355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вивьен Адамс » Наперекор судьбе » Текст книги (страница 6)
Наперекор судьбе
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:42

Текст книги "Наперекор судьбе"


Автор книги: Вивьен Адамс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Шери громко рассмеялась. Мягкая мелодичность ее смеха заставила Джонатана снова призадуматься. Нет, определенно есть что-то знакомое в этом голосе. Казалось, ответ находился где-то рядом, но все время ускользал от него.

Внезапно где-то в глубинах памяти шевельнулась неясная догадка. Может быть, они уже встречались раньше? Чувство узнавания охватывало его все сильнее с каждой минутой.

Шери – медсестра. Вполне возможно, что он сталкивался с ней в той же Аделаиде. Но тогда она должна была бы упомянуть об этом. А если этого не сделала, то почему?

Джонатан нахмурился. Ему хотелось, чтобы Кейн вовлек Шери в разговор, и тогда, вполне вероятно, он услышал бы то, что помогло бы ему разгадать загадку. Имя Шери Корделл ничего ему не говорило.

Снова послышался звонкий музыкальный смех Шери, и на этот раз Джонатан с уверенностью мог сказать, что слышал его раньше.

Потягивая кофе, он слушал, как брат болтает с Шери и Мэри Клер, рассказывает им о поездке в Англию. Поведал он и забавную историю об одной лошади, которую надеялся купить.

На какое-то мгновение Джонатану показалось, что Кейн откровенно заигрывает с Шери. Не зря же он сказал раньше, что медсестра симпатичная. Джонатан недовольно нахмурился, раздраженный пришедшей на ум мыслью.

Шери… По-французски это означает «дорогая». Удивительно, как часто я стал думать о ней, размышлял Джонатан позже ночью, лежа в кровати. Дом давно затих, но он все не мог заснуть.

Позевывая, он спустил ноги на пол и встал. Проведя рукой, нашел на спинке кровати свои брюки. Хотя Джонатан уже начал привыкать к темноте, но ему потребовалось значительное время, чтобы одеться и спуститься в кухню…

Наверху, в комнате Эйприл, Шери открыла книгу. Не в состоянии заснуть, она решила немного почитать и, просмотрев книжные полки, выбрала старый, но любимый роман Шарлотты Бронте «Джен Эйр».

Шери не мог не понравиться гордый и независимый сэр Рочестер, который всегда напоминал ей Джонатана. Тем более сейчас, когда слепота роднила их еще больше. И оба мужественно переносили постигшие их несчастья.

Приглушенный звук, донесшийся снизу, привлек внимание Шери. В кухне определенно кто-то ходил. Вероятно, это был Кейн. После того как помог ей вымыть посуду, он пошел в конюшню проверить, как там Недотрога. Может быть, что-то случилось и нужна ее помощь?

Отбросив одеяло, Шери сунула ноги в домашние тапочки, накинула халат и поспешила к двери. Но на лестнице вдруг заколебалась: стоит ли идти туда, где тебя, возможно, не ждут? Неожиданно она услышала сдавленное ругательство, вслед за которым раздался глухой стук.

Шери бросилась в кухню и включила свет. Пораженная, она увидела Джонатана, распростертого на полу рядом с упавшим стулом.

– О Господи! Что случилось?

Она отодвинула стул на безопасное расстояние и склонилась над Джонатаном, моля Бога, чтобы он не ушибся при падении.

– Черт бы побрал этот стул! – пробормотал Джонатан, принимая сидячее положение.

– Вы не пострадали?

– Я – нет, но моя гордость – да, – ответил он угрюмо.

Шери улыбнулась.

– Однако что вы делаете тут, внизу? Если вам что-то понадобилось, надо было просто постучать мне в дверь или позвать.

Джонатан сделал неудачную попытку встать.

– В доме тихо. Я думал, все спят. Не хотелось вас будить.

– Давайте я помогу вам подняться.

Шери старалась не обращать внимания на то, что он по пояс обнажен. Едва ее взгляд пробежал по черным завиткам волос на его широкой груди, как неожиданно захотелось погладить это сильное, мускулистое тело.

Сердясь на себя за то, что позволила мыслям увести ее в запретный мир сладострастия, Шери разжала руки и отступила на шаг, задев стул, который до этого свалил Джонатан. Испуганно ойкнув, она отпрянула и натолкнулась на Джонатана. Это прикосновение подействовало на нее, как удар электрического тока.

– Эй, – удивленно воскликнул Джонатан, удерживая ее за талию. – Что с вами?

Шери задохнулась от волнения. Она чувствовала его теплое дыхание на своем подбородке, ощущала запах кожи. Ей хотелось высвободиться из его рук, но ноги как будто приросли к полу.

– Шери…

Услышав свое имя, произнесенное шепотом, она затрепетала, чувства смешались, заглушая собой голос разума.

Пульсирующая напряженность, возникшая между ними, соединила их в единое целое. Сильный аромат ландыша сводил Джонатана с ума, а ощущение близости податливого женского тела подобно вспыхнувшей спичке готово было сжечь его дотла.

Он крепко сжал Шери в объятиях и нашел своими губами ее уста. Взрыв долго сдерживаемого желания и жар страсти сотрясали его тело.

Ее губы приоткрылись, то ли от удивления, то ли поощряя его. Но разве об этом в такие минуты думают? Кончиком языка он проник во влажную глубину ее рта. А когда почувствовал, что ее язык задвигался в ответном танце, страсть охватила его целиком.

Проведя руками вверх к ее плечам, он ощутил шелковую мягкость волос. Казалось, он не мог насытиться ею – этим ароматом, этой близостью тела.

Джонатан хотел се. Здесь, сейчас, немедленно. И ему не нужно было видеть, чтобы знать: она жаждет того же. За гулом стремительно мчащейся по венам крови он слышал, как бьются их сердца в едином ритме. Никогда еще он не чувствовал себя таким возбужденным, как сейчас. Он притянул ее ближе, чтобы дать ей почувствовать, как она заводит его.

Шери еле слышно застонала. И Джонатан был уверен, что если не овладеет ею сейчас же, то сойдет с ума.

Внезапно открылась дверь.

– О, простите!

Услышав голос Кейна, Шери инстинктивно отпрянула от Джонатана и вырвалась из его объятий.

– Шери…

Джонатан пытался удержать ее, но она уже была вне досягаемости.

– Извините, – смущенно пробормотала Шери.

И прежде чем Джонатан смог ответить, он услышал звук шагов, быстро удаляющихся прочь.

10

Джонатан поцеловал ее! Он в самом деле поцеловал ее! И это был не сон. Тело Шери продолжало трепетать, напоминая, как она хотела близости с ним… И продолжает хотеть.

Вернувшись в спальню и плотно закрыв дверь, Шери поднесла пальцы к губам. Она еще чувствовала его уста на своих, еще не могла опомниться от того всплеска эмоций, который охватил их подобно вспышке фейерверка на празднике.

Он пробудил в ней всю мощь желания и страсти, которые до этого таились где-то в самом удаленном уголке ее сердца. Заставил испытать чувство неведомого доселе наслаждения одним лишь поцелуем.

Шери жаждала отдаться ему и, когда он крепче прижал ее к себе, сразу почувствовала, как сильно он ее хочет. Даже сейчас при одном воспоминании об этом ее сердце начало бешено биться, и она приложила руку к груди, стараясь его успокоить.

Как она посмотрит ему завтра в лицо? Шери вспомнила, насколько внезапно все закончилось, и чуть не рассмеялась, подумав, что вела себя на редкость глупо. Ведь Джонатан не мог видеть ни ее пылающего от стыда лица, ни огня страсти в глазах.

Сбросив халат, Шери подошла к кровати и легла поверх одеяла. Что бы произошло, если бы не появился Кейн? Неужели они с Джонатаном занялись бы любовью?

– Вы еще спите? – спросила Мэри Клер.

Шери открыла глаза и увидела девочку, стоящую у кровати. На ней были розовые шорты и блузка такого же цвета с короткими рукавами.

– Мэри Клер! Что ты здесь делаешь?

Шери испуганно села на кровати. Неужели она проспала?

– Я давно встала, – ответила малышка. – Папа тоже уже проснулся. Он просил меня не беспокоить вас, но…

– Тогда почему ты здесь? – спросил Джонатан.

Его голос заставил Шери вздрогнуть. Она бросила обеспокоенный взгляд мимо Мэри Клер к двери, где он стоял. Джонатан был одет в обрезанные снизу джинсы и в голубую тенниску, и эта простая одежда придавала ему домашний и очень уютный вид.

Черные волосы были еще влажные после душа. Он пытался расчесать их, чтобы привести в порядок, но результат оказался не слишком впечатляющим. Несколько темных прядей падали на лоб, прикрывая заживающий шрам. Припухлость и кровоподтек над глазом спал. Словом, Джонатан выглядел потрясающе мужественным и сексуальным.

– Все в порядке, Мэри Клер. Я рада, что ты разбудила меня. Вероятно, я не слышала будильника, – объяснила Шери, делая попытку встать.

– Пойдем вниз, детка. Пусть Шери оденется. Если ты мне поможешь, мы сделаем стакан апельсинового сока.

– Хорошо, – сказала Мэри Клер и, бросив веселый взгляд на Шери, подбежала к отцу.

Как только Шери осталась одна, она поспешно поднялась и отправилась в ванную. Приняв душ, надела белые шорты и цветастую блузку без рукавов. Собрав волосы в пучок, она завязала их узлом…

– Кто хочет оладьи? Или, может быть, лучше приготовить тосты и яичницу? – спросила она бодро, когда вошла в кухню.

– Оладьи! – воскликнула Мэри Клер. – Обожаю оладьи!

– Я тоже, – заявил сидящий за столом Джонатан.

– Ну что ж, тогда испечем оладьи.

Шери открыла дверцу шкафа и достала большую чашку. Насыпав в нее муки, замесила тесто. Потом включила кофеварку.

Казалось, ей бы радоваться тому, что они с Джонатаном не испытывают неловкости в общении. Но вместо этого она была разочарована и даже немного раздражена тем, что Джонатан ведет себя как ни в чем не бывало, словно забыл об их вчерашнем поцелуе.

– Доброе утро! – приветствовал их Кейн, входя в кухню через заднюю дверь.

Шери почувствовала, как зарделись ее щеки. Воспоминание о том, что он застал ее в объятиях Джонатана, было еще слишком свежо в памяти.

– Что за ночь, что за утро, что за прелестный день! – воскликнул Кейн жизнерадостно и тут же поинтересовался: – Кофе готов?

– Доброе утро! Кофе поставлен, но еще не готов, – ответила ему Шери.

Кейн выглядел невыспавшимся и усталым, как будто кутил ночь напролет. И тут Шери вспомнила о кобыле. Ну конечно же!

– Недотрога! Она что, ожеребилась? – спросила Шери, уверенная, что именно этим объясняется внешний вид Кейна.

– Да. Около пяти часов утра.

– Но это же здорово! – воскликнул Джонатан. – И кто родился у счастливой мамаши? Сын или дочь?

– Сын. И поверьте мне, настоящий красавец, – с гордостью произнес Кейн и спросил: – Кто хочет пойти со мной в конюшню после завтрака посмотреть на малыша?

– Я с удовольствием взгляну, – сказала Шери.

– Может быть, мы пойдем все вместе? – предложил Джонатан.

Кейн и Мэри Клер шли впереди, Шери и Джонатан позади них.

Едва он взял Шери под локоть, ее как будто снова пронзило электрическим током. Она едва поборола стремление отдернуть руку, ибо с этим прикосновением к ней вернулись желание и сладостная боль, которые вроде бы поутихли к утру.

Она не переставала напоминать себе, что вчерашний поцелуй был случайным. И хотя не сожалела о произошедшем, но для себя решила, что не позволит, чтобы это повторилось опять.

Джонатан, идя рядом, не мог не чувствовать напряжения, исходящего от нее. И был уверен, что знает причину ее состояния.

Ему хотелось остановиться, заключить ее в объятия и снова ощутить вкус ее сладких чувственных губ.

И более чем когда-либо он хотел взглянуть Шери в глаза, чтобы убедиться: вчера она испытала то же наслаждение, что и он. И жаждала его так же, как он ее.

Его мгновенная реакция была подобна вспышке молнии, и он не мог припомнить кого-то еще, кто возбуждал бы его так, как Шери. Как жаль, что она убежала, оставив его страсть неудовлетворенной.

Если бы Кейн выбрал другое время, то он, Джонатан, наверняка овладел бы ею прямо на кухонном столе. Появление брата спутало все карты, и в результате Джонатан провел ночь в муках.

Он и сейчас все еще был возбужден, и ему стоило больших трудов делать вид, будто между ними ничего не произошло. Джонатан не знал, как и когда это случилось, но Шери терпением и лаской постепенно растопила лед в его сердце.

– Шери, я должен перед вами извиниться, – произнес Джонатан.

Его хрипловатый голос вызвал у нее холодную дрожь.

– За что? – спросила она спокойно, на самом деле прекрасно зная, о чем идет речь.

– За свое поведение прошлой ночью. Я потерял над собой контроль. Простите.

Он извиняется – значит, сожалеет, что поцеловал ее! Эта мысль болью отозвалась в ее сердце, но Шери тут же взяла себя в руки.

– Это был всего лишь поцелуй, – сказала она нарочито равнодушно и добавила, чувствуя себя совершенно потерянной: – Извинения приняты.

Джонатан споткнулся, и тело его подалось вперед. Шери отреагировала мгновенно, тут же подхватив его… И во второй раз оказалась в его крепких объятиях.

Ей стало жарко, и она почувствовала, как желание вновь пробуждается в ней. Его губы были всего в нескольких дюймах от нее. Она еле сдерживалась, чтобы не впиться в них своими устами.

Шери попыталась отступить назад, но Джонатан не хотел отпускать ее. Напряжение достигло предела.

– Спасибо. Я такой неуклюжий.

Она продолжала ощущать его горячее дыхание, тело ее трепетало, кружилась голова.

– Не за что, – ответила Шери, надеясь, что он не заметил легкой дрожи в ее голосе.

Когда они подошли к ограде, Шери увидела двор и хозяйственные постройки, число которых возросло с тех пор, как она была здесь в последний раз.

Кейн открыл ворота.

– Мы перевели Недотрогу в новую конюшню перед тем, как я улетел в Англию. Здесь мы содержим лошадей, которых используем для верховой езды. Тут спокойнее, – объяснил он, когда Шери и Джонатан прошли внутрь.

Конюшня была светлая и просторная, с десятью стойлами, по пять на каждой стороне.

– Недотрога в крайнем стойле слева, – сказал Кейн, когда они чуть прошли вперед.

Несколько лошадей высунули головы над дверцами и с любопытством косились на вошедших.

– Подождите минутку. Я сначала посмотрю, как себя чувствуют мать и жеребенок.

Вдыхая знакомый запах конюшни, Шери улыбнулась, ибо в ней пробудились воспоминания о счастливых минутах прошлого.

Лошадь, стоящая в ближайшем к ней стойле, фыркнула и тряхнула головой.

Мэри Клер бросилась к отцу, схватив его за руку.

– Папа, я боюсь.

– Здесь нечего бояться, – заверил ее Джонатан. – Давай я возьму тебя на руки.

– Да, папа, пожалуйста.

Джонатан освободился от руки Шери, наклонился, поднял дочь и прижал к груди.

– А теперь скажи мне, что ты увидела страшного.

– Б-большую лошадь. Она смотрит на меня.

– Она что, показывает тебе зубы или пытается укусить тебя?

Мэри Клер нервно засмеялась.

– Нет. Лошадь кивает головой и смешно фырчит, – сказала девочка.

– Она просто нюхает воздух, пытаясь уловить твой запах. Лошади любопытны, вот и все. Не так часто сюда заходят такие хорошенькие девочки, как ты, – сказал отец, улыбаясь. – Какого она цвета?

– Коричневая с маленьким белым пятном на носу, – ответила Мэри Клер уже более уверенно.

– Их клички написаны на двери стойла. Шери, как зовут эту лошадь?

– Матильда…

Она смотрела на табличку и не верила своим глазам. Так звали лошадь, на которой она училась ездить верхом. Это была кобыла, которая, как уверял Джонатан, имела на редкость спокойный нрав. И это действительно оказалось так.

– Матильда. Да это наша старая знакомая! – воскликнул Джонатан с нежностью в голосе. – Матильда – любимая лошадь твоей бабушки, Мэри Клер. Она очень добрая и спокойная. Эй, Тильди, как поживаешь?

Лошадь тихо фыркнула в ответ на его голос.

– Она говорит нам «привет», – пояснил Джонатан.

– Все в порядке. Пойдемте посмотрим наше новое пополнение, – сказал Кейн, подходя к ним.

Джонатан опустил дочь на пол. С резвостью, которая удивила Шери, Мэри Клер подбежала к своему дяде. Вместе они подошли к стойлу, где находился жеребенок.

– Ведите себя спокойно. Не напугайте его, – предупредил Кейн. – Принцесса моя, ты его лучше рассмотришь, если я приподниму тебя.

Кейн наклонился и взял девочку на руки. Как только Мэри Клер увидела жеребенка, стоящего возле кобылы, она широко раскрыла глаза от удивления.

– Посмотрите! Он такой милый! – закричала Мэри Клер, когда Кейн поставил ее обратно на пол. – Папа, посмотри! – обратилась она к отцу с сияющим лицом, какого Шери до сих пор не приходилось видеть.

– Если бы я мог, – вздохнул Джонатан, но в голосе его не было ни горечи, ни раздражения.

Зато Шери заметила в его глазах застывшие слезы, и сердце ее дрогнуло.

В последние несколько дней Джонатан прилагал огромные усилия, чтобы думать не о себе и своей болезни, а о дочери и об отношениях с ней. И эта линия поведения явно начинала приносить плоды.

Мэри Клер была нежная, любящая и внимательная девочка, готовая прийти на помощь, и любовь отца, которую он демонстрировал постоянно, неузнаваемо изменила их отношения.

– Он просто прелесть, – охотно подтвердила Шери, придя в искреннее восхищение от рыжего жеребенка с «белыми носочками» на тонких передних ногах.

– Я смотрю, вся семья пришла полюбоваться на отпрыска Недотроги! – раздался голос позади них.

– Мартин, я и не знал, что ты все еще здесь.

Кейн повернулся, чтобы поприветствовать подошедшего мужчину.

– Да вот решил взглянуть на малыша еще раз, прежде чем уйти.

– Ты помнишь моего брата Джонатана? – спросил Кейн. – Эта маленькая леди его дочь Мэри Клер. Другая милая леди – Шери Корделл. А это Мартин Гудмен, наш местный ветеринар.

– Шери Корделл, – произнес Мартин, рассматривая медсестру. – Не знаю почему, но мне ваше лицо кажется знакомым, – сказал он, дружески улыбаясь. – Мы не встречались раньше?

Шери испугалась было, но потом успокоилась. Слава Богу, Мартин, кажется, не узнал ее. Она облегченно вздохнула.

– Нет, не думаю, – ответила Шери.

Она с любопытством смотрела на ветеринара, отметив про себя, что он сильно располнел с тех пор, как они виделись в последний раз. Интересно, знал ли он, что Эйприл когда-то была неравнодушна к нему?

– Работа ветеринара очень благодарная, – сказала Шери, ловко меняя тему разговора. – Приятно видеть результаты своего труда.

– Да, это так, – благодушно отозвался ветеринар.

– Мэри Клер первый раз видит так близко лошадей, – сказал Кейн.

– Малышка, а ты не хочешь погладить жеребенка? – спросил Мартин.

Девочка уставилась на Мартина, не веря собственным ушам.

– А можно? – спросила она, затаив дыхание.

– Пойдем со мной, – предложил Джонатан, жалея, что не ему первому пришла в голову столь замечательная идея, но довольный реакцией дочери.

– Я с вами, – тут же отозвался Кейн.

Джонатану было приятно, что Мэри Клер захотела поближе подойти к жеребенку, что любопытство, как это обычно и бывает у большинства людей, пересилило страх.

За последние несколько дней их отношения с дочерью изменились в лучшую сторону, и он знал, что этим во многом обязан Шери. Мэри Клер привязалась к медсестре и, несомненно, расстроится, когда та уедет. Неожиданно Джонатан понял, что не только его дочь станет грустить по Шери…

Из одного стойла послышалось знакомое ржание Матильды, а затем едва слышный женский шепот.

Нащупывая руками дорогу вдоль стойл, Джонатан направился на звук заинтриговавшего его шепота.

– У нас были славные времена, правда, милая? – говорила Шери. – Ты самая терпеливая и добрая лошадь на свете. – В ее голосе слышались грусть и нежность. – Ты замечательная, как и Эйприл, которая дружила со мной, как и Джон, который научил меня не бояться воды и ездить верхом.

Джонатан нахмурился. О чем это она говорит? И тут его осенило. Она – та самая Шери, школьная подруга его сестры! Иного объяснения странностям ее поведения, случайным оговоркам просто быть не могло.

Почему он не узнал ее сразу? Наверное, потому, что не верил в совпадения. Разве возможно второй раз встретить на своем пути красавицу с каштановыми волосами и с зелеными глазами, в которых можно утонуть?

Ничего удивительного, что Шери не хотела говорить о прошлом и колебалась, прежде чем приняла предложение работать на него. В последний раз, когда они встречались, он резко отчитал ее за безответственное поведение, по существу обвинив в том, что произошло с Эйприл. Джонатан мог лишь предполагать, что единственная причина, по которой Шери согласилась помочь ему теперь, – это его слепота.

Сожаление и стыд охватили его. Он тогда набросился на несчастную девушку, не подумав. И чувство вины, которое Джонатан испытывал из-за этого, отягощало его совесть все десять лет. Он не мог забыть отчаяния, которое прочел в прекрасных зеленых глазах.

Он стольким ей обязан и должен искупить свою вину прежде, чем она уйдет из его жизни во второй раз!

11

– Шери, нам надо поговорить, – сказал Джонатан.

С тех пор как они вернулись из конюшни, он никак не мог остаться с ней наедине, чтобы окончательно убедиться, что она действительно та самая Шери. Сначала Мэри Клер крутилась возле отца, пытаясь узнать подробнее о пони, который был у него в детстве. Потом Шери занялась приготовлением обеда. И, лишь отослав Мэри Клер за книгой о лошадях, которую она видела на полке, Джонатан получил возможность поговорить с Шери.

– Что-нибудь случилось? – спросила она, удивившись серьезности его тона.

Она поставила блюдо с бутербродами с ветчиной, сыром и помидорами на стол и стала доставать тарелки и салфетки из буфета.

– Да нет. Все в порядке. Только я хочу спросить…

– Я нашла ее! – закричала Мэри Клер, вновь появившись в кухне.

– Мы посмотрим ее после обеда, – пообещала Шери.

– Здесь что-то говорят об обеде? – спросил Кейн, входя, как обычно, через заднюю дверь.

– У вас прекрасное чувство времени, – отметила Шери, улыбнувшись.

За весь день Джонатан так и не смог хоть на минуту остаться с Шери один на один. Он удалился к себе, решив поговорить с ней перед тем, как она пойдет спать.

Когда все поели и разошлись, Шери вытерла руки и уже собиралась уйти из кухни, когда столкнулась с Джонатаном, который внезапно появился перед ней.

– О, простите. Я не слышала, как вы пришли, – сказала Шери, машинально вытянув руку, чтобы поддержать его.

Джонатан тоже отреагировал на столкновение, но поскольку не мог видеть ее, то случайно уперся рукой прямо ей в грудь.

Опешив от неожиданности, Шери не знала, как поступить. Кровь застучала в висках, голова начала кружиться.

– Я не сделал вам больно? Простите.

Голос Джонатана был расстроенный, на лице читалось беспокойство.

– Нет, все в порядке. Просто вы напугали меня, – сказала она, стараясь не замечать, как бешено бьется сердце.

Неловкая пауза продлилась несколько секунд.

– Вам не нужна помощь? Вы уверены, что сможете…

– Конечно. Такое впечатление, что я наверстываю упущенное. Мы с Мэри Клер, кажется, нашли общий язык, и за это я должен благодарить вас.

– Я только подсказала вам верный путь, вот и все, – скромно потупилась Шери.

Тем не менее ей конечно же было приятно сказанное им.

– Мне надо привести в порядок кухню.

С этими словами она хотела прошмыгнуть мимо него, но Джонатан остановил ее.

– Нам следует поговорить.

– Ну конечно, – ответила Шери, одновременно спрашивая себя, не собирается ли он объявить, что больше не нуждается в ее услугах.

При этой мысли сердце ее сжалось от боли, но она понимала, что это реальность, с которой рано или поздно придется смириться.

Шери вернулась в кухню и загрузила посудомоечную машину. Потом, взяв швабру, начала мыть кафельный пол…

Вдруг музыкальная мелодия звонка заполнила дом. Нахмурившись, Шери отставила швабру. Открыв парадную дверь, она увидела мужчину и женщину. Мужчине было около шестидесяти лет. На нем были синие джинсы, рубашка в клетку и ковбойская шляпа. Женщина выглядела на десять лет моложе. Это была блондинка в узких белых брюках и в ярко-красной блузке с глубоким вырезом.

– Здравствуйте, – сказала с улыбкой Шери.

– Кто вы? – резко спросила женщина, не ответив на приветствие.

– Я… я работаю здесь, – растерянно ответила Шери.

Женщина решительно прошла в холл. Мужчина последовал за ней, бросив на Шери виноватый взгляд.

– Сообщите Кейну, что пришли Вивьен и Адам Олдингтон, – бросила женщина.

– Хорошо, – пожала плечами Шери.

Закрыв дверь, она направилась к лестнице. Но не успела сделать и нескольких шагов, как услышала голос женщины. На этот раз та обращалась к мужу.

– Это, должно быть, новая экономка. Не могу сказать, что я в восторге. Хотя найти хорошую прислугу нынче непросто.

Шери поднималась по ступенькам и не могла понять, чем вызвала неудовольствие дамы. Джонатан стоял наверху. Он услышал звонок, и ему стало любопытно, кто пришел. Скрип ступенек и знакомый аромат ландыша подсказали ему, что приближается Шери.

– Олдингтоны явились, – сказал он тихо, чтобы его не услышали снизу. – Удивительно, но некоторые люди никогда не меняются.

– Да, похоже на это.

– После того как сообщите Кейну о гостях, зайдите ко мне. Я все-таки хочу с вами поговорить.

– Да, конечно, – ответила Шери упавшим голосом.

Передав Кейну, что его ждут, она заглянула к Мэри Клер. Девочка крепко спала, обняв плюшевого щенка, которого Шери впервые заметила у нее еще в больнице.

Казалось, прошла вечность с тех пор, хотя на самом деле она прожила в этом доме чуть больше недели, неожиданно снова став частью семьи Тревис.

Шери наклонилась и поцеловала Мэри Клер в щеку. Ей будет ужасно не хватать ее, впрочем, как и Джонатана. Слезы застилали Шери глаза.

Если только… Мысли кружились в голове, как пчелы в жаркий полдень над цветущим лугом, но она гнала их прочь. Не должно быть никаких «если». Ее наняли на работу. Она прислуга, и ничего больше. И, судя по словам Вивьен, отнюдь не образцовая. Ей следует помнить об этом.

Тяжело вздохнув, Шери вышла из комнаты. Затем остановилась у двери Джонатана. Набравшись мужества, чтобы выслушать объявление о своем увольнении, – а она была уверена, что речь пойдет именно об этом, – Шери постучала.

– Входите!

– Вы хотели поговорить со мной.

– Да.

Джонатан сидел в кресле, в том самом, в котором находился, когда она отчитывала его за пренебрежительное отношение к дочери. Но это был совсем другой человек – никакого потухшего взгляда, никаких опущенных плеч. Она увидела уверенного в себе мужчину, готового смело смотреть действительности в глаза… если, конечно, так можно было выразиться в сложившейся ситуации.

– Я так полагаю, что вы хотите рассчитать меня, – сразу же приступила к сути разговора Шери, чтобы не мучиться понапрасну.

– Вы думали, что я собираюсь вас уволить?

– Да, теперь, когда ваш брат вернулся из Англии, вы вполне можете обойтись без моей помощи.

– Бог с вами, Шери. Кейн не умеет позаботиться о себе еще хуже, чем я. Да мы пропадем тут без вас!.. Нет, дело не в этом.

Он сделал паузу.

– Я слышал, как вы разговаривали сегодня утром с Матильдой.

– Что?

Сердце Шери тревожно забилось.

– Мне все время казалось, что в вас есть что-то знакомое. Вы – та самая Шери, школьная подруга Эйприл?

Шери немного помолчала, прежде чем ответить.

– Да, та самая.

– Почему же не сказали мне об этом еще раньше, в больнице? – спросил Джонатан, в его голосе слышалось искреннее недоумение.

– Насколько мне помнится, нашу последнюю встречу у озера не назовешь приятной.

– Да, это правда. Послушайте, Шери, я должен принести вам мои извинения. Конечно, надо было это сделать давно. Я могу сказать в свое оправдание лишь то, что понял, как был несправедлив к вам только на следующее утро, когда Эйприл рассказала, как все было на самом деле.

– Вы могли бы спросить и меня.

Джонатан кивнул.

– Да, мог бы, и мне надо было это сделать. Но я был так сердит и так напуган, что оказался не способен рассуждать здраво. Когда Эйприл сообщила мне, что вы вытащили ее из воды, я понял, как глупо поступил. Вы спасли ей жизнь, а не я.

– Ну, это не так. Да, я вытащила ее из воды, но не знала, как поступить дальше. Я не умела делать искусственного дыхания. Если бы вы не появились…

Она замолчала, не в состоянии продолжать дальше.

– Я пытался разыскать вас, – сказал Джонатан после небольшой паузы.

Шери посмотрела на него удивленно.

– Это правда?

– Да, правда. Эйприл сказала, где вы живете, и я помчался туда, чтобы поговорить, извиниться… Но вы с отцом уже уехали из города.

– Вы были на нашей квартире? – спросила Шери, все еще не веря тому, что услышала.

– Сейчас это уже не имеет значения. Я хочу попросить у вас прощения. Я вел себя, как последний идиот, той ночью. Мне следовало бы знать, что вы невиновны. Я очень сожалению по поводу того, что сказал вам тогда…

Он говорил так искренне, что Шери почувствовала спазм в горле и некоторое время не могла вымолвить ни слова.

В комнате повисла напряженная тишина.

– Шери, ну так как? Вы прощаете меня? – не выдержал затянувшегося молчания Джонатан.

– Я принимаю ваши извинения, – сказала она быстро.

– Вы очень добры. Я бы понял вас, если бы вы отказались простить меня.

– Это было так давно!

– Да, давно. Но я не мог простить себя за то, как обошелся с вами. Я много думал о вас все эти годы, спрашивая себя, где вы и чем занимаетесь.

Во второй раз за последние несколько минут Шери затаила дыхание. Сознание того, что Джонатан не забывал ее и вспоминал о ней, было необыкновенно приятно.

– Почему вы вернулись в Порт-Огасту?

– Мне нужна была работа. Я увидела объявление в медицинском еженедельнике, что в новый корпус больницы требуются медсестры, и послала документы.

– Интересно, а почему вы стали медсестрой? Это как-то связано с Эйприл, с тем, что случилось у озера?

Он поразил ее своей прозорливостью.

– В общем-то да. Я чувствовала себя такой беспомощной тогда и не знала, как помочь Эйприл. И тогда решила выучиться на медсестру.

– А почему не на врача?

– Я думала об этом. Но как-то не сложилось, – пожала она плечами.

Ей не хотелось говорить, что она уже собиралась подать заявление на медицинский факультет, но тут в больницу поступил Хармон. И она была так занята его судьбой, что совсем не думала о себе. Когда же Хармон сделал ей предложение, она восприняла его как шанс сделать жизнь такой, о которой мечтала.

– Жаль, что здесь нет Эйприл. Вы знаете, она так меня укоряла, постоянно напоминая, как жестоко я поступил с вами, что я тем летом еле дождался отъезда в Аделаиду! – сказал с улыбкой Джонатан.

Шери тоже улыбнулась. Ее согревало сознание того, что подруга осталась ей верна.

– Вы, кажется, преуспевали в Аделаиде.

Она несколько раз встречала его имя в прессе, в том числе читала о его женитьбе на Айрис Флори.

– В смысле профессиональной карьеры, да. Но в личной жизни я наделал много ошибок.

– Мы все совершаем ошибки. Главное – уметь извлекать из них уроки.

– Это, конечно, так. Но что делать с брошенными на ветер годами неудачной семейной жизни? А я ведь мечтал о счастливом гнездышке, хотел быть частью большой и дружной семьи. – Он вздохнул. – У вас есть мечта, Шери?

Шери задышала чаще от переполняющих ее эмоций. Она никак не могла поверить, что представление о счастливом будущем Джонатана и ее собственное совпадают.

– У меня она была, – ответила Шери, подумав, что бы сказал Джонатан, если бы знал, что занимал в ее мечте центральное место.

– Ну, так о чем вы мечтали? – спросил он, поднимаясь из кресла.

Шери почувствовала, как дрогнуло ее сердце, когда он сделал шаг в ее сторону. Она готова была поклясться, что Джонатан видит ее, ибо смотрел ей прямо в глаза. У нее пересохло во рту, по телу побежали мурашки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю