Текст книги "Начало (СИ)"
Автор книги: Владимир Андриенко
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
– Прости меня, великий господин, но тот человек, сказал, что ты должен его принять.
– Должен? – еще более изумился князь. – Мне первому советнику царя отдают приказы некие проходимцы? Мне подчинены все стражи дворца и города! Я волею царя властен над жизнью и смертью!
За спиной слуги показался человек в черном. Его голова была прикрыта куском ткани. Ваджед тем не менее сразу узнал его. Это был жрец Великого змея.
– Удались! – бросил он слуге. – И более никого не пускать в мои апартаменты. Отвечаешь за это головой!
– Повинуюсь, мой господин!
Когда они остались вдвоем, человек в черном обнажил голову и произнес:
– Не стоит тебе гневаться на своего слугу, князь. Он не мог мне перечить. Я могу сделать так, что он будет говорить моими словами. Моя власть по воле бога Апопа велика. Например, я знаю, что царь уже передал тебе письмо к князю Фив.
– Да, – согласился Ваджед.
– И ты колебался, думая передавать его мне или нет. Не так ли? И потому чтобы не вводить тебя в искушение я пришел к тебе сам.
– Но тебя многие видели, почтенный жрец. И это не послужит к моей пользе. Царь может узнать о нашей встрече.
– Не беспокойся об этом, князь, ничего он не узнает. Где письмо?
– На столе!
Жрец без разрешения схватил папирус и развернул его. Ваджеду это не понравилось, но он смолчал. Черного жреца он боялся.
– Я так и знал! Он написал не то, что нужно было написать! Но мы сейчас это исправим. Ты будешь писать то, что я тебе скажу во имя бога Апопа.
– Жрец, ты забываешь кто я. Я могу быть писцом только у фараона.
Черные глаза служителя культа уставились на князя и тот покорно сел за стол и придвинул к себе чистый папирус, стил и краски.
– Ты, князь Ваджед, пишешь, используя египетскую письменность, не хуже жреца храма Птаха. Это похвально. Такая образованность в наше время воинов.
– Меня этому учили с самого детства, почтенный жрец. Но давай прейдем к тому, что нужно писать.
– Напиши следующее:
" Повелитель Авариса, великий гик, царь царей, повелитель стран, владыка народов, Апопи II, своему даннику князю фиванскому Секененра II шлет пожелания долгой жизни и свое благоволение!
Я, великий повелитель народа гиксов, в последнее время не могу спокойно спасть по ночам. И виной тому ты, мой верный подданный, князь Секененра.
В твоем городе есть бассейн с гиппопотамами. И они своим ревом не дают мне спасть по ночам. Больше того они раздражают меня и днем и потому я желаю, чтобы этот бассейн был закрыт.
Исполни мое повеление сразу же, как только подучишь это послание и пришли мне весть!"
Ваджед изобразил все, что ему было продиктовано в точности, и прекрасно понял смысл этого послания. Гиппопотамы, конечно, не могли мешать повелителю гиксов спать, ибо Авар от Фив отделало громадное расстояние (482 километра). Это был повод начать войну. Это был явный вызов. И правителю Фив оставалось либо унизиться, либо отказать Апопи и начать военные действия против гиксов.
– Это письмо вызовет войну, почтенный жрец. Гиппопотам для них священное животное. Самка гиппопотама это форма фиванской богини Таурт.
– Вызовет. Непременно вызовет. Но, не смотря на это, именно его ты запечатаешь в футляр из чистого золота и отправишь в Фивы с гонцом. Кстати, кого царь пожелал назначить?
– Выбор гонца поручен мне лично, – ответил Ваджед.
– Отлично! Все складывается просто отлично! Тогда послом ты назначишь военачальника Якубхера, смелого воина и верного подданного нашего царя. Он все сделает, так как нужно.
– Как нужно тебе, почтенный жрец?
– Мне? При чем здесь я? Что значат мои личные амбиции и желания? Я всего лишь маленький человек и знаю свое место, и никогда не возносился сверх меры. Я только выполняю волю бога Апопа, а бог Апоп заботиться обо всем нашем народе…
Граница Нижнего и Верхнего Египта. Улицы города Мемфис
Утром Яхотеп проснулся и соскочил с кровати. Сегодня он был намерен сойти с корабли на берег. Вчера они обо все договорились с Атлой, и та обещала убедить своего отца отпустить их вместе.
Яхотеп надел новую юбку до колен и застегнул собственноручно новенькие сандалии, что прислал ему в подарок Дагон. Его туалет дополнили два медных браслета на запястьях и широкое нагрудное ожерелье из шести рядов бус с застежками в форме голов сокола.
В двери каюты постучали. Три условных стука.
На пороге стоял сам Дагон.
– Моя дочь рассказала мне о твоей просьбе, и я согласился. Ты можешь сойти на берег и можешь показаться моим матросам. Хотя мне это не нравиться. Тебя представят как фиванского купца, моего компаньона. Так будет лучше и для тебя и для меня.
– Но я должен был назваться начальником твоей охраны. Какой я купец, почтенный Дагон? Разве я что-нибудь понимаю в торговле?
– Так будет лучше. Моя дочь станет тебя сопровождать, и она знает, что такое торговля. Но будь осторожен. В городе Мемфис в древней столице Египта сейчас полно соглядатаев. Если в вас заподозрят шпионов, то никто вас из рук палача не вырвет.
В порту священного города Египта Мемфиса царила характерная для этого места сутолока. Здесь было много народу, что сгружали и загружали корабли.
Яхотеп и Атла поспешили уйти из толпы и затерялись у узких улочках беднейших старых кварталов города. При гиксах многие ремесленники обеднели и были не в силах платить высокие налоги. Беднели и храмы, ибо богатая река приношений и посвящений при правлении гиксов попросту иссякла.
Захирел даже древний царский дворец, хотя там проживал сейчас наместник великого гика. Яхотеп издали посмотрел на резиденцию некогда грозных фараонов, и они с Атлой пошли к храму Птаха.
– Говорят, жрецы Птаха пошли на сговор с гиксами, – прошептала Атла.
– Слишком ты много знаешь, для молодой женщины.
– У меня же есть глаза и уши, Яхотеп. Богослужения идут непрерывно и их посещают сам наместник и его чиновники. Неужели верховный жрец продался гиксам?
– Похоже на то. Хотя этот город Птаха был некогда тем центром, где жили великие повелители, от одного имени которых трепетали азиаты. Жрецы Птаха, похоже, мечтают вернуть себе первые роли в стране Кемет.
Большая прецессия жрецов прошла мимо, распевая религиозные гимны.
Яхотеп внимательно присматривался ко всему, и особенно его поразило большое количество гиксовских солдат, что сновали по рынкам и сидели во множестве питейных заведений города.
– Ты заметил, сколько здесь гиксов? – тихо спросила его Атла.
– Еще бы не заметить. В основном отряды пехотинцев. Это не воины с колесниц. И в доках строятся транспортные корабли. Они готовятся к походу на Юг.
– Давай уйдем отсюда в кварталы ремесленников. Там гиксов меньше и попытаемся что-нибудь узнать.
Яхотеп согласился с Атлой и они свернули с центральной улицы в проулок, что вывел их к западной окраине Мемфиса. Здесь по пути им пришлось преодолеть несколько узких переулков, плотно застроенных небольшими домиками с низкими крышами.
Когда они проходили мимо мастерской горшечника, то навстречу им вышел сам хозяин.
– Привет вам, почтенные чужестранцы, – проговорил он с поклоном. – Если вам нужен отличный товар, то его можно найти в этом доме и не ходить в лавку на большом базаре.
– С чего ты взял, что мы чужестранцы, почтенный матер? – спросил горшечника Яхотеп.
– О том что вы не здешние не трудно догадаться, господа. А разве я ошибся?
– Нет. Мы прибыли в достославный город Мемфис только сегодня. Но я египтянин, почтенный мастер и верный слуга богов Кемета.
– Да славиться их имя. Так вам нужны кувшины? Сейчас ужасно плохая торговля. Только кирпичные мастерские процветают.
– С чего это у них наступил период процветания? – спросила Атла.
– Наместник требует кирпичей для починки городских стен. Они занялись восстановлением крепости. Не скажете ли вы мне с чего это гиксам её восстанавливать? Неужто опасаются, что к нам придет армия с Юга?
– Кто знает, почтенный мастер, кто знает. А горшки нам не требуются.
И они прошли мимо мастерской.
– Слыхал? – спросила Атла. – Гиксы ремонтируют стены крепости. Неужели и вправду опасаются, что южане станут осаждать её? Но тогда зачем они готовят армию для похода?
– Наместник делает это на всякий случай, Атла. Все равно ремонт производиться за счет города и выплаты кирпичникам идут минимальные. Многое можно узнать, бродя по городу, но это все не совсем то, что нужно.
– Тебе нужна численность войска?
– Вот именно. Нужно знать, сколько солдат выдвинется из Мемфиса в поход по слову их царя из Авара.
– А вон и линия хозяйства кирпичников. Смотри, какие длинные ряды мастерских.
У кирпичной мастерской суетились не менее ста человек. Одни формировали при помощи специальных форм из глиняного раствора кирпичи и оставляли их для просушки. Другие грузили уже готовую продукцию на носилки и носильщики то и дело уносили их куда-то.
Специальный чиновник скрупулезно считал количество и делал пометки на деревянной дощечке. Он был египтянином.
– Нам стоит кое-что купить, Яхотеп, – прошептала Атла. – А то на нас уже с подозрением косятся. Сейчас в Мемфисе полно соглядатаев.
– Ты права. Когда увидим, где продают сосуды из алебастра, я приобрету пару.
– Сосуды? А на что они нам? Лучше купим красивое изукрашенное оружие.
– Оружие вызовет еще больше подозрений. А кувшины мы подарим одному из храмов. Например, храму Исиды…
Якубхер прибыл в Мемфис в тот же день, что и Яхотеп. Его большой корабль плыл под знаменами самого царя, и всякому было понятно, что едет уполномоченный представитель великого гика.
В порту его встретили чиновники наместника и для Якубхера принесли носилки, на которых рабы отнесли его во дворец.
В покоях для приемов посланника царя Апопи принял наместник Мемфиса. Оба были одеты по гиксовской моде в яркие длинные одежды, богатых расцветок.
– Привет тебе, посланник великого гика, повелителя повелителей, владыки стран, царя Апопи. Я думаю, ты задержишься, чтобы оценить всю полноту моего гостеприимства.
– Привет и тебе наместник царя в Мемфисе. Наш повелитель, его величество царь Апопи, повелитель шасу, шлет тебе знаки своего благоволения. Однако, задержаться я не имею возможности. У меня повеление самого государя, срочно отбыть в Фивы с поручением и приказом царя князю Секененра.
– Повеление царя требует исполнения. Твой корабль получит все, что необходимо для дальнейшего похода. А пока не соблаговолишь ли разделить со мной трапезу?
– Охотно, почтенный, наместник. Для трапезы время у меня надеется.
– И я бы хотел тебе показать, как исполняется воля царя по набору войск. По приказу повелителя из Авара я готов выдвинуть три тысячи солдат пехотинцев. Все они будут посажены на суда и прибудут туда, куда прикажет царь.
– Я доложу государю о твоем усердии и исполнительности, почтенный наместник.
После того как Якубхер побывал на настоящем пиру со множеством яств и вин, он отправился к себе на корабль. Его снова несли в носилках рабы наместника.
Он, когда его проносили по площади, выглянул из-за занавеси и увидел рядом в толпе странного египтянина. А рядом с ним был совсем молоденький юноша, явно финикийского типа. И этот второй показался ему знакомым.
"Я видел этого юнца ранее. Определенно видел. Но вот где? – мелькали мысли в его голове затуманенной винными парами. – Ба! Это же один из моих крестьян! Я его видел в имении. Хотя могу и ошибаться. Все эти египтяне на одно лицо. Но как он оказался здесь? И не тот ли это мятежник, которого не сумели поймать мои люди? А рядом с ним… Да это дочь купца Дагона! Она и ранее часто любила выряжаться мальчишкой. Но что это она делает в Мемфисе? И почему она с египтянином из моего поместья? Кто он для неё? Любовник? Финикиянки отличаются свободой нравов, еще более мощной чем здесь в Египте. Хотя лицо этого египтянина мне почему-то не нравиться".
– Стоять! – приказал он рабам. – Опустите носилки! Живо!
Рыбы повиновались и носилки опустились вниз. Якубхер вышел из них и подозвал сопровождавших стражников.
– Эй! Приведите ко мне вон тех двоих! Того египтянина с ожерельем на шее и его молодого спутника…
Яхотеп и Атла снова попали на широкую и многолюдную улицу Мемфиса. Вокруг было множество торговцев и множество покупателей. Они кричали и торговались до хрипоты. Продавцы убеждали прохожих, что лучшего товара им более нигде не найти и не стоит им терять свое время.
– Вам нужны сосуды? – торговец ухватил Яхотепа за руку. – Я вижу это! И у меня вы найдете то, что нужно! Алебастровые чаши и кувшины. Сосуды для вина! И даже финикийское стекло! Его доставили только вчера! И такого нет еще здесь ни у кого.
– Нам не нужно финикийское стекло, – произнесла Атла.
– А алебастровые сосуды с росписью лучших мастеров? Таких здесь нет ни у кого, ибо я покупаю все самое лучшее и не скуплюсь на плату и мастера меня уважают.
– Пожалуй, это можно присмотреть, – ответил Яхотеп.
– Тогда смотри, господин! Смотри и выбирай!
Алта в этот момент тронула Яхотепа за плечо. Тот обернулся к ней.
– Смотри! Не твой ли это старый знакомый?
– Где? – не понял, куда она указывает юноша.
– Да смотри на вон те носилки.
Яхотеп посмотрел на богатый кортеж знатного вельможи и стражу, что его окружала. Внутри носилок сидел вельможа и смотрел прямо на него!
– Якубхер! – вскричал он. – Это мой враг! И он нас заметил!
– Точно показывает на нас. Рабы опускают носилки! Мы попались, Яхотеп!
– Погоди! Он вряд ли…
– И его слуги направляются к нам! Он тебя узнал! Бежим!
Девушка потянула Яхотепа прочь. Но слуги гикса действовали быстро. Они живо растолкали толпу и стали нагонять бегущих. Один из них, особенно прыткий нагнали девушку. Он схватил её за руку.
– Постой-ка, милашка. Не торопись. Куда это ты бросились бежать.
Атла попыталась вырваться на не сумела. Яхотеп обернулся и увидел, что произошло. Дальше бежать он не стал, хотя имел возможность затеряться в толпе и уйти от слуг врага.
Он бросился к воину, что держал девушку. Остальные слуги гикса были в пяти-шести шагах от них.
– А вот и второй! Эй! Сюда! Они здесь! – заорал воин, что вцепился в Атлу.
Яхотеп вытащил свой кинжал, который подарил ему принц Яхмос и нанес точный удар врагу в шею. Тот не успел ничего предпринять для своей защиты, ибо юноша действовал молниеносно.
– Бежим! – Яхотеп схватил Атлу за руку и потащил за собой.
– О, великие боги моего народа! Ты убил его! На мне кровь!
– Не причитай, Атла! Если мы не унесем отсюда ноги, то наша кровь будет на палачах Якубхера!
Но преследователи не отставали:
– Именем великого гика! Приказываю задержать этих людей! – орал позади них стражник. – Задержите этих людей! Стража!
Рыночные стражники, услышав крики, стали оглядываться по сторонам. Они еще не поняли в чем дело. В их обязанности входил надзор за общественным порядком и они неохотно вмешивались в политические дела, связанные с оскорблением величия великого гика. Ведь большинство из них были египтянами.
– Стоять!
Еще один воин нагнал Яхотепа и схватил его рукой за плечо. Это была его последняя ошибка в жизни. Он схватил не простого юнца, а тренированного солдата. Яхотеп одним ударом пронзил ему кинжалом сердце.
– Убит солдат великого гика! – заорал кто-то из гиксов. – Задержать убийцу!
Но египетские стражи восприняли это по-своему. Они более не стали помогать в ловле преступника. И Яхотепу с Атлой удалось скрыться в проулке. Двери одного из домов распахнулись при их приближении и старик-египтянин позвал их:
– Сюда! Я спрячу вас и помогу бежать!
Беглецы сразу же доверились ему и нырнули в дом. Двери захлопнулись.
– Здесь вас никто не побеспокоит, – произнес старик. – Стражники не станут стучать в каждый дом.
– Мы тебе благодарны, почтенный хозяин, хоть и не знаем твоего имени, – произнес Яхотеп.
– А вам и не стоит знать мое имя, как мне не стоит знать ваших имен. Главное в том, что я желаю вам помочь. Вы спросите почему? Я египтянин и вы те, кто борется за свободу Египта. И потому я на вашей стороне.
– Но если гиксы узнают, что ты помог нам, то тебе будет плохо.
– Я не боюсь гиксов. Я тар и чем они могут меня напугать? Смертью? Она и так придет ко мне через три-четыре месяца. Семьи у меня нет. Все мои сыновья умерли. Так что будьте спокойны, господа. Я помогу вам.
Дом египтянина был самым обычным, в каких жили тысячи ремесленников страны Кемет. У отца Яхотепа был такой же. Мебель состояла из нескольких грубых стульев, большого стола и широкого ложа. Понятно, что все эти изделия совсем не походили на те, что Яхотеп видел в домах знатных господ. Здесь не было ни золота, ни резьбы, ни инкрустации.
На узком окне сушились листья лотоса а под потолком дома висели длинные вязанки сушенной рыбы.
– Вы прибыли в город на купеческом корабле? – спросил старик.
– С чего ты взял, почтенный хозяин? – Яхотеп не решался еще полностью довериться этому человеку.
– Послушай меня, юноша. Тебе стоит научиться доверять людям. Я не хочу вам зла с девушкой. И я вижу по её лицу, что она финикиянка. А сегодня в порт вошел финикийский корабль купца Дагона. Разве не так?
– Так, почтенный старец, – произнесла Атла. – Мы прибыли в Мемфис на этом корабле. Я дочь Дагона и он щедро наградит тебя, если ты нам поможешь.
– Мне не нужна награда, девушка, одетая как мужчина, но столь прекрасная что каждый, кто имеет глаза, разглядит кто ты на самом деле. Я помогу вам просто так. Но вы можете сказать, почему за вами охотились, и почему поднялся такой переполох на рыночной площади?
– Я убил двух гиксов, – честно признался Яхотеп.
– Это не трудно узнать, выйдя на площадь, юноша. Но зачем ты это сделал?
– Они напали на нас и хотели схватить. И приказал им это сделать мой давний враг, гиксовский вельможа по имени Якубхер.
– Якубхер? Я не знаю такого вельможи. Он не из Мемфиса? – поинтересовался старик.
– Нет. Я и сам был удивлен, встретив его здесь.
– Должно быть, он с корабля, что идет из Авара и везет посла великого гика в Фивы, – пробормотал старик.
– Посла? – удивился на это раз Яхотеп.
– Да. Об этом знают многие в Мемфисе. Посол из Авара едет в Фивы и многие честные египтяне надеяться, что после этого начнется война с гиксами. Наместник царя Апопи в Мемфисе уже месяц как собирает войска. Учения проходят ежедневно. Гиксы и их союзники готовиться к новому походу.
– Ты так много знаешь, почтенный хозяин? – спросила его Атла.
– У меня есть глаза, и есть уши, дочь Дагона. За свою жизнь я научился смотреть и слушать. Я хоть и живу бедно, но всю жизнь был купцом и много путешествовал. И поднакопил за жизнь немало. Хотя сейчас раздал свои богатства бедным. Мне более ничего не нужно. Я оплатил свое погребение и оплатил труд мумификаторов, заказал Книгу мертвых. А остальное мне не нужно. Я не верю в то, что покойнику нужны, там земные богатства.
– Как? – изумилась Атла. – Но все, кто имеет кое-что в этой жизни, берут с собой золотые чаши и ожерелья, оружие, кувшины, одежду, статуэтки и многие другое.
– Это не нужный спор, дочь Дагона. Тебя не понять моих мотивов. Может быть, если боги даруют тебе долгую жизнь, ты и сама все поймешь.
Вскоре старик оставил своих гостей одних и оправился в порт разведать обстановку.
Атла посмотрела на Яхотепа, когда они остались одни, и спросила его:
– Ты веришь этому человеку?
– Да. Хотя вначале я сомневался. Он теперь внушает мне доверие. Он не может предать.
– Я тоже как думаю. Но твой враг прикажет искать тебя по всему Мемфису. И стража обложит порт со всех сторон.
– Может и так, Атла. Но времени у Якубхера нет, если он и вправду посол великого гика. В иных обстоятельствах он бы не упустил меня, но сейчас он царский посланец.
– Но он знает и меня и моего отца. Он прикажет арестовать наш корабль!
– Нет. Гиксы не трогают купцов, тем более иностранных. А твой отец, подданный Финикии, независимой от гиксов державы. Может, в иное время Якубхер и нарушил бы этот запрет, но не сейчас. Скоро война и царю в Аваре не нужны проблемы.
– Пусть боги услышат тебя, Яхотеп…
Но Яхотеп плохо знал Якубхера. Гикс был мстителен и жаждал крови врага. Он догадался что в его руки едва не попал один из тех самых египтян, отца которых он казнил.
Вельможа возвратился во дворец наместника и потребовал от него широкомасштабной облавы.
– Нет, – решительно тряхнул головой наместник. – Это может вызвать нежелательные последствия. А город доверен мне великим царем, и я отвечаю своей головой. Скоро может начаться война.
– Но этот человек преступник и шпион!
– Может и так, но его захватить не удалось, а в Мемфисе тьма народу. Где прикажешь его искать?
– Я знаю, как на него выйти. С ним была девчонка, дочь Дагона, финикийского купца. Я со своими людьми захвачу этот корабль…
– Что ты, почтенный Якубхер, сошел с ума? Напасть на финикийский корабль из Тира, который оплатил все торговые пошлины, по такому ничтожному поводу? Да все финикийские купцы возмутятся этому. Они пожалуются царю Апопи и пригрозят прекратить торговлю с Египтом. А кто будет виноват? Я?
– Но этот купец привез в Мемфис шпиона.
– И что с того? Купец мог взять пассажира и не знать кто он такой. Многие торговые суда перевозят тех, кто заплатил за проезд. А то, что с этим египтянином была дочь Дагона, так что из того? Если она просто его любовница, или вообще случайная знакомая? Какие доказательства есть у тебя против Дагна, чтобы врываться на его корабль?
– Я посланец царя! И я все могу! Если ты как наместник не желаешь, то я могу сам…
– Подумай, о чем говоришь! С тем ли царь послал тебя из Авара? Он велел тебе поссориться с Финикией? Если так, то ты на верном пути.
Якубхер понял, что он погорячился и наместник прав. За нападение на купца его царь не похвалит. Да и жрецы его пославшие будет крайне недовольны, тем, что он дал волю своей личной ненависти. С местью придется подождать.
– Скоро война, почтенный Якубхер, и ты еще будешь иметь возможность отомстить. Ведь твои враги прятались в Фивах? И, скорее всего, они вернуться туда.
– Там! – кулаки гикса сжались. – Эти два мерзких крестьянина сумели ускользнуть от моих людей!
– Но скоро туда двинется армия нашего царя. И тогда тебя уже никто и ни что не станет сдерживать.
– Ты прав, наместник. Прав. Я подожду с местью.
– А что до того, что этот шпион узнает о нашей подготовке к войне, так это даже хорошо. Пусть в Фивах знают, что возмездие близко…
Южный (Верхний) Египет. Город Фивы
Узнав о прибытии посла царя, Секененра II распорядился военных учений в городе не проводить. Отряды воинов были временно распущены и могли насладиться отдыхом.
– Никто не должен видеть наших военных приготовлений, – сообщил он военачальникам и сыновьям.
– Но великий князь их лазутчики наверняка уже донесли о том, что мы готовим армию.
– Донесли, – согласился князь. – И что из того? Якубхер, что прибыл к нам послом, опытный воин. Ему не нужны слухи и домыслы. Он захочет увидеть нашу армию. А если не увидит, то будет думать, что мы слабы.
– Отец, он может догадаться, что мы хотим его обмануть, – произнес принц Камос.
– И пусть себе догадывается. Догадка в военном деле вещь крайне ненадежная. Побеждает тот, у кого есть точная информация. А сам Якубхер ничего не увидит. Вернее увидит старые отряды, что вооружены прежним оружием. Пусть увидит плохо организованную толпу и пусть увериться в своей легкой победе.
– Выставить перед ним отряды новобранцев последнего набора?
– Именно так. Вооружите их наспех и пусть покажутся во всей своей крессе перед Якубхером.
Все после этих слов князя покорно склонили головы…
Секененра II в который раз внимательно прочитал послание царя Апопи, врученное ему царским посланцем Якубхером, три дня назад. Это был вызов.
"Ему мешают мои священные гиппопотамы из бассейна великой богини Таурт! И я должен исполнить его повеление. А если я это сделаю, то стану посмешищем в глазах каждого крестьянина. Скажут, что я не уважаю богов Кемета. И более того великую богиню местного панетона. Что делать? – с сотый раз спрашивал он себя. – Моя армия еще не готова. И нужно еще немного времени. Но посланник гиксов ждет ответа и не покинет Фивы просто так. Нужно посоветоваться со служителями культа Амона".
И как раз в этот момент ему доложили, что верховный жрец Амона ждет его в приемном покое для иностранных послов. Князь поспешил к нему.
– Привет тебя великий князь, – поклонился жрец.
– Привет тебе, великий жрец Амона. Ты прибыл дать мне совет?
– Если ты в нем нуждаешься.
– Еще как нуждаюсь. Вот прочти, что написал мне царь Апопи.
– Я знаю текст этого послания слово в слово. И мне нет нужды его читать, князь. Апопи вызвал тебя на бой. Вернее не только тебя, но все твое княжество.
– Но мы еще не готовы. Мне нужно еще немного времени. У меня сейчас есть армия в 6 тысяч человек. Но её подготовка незакончена. Особенно это касается отряда колесничих.
– И сколько же времени тебе нужно? – спросил жрец.
– Не менее чем три месяца, хотя еще лучше полгода, а совсем хорошо – год.
– Тогда стоит затянуть переговоры.
– Но посланец царя ждет моего быстрого ответа.
– А ты напиши ему так "Я согласен поступить по твоей воле, царь гиксов. И даю тебе слово князя, что повеление царя будет выполнено". Этот ответ ничуть тебя не унизит, государь. И после вручения послу ответа, ты имеешь право вежливо выставить его вон из города.
– И что даст мне такой ответ царю?
– Время, которого тебе не хватает. Ведь они, там в Аваре, ждут резкого ответа и такое послание их озадачит. И они пришлю к тебе нового посла с более конкретными предложениями.
– Но если я уничтожу свои бассейны с гиппопотамами богини Таурт, то унижу свой город и свой народ. И бога Амона в том числе. Ведь судя по тексту того посланию, что ты посоветовал, я согласен выполнить волю царя гиксов. Могу ли я нарушить свое слово?
– В одном случае сможешь, – решительно ответил жрец.
– Это, в каком же? Договаривай.
– Если ты за то время, что посланцы Апопи будет ездить туда и обратно, превратишься из князя Фив в фараона Юга или Верхнего Египта. И тогда ты как царь Юга, станешь равным царю Севера, или Нижнего Египта.
– Надеть корону? – спросил Секененра. – Ты считаешь, что пришло время?
– Сами боги диктуют тебе такое решение. Мы все приготовим, и в храме будет объявлено о новых откровениях самого бога Амона. И ровно через месяц все подданные будут умолять тебя, князь, стать фараоном Юга.
– Ты столь в этом уверен, жрец?
– Больше чем уверен, князь.
– Но не вызовет ли это противодействия номархов Юга? Ведь в преддверии нашествия гиксов это нам крайне невыгодно. Что скажут князья Эдфу и Элефантины?
– Номархи, конечно, будут от такого не в восторге, но поначалу займут выжидательную позицию. Я хорошо знаю этих полунезависимых князьков. А после того как ты одержишь первые победы, твоя слава и твое могущество возрастут и они просто не посмеют противоречить тебе.
– Я, если боги дадут мне силы, отниму у них номы и отниму у них власть! Такого как было при 11-й и 12-й династиях более не будет. Номархи должны зависеть от фараона и только от него. Ни о какой самостоятельности они не смогут даже подумать.
– Как это верно, государь. Боги воистину избрали тебя фараоном Кемета…
На следующий день в большом старого зале княжеского дворца князь Секененра II в сопровождении царицы Яххотеп и своих сыновей Камоса и Яхмоса объявил свою волю.
В зале собралось не менее сотни придворных и чиновников, и был приглашен посланец Якубхер со свитой из пяти человек. Больше ему взять на княжеский прием не позволили.
Все гиксы были одеты в одежды своих предков, чем желали подчеркнуть свое отношение к египтянам. Хотя многие при дворе самого царя в Аваре уже давно носили одеяния по египетской моде.
Якубхер в своем длинном платье подпоясанным широким золотым поясом, на котором висел богато инкрустированный драгоценными камнями меч, держался гордо и едва склонил голову при виде князя Фив. Также вели себя и его свитские.
– Ты приготовил ответ, нашему повелителю, великому гику Апопи II? – спросил Якубхер, когда ему дали возможность говорить.
– Ответ твоему повелителю готов, царский посланец, – спокойно ответил Секененра, подчеркнув слова "твоему повелителю". – Я велел записать его на папирусе. И вот он.
Секененра кивнул своему писцу и тот развернув папирус громко прочитал послание:
– Великий князь, Секененра II, милостью бога Амона, повелитель Фив, шлет фараону Нижнего Египта, Апопи II, пожелания долгой жизни и счастливого царствования.
Князь говорит царю такие слова:
Я согласен поступить по твоей воле, царь гиксов. И даю тебе слово князя, что твое повеление как царя будет выполнено.
Писец после этого свернул папирус и вложил его в золоченный футляр из черного дерева. Затем он приблизился к Якубхеру и вручил ему ответ князя.
Якубхер опешил. Не таких слов он ждал от Секененра, и уже приготовленная им грозная отповедь так и не слетела с его уст. Князь соглашался выполнить волю царя, и давал в том свое слово. Что тут скажешь?
– Тебе стоит отправиться в обратный путь уже сегодня, посланец царя, – произнес Секененра. – Ведь твой повелитель ждет моего ответа, не так ли?
– Так, великий князь. Наш царь ждет твоего ответа, и повелел мне не медлить, – Якубхер снова сделал акцент на словах "наш царь"…
Нубия. Город Напата
В городе Напата князь Анатхер, любивший называть себя повелитель шасу, беседовал в прекрасном саду своего дворца с тремя нубийскими чиновниками.
Анатхер был одет в одеяние принятое в Наптае и ничем не подчеркивал, превосходства гиксов над нубийцами. До Авара далеко и рука великого гика сюда не дотягивалась, а если и дотягивалась то крайне редко. И потому гиксовским повелителям Нубии приходилось считаться с местными князьями и местными обычаями.
Натхла, отдавший в жены Анатхеру свою дочь, произнес:
– Настало наше время, государь. Пока Юг и Север станут драться, мы сможем обрести истинную независимость. Ведь Нубия это царство и царство великое.
– И ты государь, сможешь надеть корону на свою голову. Великую корону Нубии, – поддержал Натхлу второй чиновник по имени Зар. – И никто не посмеет тебе возразить. Апопи будет не до того. Хватит ему величать себя твоим господином.
– Но, а если Апопи разгромит Фивы быстро? Вы об этом подумали, советники? Тогда его армия легко окажется у самых наших границ.
– А вот этого нам нельзя допустить, государь. И потому тебе стоит оказать небольшую помощь фиванскому князю. Для того чтобы он не проиграл войну сразу. Но эта помощь и не должна быть явной и не должна привести к усилению Фив. Они должны взаимно ослабить друг друга, чтобы дать Нубии возможность возвыситься под твоим правлением.
– Но я пока всего лишь наместник моего царя хоть и с наследственными правами. Я обязан повиноваться царю Апопи.
– До тех пор пока тебя не коронуют царем Нубии. А если ты станешь царем, то ты, государь, будешь не обязан повиноваться никому. А Нубия это такая страна, что может благодаря торговле стать сильнейшей державой этой части мира, – Натхла посмотрел на князя Ататхера и понял, что его слова достигли желаемого.