как на уровне правовых категорий, так и на уровне закрепленных в общественном мнении базовых ценностей. На этот набор ценностей сегодня можно ориентироваться, благо они наиболее достоверно отражают особенности российской культуры в период избавления от навязанных извне иллюзий и активного самоосознания национальной идентичности. В то же время система национальных ценностей является предметом совершенствования, динамика которого измерима (например, через сопоставление во времени посредством социологического мониторинга иерархии ценностей и антиценностей в общественном сознании).

Комплексные критерии, выстраивающие рейтинг телевизионных продуктов пропорционально художественному таланту и нравственной состоятельности, применимы и к формированию внутреннего кодекса государственного медиасообщества, в котором ошибка, слабый или инверсивный результат и заведомый умысел принципиально отличимы друг от друга. Некоторые критерии, применяемые к художественным формам воздействия, распространимы и на сферу информационного вещания.

Ответственность государственного служащего в сфере СМИ, равно как и творческого работника, определяется общественной значимостью и потенциальным эффектом информационного продукта (с учетом масштаба аудитории). Высокая ответственность за результат должна компенсироваться адекватными мерами поощрения. В свою очередь, злоупотребление высоким общественным статусом госслужащего и творческого работника в сфере государственных СМИ может предполагать не только ответственность перед профессиональным судом чести, но и уголовное преследование. Особо жесткие формы наказания применимы к случаям прямого и абсолютного ущерба, нанесенного национальным интересам России. К этим случаям относится не только прямой ущерб национальной безопасности и внешнеполитическим приоритетам, не только разжигание противоречий между конфессиональными, этническими и социальными группами, составляющими российское общество, но и прямой ущерб духовности и нравственности в результате целенаправленной пропаганды антицивилизационных стереотипов поведения (то есть одобрения насилия и разврата, принижающих человека до уровня животного; поощрения саморазрушающего поведения; пропаганды инициатив, приносящих прямой демографический ущерб).

Кадровая ротация в сфере государственных СМИ, осуществляемая одновременно с внедрением статуса государственного служащего в СМИ, также предполагает прозрачное разделение управленческих функций и коммерции. В данной области регулирование и правоприменение осуществляется так же, как и во всех сферах государственного управления, и находится вне пределов компетенции профессионального (общественного) суда чести.

Экономическая ревизия и кадровая ротация не могут являться разовыми мероприятиями в рассматриваемой сфере. Помимо профессионального суда чести, в сфере государственных СМИ целесообразно учреждение постоянных общественных структур, оценивающих текущее качество телевизионных продуктов (экспертные советы по репертуарной политике, по авторскому, информационному и научно-образовательному вещанию), а также постоянно действующих структур по привлечению и усовершенствованию как управленческого резерва, так и творческих кадров.

Оценка эффективности государственных СМИ поверяется преимущественно социологическим скринингом, непредвзятость которого обеспечивается прозрачными конкурсными условиями. Уточнение критериев эффективности в перспективе допускает открытое состязание между государственными СМИ по количественным и качественным параметрам.

2) Идентификационная реформа затрагивает содержание адресации информационного продукта массовой аудитории. Единство нации, совместное созидательное творчество власти и общества требует осознания причастности отдельной личности к всеобщим задачам. Государственные СМИ должны быть насыщены как творческими (авторскими) продуктами, так и репертуарным содержанием, адресованным всему обществу и создающим образ гражданина страны, в деятельности большого и малого масштаба воплощающего общенациональные интересы и общенародные чаяния.

Это означает, что приоритетные национальные проекты, выполнение крупных региональных программ развития, в их конкретных, живых деталях – от технических до бытовых, равно как и сюжеты, возвышающие подвиг спасения человеческой жизни, должны быть постоянным элементом естественного вещательного повествования.

Это означает, что в новостных программах фактура федерального уровня должна сочетаться с качественно значимыми вестями из регионов, в первую очередь освещающими созидательные достижения. Что не может быть отдельного псковского или хабаровского достижения, равно как и отдельной псковской или хабаровской беды: все, что с нами происходит, касается нас всех.

Это означает, что в изложении зарубежных новостей приоритет должен отдаваться не сиюминутным сенсациям, а:

– знаковым событиям, обозначающим стратегически значимые процессы в мировом сообществе;

– ситуации в союзных, культурно и исторически родственных странах и сообществах;

– положению в беднейшей части мира, характеризующему характер глобального разделения труда и общественного продукта.

Воспитание христианских ценностей в телеаудитории представляется более эффективным, если непосредственная проповедь будет сочетаться с непрямым образным воздействием, стимулирующим аудиторию к собственным выводам и исподволь формирующим внутренние критерии добра и зла.

3) Семантическая реформа предусматривает качественный пересмотр выразительных средств государственных СМИ в соответствии с общецивилизационными стандартами, долговременными национальными приоритетами и текущими задачами государственной политики (включая внешнюю политику, в особенности в сфере отношений с ближним зарубежьем и русской диаспорой зарубежных стран). Речь идет о совершенствовании русского языка как такового (включая специальные экспресс-курсы усовершенствования на основе образцов русской художественной классики), но также и о диапазоне постоянно применяемого спектра понятий и представлений, значимых для совершенствования системы ценностей телевизионной аудитории.

Народ России достоин обращения к себе на языке своей классической традиции. Русские позитивно воспринимают понятийный ряд достоинств, связанных с реальными общественно значимыми достижениями и свершениями. Семантика и смыслы, связанные с прорывным развитием страны, с восстановлением ее традиционных духовных и нравственных ценностей, сами по себе являются существенным ресурсом воодушевления человеческой деятельности, включая профессиональный производительный труд, исполнение приоритетных проектов, достижения в учебе и научной деятельности, служение в Вооруженных Силах, правоохранительных органах и системе общественно необходимых услуг.

Понятийные ряды, подлежащие целенаправленному культивированию, должны подниматься от профессионального уровня, характеризующего мастерство в исполнении, прилежание в труде и доблесть в поступке, к обобщающему оценочному ряду. Этот уровень воплощается в понятиях, отражающих универсальные критерии добра и общей пользы, таких как: «род», «братство», «содружество», «подвиг», «вклад», «подвижник», «герой» – и далее к идеальному ряду понятий, обращенных в будущее: «энергия», «преодоление», «импульс», «сверхзадача»; «сверхтехнологии», «сверхматериалы», «сверхсвойства» (вместо безжизненного европейского термина «нанотехнологии»).

Обновленный язык в естественной форме вплетает в себя не только знаковые термины, но и знаковые противопоставления: человеческое превыше животного, всеобщее превыше личного, чаяния большинства превыше изысков малой группы, союз превыше сожительства; служение достойней вознаграждения, призвание достойней самоутверждения; труд значимее потребления, умение дороже таланта, дерзание предпочтительнее благоразумия. Из относительных противопоставлений столь же естественно проистекают абсолютные; примеры безусловной пользы и несомненного ущерба, иллюстрирующие критерии почета и позора, наиболее эффективно выражаются изобразительными средствами, при адекватном подборе видеоряда даже не всегда требуя вербального сопровождения.

В свою очередь, из знаковых противопоставлений, как из разноцветной мозаики, складываются идеальные образы человеческих отношений и бытового поведения, формирующие общественную атмосферу. В сопровождении соответствующих видеорядов предметные (документальные) и абстрактные (художественные) воплощения высокодифференцированных свойств, присущих только развитому человеческому существу, формируют образы мужчины и женщины, отца и матери, сына и дочери, брата и сестры, друга и любимого человека в контексте общей, универсальной ответственности друг за друга граждан – членов единой народной семьи.

Мужество, мастерство, искание, доблесть, прощение, великодушие, непримиримость к злу – все эти термины не имеют точных эквивалентов в европейских языках. Введение в интенсивный оборот СМИ понятийного аппарата, выработанного столетиями отечественной культуры, неразрывно связанного с формируемой общенациональной системой ценностей, применение оценочной знаковой формы к идентификационному содержанию создает универсальное мерило сущностного человеческого выбора, соответствующее цивилизационной миссии и передающее от прошлого к будущему нравственный завет многих поколений строителей и защитников России. В этом и состоит неотъемлемая общественная функция государственных средств массовой информации, которые в России призваны быть одновременно, естественным образом, средствами национальной пропаганды и народного воспитания.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю