355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вирджиния Линн » Влюбленный мститель » Текст книги (страница 12)
Влюбленный мститель
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:47

Текст книги "Влюбленный мститель"


Автор книги: Вирджиния Линн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

Одним глотком Кейл допил пиво, затем встал и вытащил из кармана жилета лист бумаги.

– Вот письмо для Митчелла. Как только я вернусь из суда, мы отправим его по почте.

– Визит в суд станет чистой формальностью. Иначе и быть не может.

– Согласен. Поэтому не своди глаз с Драйдена. Не хотелось, чтобы он понял, кого мы собрались навестить. Если увидишь, что он уходит, сделай все возможное, чтобы сбить его с толку.

Лоутон кивнул и усмехнулся.

– Сделаем как надо!

Кейл ничуть в этом не сомневался. Чейну Лоутону что ни поручи, он наверняка справится, и притом наилучшим образом. Проследить за Драйденом ему будет вовсе не сложно. Главное, чтобы он сам справился со своим делом.

Выйдя из салуна, Кейл зашагал в направлении Мейн-стрит – центральной улицы города. Его тотчас обдало волной раскаленного воздуха. Всюду пыль столбом, многочисленные всадники и повозки. Кейл еле удержался от желания натянуть на лицо до самых глаз шейный платок, чтобы прикрыть от вездесущей пыли нос и рот. Когда он добрался до каменного здания суда, располагавшегося в северной части города, рубашка его уже была мокрой от пота, а лицо покрывал толстый слой пыли.

Кейл остановился, вытер лицо рукавом, открыл дверь и вошел внутрь. В помещении было чуть прохладнее. За конторкой, заваленной массивными гроссбухами и грудами перевязанных бечевкой документов, стоял мужчина. Когда до его слуха донеслись шаги посетителя, клерк поднял глаза от бумаг.

– Чем могу служить? – поинтересовался он.

– Мне нужно посмотреть кое-какие старые судебные дела.

– Какой давности?

– Пятнадцатилетней.

– Пятнадцатилетней давности?! – повторил клерк, словно не верил собственным ушам. – И зачем вам понадобилась такая древность?

– Это мое дело, – ответил Кейл и строго посмотрел на хранителя документов. Затем устрашающим тоном добавил: – Лишние вопросы не всегда идут на пользу здоровью.

И без того бледное лицо клерка сделалось белым как мел. Однако он стал белее снега, услышав, какое именно дело ему надлежит отыскать.

– Вы, наверное, не слишком дорожите собственной жизнью, сэр, – дрожащим голосом сообщил клерк, вернувшись из архива с толстенной папкой. – Смотрите ее сами. Я не хочу иметь к этому никакого отношения.

Кейл развязал тесемки, перевернул обложку, на которой стояла надпись: «Округ Сан-Саба, 1864 год». От его прикосновения в воздух взметнулась пыль. Он перевел взгляд на перепуганного клерка.

– Мне нужна и конторская книга за этот год, а также все документы коммерческих сделок, которые есть в архиве, начиная с января. Кстати, советую вам забыть, что вы меня видели. Мне неприятно даже думать, что может произойти с тем, кто не прислушается к моей рекомендации.

Припугнуть клерка оказалось гораздо проще, чем Хлою Митчелл. Все время, пока Кейл изучал документы, тот не проронил ни слова.

Глава 14

Хлое казалось, что ей придется провести взаперти целую вечность. Она перевернулась на другой бок, и кровать под ней жалобно скрипнула. Лучше посидеть на крыльце – там гораздо прохладнее, чем в закрытой комнате. Однако гордость не позволяла девушке выйти из дома.

Хлою страшно раздражало, что за ней наблюдают, не выпуская из поля зрения ни на минуту. Даже для того, чтобы посетить туалет, ей приходилось звать приставленного к ней соглядатая. Тот, кто надзирал за ней, в таких случаях занимал пост на почтительном расстоянии и терпеливо ждал, пока пленница справит нужду. Это казалось Хлое особенно унизительным.

Стоило Хлое выглянуть из окна, как ей на глаза попадался Боб Старнс. Он сидел на траве под деревом, в которое она попала стрелой в ту памятную ночь. Стрела тогда глубоко застряла в стволе. Морт Дженкинс рассказал ей, что Чейн Лоутон аккуратно вырезал стрелу из ствола, чтобы не дать дереву погибнуть.

«Ради грядущих поколений», – со смешком объяснил он. Однако Хлоя не нашла в его словах ничего смешного.

Похоже, большинство мужчин считали ее эксцентричной молодой особой и относились к ней с чувством, близким к опасению. Хлоя была уверена, что этому в немалой степени способствовала история с арбалетом, хотя сама считала происшедшее глупым недоразумением.

Приставленный к ней Боб Старнс усматривал в пленнице некую неизбежную обузу и не позволял ей втянуть себя в разговор. Флегматичный и медлительный, он сразу же предупредил ее, что «не собирается иметь дело с бабенками, которые ведут себя как дикие кошки».

Его слова страшно разозлили Хлою. Она тут же повернулась к нему спиной и поспешила скрыться в доме, не забыв хлопнуть дверью. Так что выйти теперь из дома значило бы с ее стороны признание собственного поражения.

Когда день мало-помалу пошел на убыль и затаившиеся в высокой траве цикады завели свою предвечернюю песнь, Хлоя встала с постели и принялась мерить шагами комнату. Она перечитала все, что только оказалось у нее под рукой. Эйприл Тайлер любезно снабдила ее зачитанным до дыр экземпляром журнала «Гоудиз ледиз бук». Этого чтива хватило ненадолго. Теперь Хлое предстояло маяться без дела неопределенно долгое время.

Устав бесцельно метаться, она, наконец, остановилась перед комодом Кейла. В трех его ящиках, насколько она помнила, не было ничего интересного. Однако Хлоя решила исследовать их заново. Усевшись по-турецки на полу, сначала открыла верхний ящик. Сдвинув в сторону аккуратную стопку рубашек, увидела под ними какие-то пожелтевшие от времени бумажки. Это были газетные вырезки. Одна из них сообщала о том, что некая светская дама из Нью-Йорка собралась замуж за сына богатого бостонского предпринимателя.

Мисс Кэтрин Ли, дочь финансиста Дж. Гарольда Ли, объявляет о своей помолвке с Мэтью Гордоном, сыном знаменитого бостонского владельца пароходов, Бракосочетание состоится в соборе Св. Патрика в Нью-Йорке 10 апреля 1878 года, Новобрачные посвятят первый год совместной жизни путешествию по Европе, после чего вернутся в Бостон, где мистер Гордон возьмет в руки бразды правления пароходной империей...

В заметке Хлоя не нашла ничего такого, что могло бы заставить Кейла хранить подобную вырезку. В газете далее сообщалось о роскошном свадебном платье, которое будет на невесте на церемонии бракосочетания, и о приглашенных на нее важных гостях.

– И он еще смеет называть меня великосветской дамой, принцессой... – пробормотала Хлоя и презрительно фыркнула.

Затем она просмотрела остальные вырезки. Ее внимание привлекла, заметка, датированная 21 августа 1864 года. Бумага пожелтела от времени и сильно обтрепалась по краям.

Джошуа Барнс Хардин-второй, сын Дж. Б. Хардина-старшего, вчера нашел вечное упокоение в семейном склепе. Мистер Хардин, умерший насильственной смертью в своем доме в городе Сан-Суйо, штат Техас, оставил, сиротой четырнадцатилетнего сына Калеба Грея Хардина. Мистер Хардин-старший, президент и владелец «Хардин стил компани» в Ньюберге, просит, присылать все извещения с соболезнованиями в Гарвардский университет, выпускником которого был его сын.

Среди прочих вырезок оказалась еще одна, из газеты, которая издавалась в Форт-Уэрте. В ней сообщаюсь о загадочной смерти Джошуа Хардина в округе Сан-Саба. В заметке содержались намеки на то, что это, скорее всего, дело рук апачей. Местных граждан призывали запастись осторожностью и боеприпасами. Имелось в ней и упоминание о том, что сын Хардина Калеб был единственным свидетелем убийства. Однако подросток тогда не опознал нападавших. Тем же, кто мог сообщить какие-либо сведения, способствующие поимке преступников, была обещана награда, довольно крупная сумма.

Следующая вырезка, которую взяла девушка, задрожала в ее руке. Эта, небольшая заметка сообщала о том, что Джон Митчелл из городка Сан-Суйо в округе Сан-Саба был назначен главой пробирной палаты и сборщиком налогов. Мистера Митчелла рекомендовал на этот пост местный шериф, который «вот уже третий срок является главным стражем закона и порядка в этой местности». Оставалось надеяться на то, что дела с поступлениями налогов в казну округа значительно улучшились, раз у властей появилась возможность выявлять граждан, уклонявшихся от их уплаты. На полях вырезки от руки была проставлена дата: 13 июля 1864 года.

Помимо этой вырезки, было еще несколько других, в которых упоминалось имя дяди Хлои и перечислялись этапы его успешной карьеры за несколько лет. Внимание девушки привлек абзац, сообщивший о приобретении дядюшкой нескольких тысяч акров превосходных пастбищных земель, которые после смерти их первоначальных владельцев перешли в собственность штата Техас.

Прочитав эти строки, Хлоя совсем растерялась. Зачем дяде столько земли? Быть может, действительно для развития скотоводства, чем он, по его собственному признанию, и собирался заняться в ближайшем будущем? Однако, судя по газетным вырезкам, Джон Митчелл создавал не что иное, как собственную гигантскую империю.

В дверном проеме мелькнула тень. Хлоя поспешила положить вырезки на прежнее место. Это был Старнс. Прислонившись к косяку, он смотрел на пленницу.

– Если проголодались, мисс, то пойдемте со мной.

Мотнув головой, Хлоя отбросила волосы с лица.

– А если не пойду?

– Все-таки лучше пойти.

Старнс замолчал. Его лицо сохраняло невозмутимое выражение.

Хлоя тяжко вздохнула:

– Ну, хорошо, дайте мне минуту, чтобы причесаться и привести себя в порядок. И мне еще нужно обуться.

– Что вы такого делали весь день, что нужно заново наводить прическу? – проворчал Старнс, однако подождал, пока она нашла расческу и с помощью тех немногих шпилек, что у нее остались, – большую часть заколок Хлоя растеряла при попытке к бегству, – привела волосы в порядок.

– Вы очень любезны, мистер Старнс, – язвительно произнесла она, когда приставленный к ней страж в третий раз попросил ее поторопиться. – Благодарю вас за ваше безграничное терпение.

– Мне не по своей воле приходится торчать здесь весь день, – недовольно заворчал Старнс. – Делали бы вы то, что вам велено, я бы мог преспокойно ловить рыбу.

Хлоя на мгновение задержалась в дверях.

– Вы можете отправляться на рыбалку когда вам угодно, мистер Старнс. Я с легкой душой отпускаю вас заниматься вашим любимым делом.

– Нет уж, я бы не хотел сообщать Кейлу, что его красотка снова от него сбежала, – покачал головой страж. – Только попробуйте, барышня, и я вас хорошенько отшлепаю.

– Не посмеете, мистер Старнс, иначе я вилами продырявлю ваше толстое брюхо!

Старнс сначала боязливо взглянул на нее, затем усмехнулся, продемонстрировав отсутствие нескольких передних зубов.

– Вы смелая на язык барышня, вот что я вам скажу. А еще вы, скажу я вам, самая что ни на есть вредная кошка! Так что я не завидую Кейлу. Может, он и не против, когда в него стреляют или когда обрушиваются на него с бранью, однако большинству мужчин не по нутру, когда женщины позволяют себе такое.

– Неужели? Какая жалость!

– Таково, если желаете, мое мнение, – презрительно фыркнул Старнс. – Ему приходится рисковать собственной головой ради бабенки, которая поклялась довести его до виселицы.

– А мне казалось, что его доведут до виселицы совсем другие дела, – парировала Хлоя.

– Как бы не так! Конечно, он заварил кашу с Митчелом и поставил себя вне закона, – покачал головой Старнс. – Но рейнджеры прибыли в наши края именно из-за вас, мисс. А эти ребята упорные, будут землю рыть, но добудут то, что им нужно.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я хочу сказать, – продолжил Старнс, – что по всему штату расклеены листовки, обещана награда любому, кто доставит Барона живым или мертвым. Похоже, когда он похитил вас, то навлек на себя уйму неприятностей.

– Живым или мертвым? – в изумлении прошептала Хлоя. – Но почему...

– Я же говорил вам, что рейнджеры серьезно заинтересовались Бароном. В листовках вроде бы говорится, что его разыскивают за похищение женщины и изнасилование. Так что ему грозит либо петля, либо свинцовая пуля. Это уж точно.

– У вас очень образный язык, мистер Старнс, – заметила Хлоя.

Живым или мертвым! О Боже! Теперь блюстители закона разыскивают Кейла по всему штату, а он сейчас находится бог знает где, причем отправился туда именно из-за нее. Хлоя еле сдержала готовый вырваться из ее груди стон. Кейл сам виноват в своих неприятностях, ведь он действительно похитил ее. И хотя здравый смысл подсказывал ей обратное, Хлоя не находила себе места от тревоги. Что будет с Кейлом, если его все-таки поймают?

Старнс, прищурившись, посмотрел на пленницу, однако от дальнейших комментариев воздержался, пока они не оказались возле дома Тайлеров, где Эйприл приготовила для них обед. Корзинка с провизией, накрытая салфеткой, стояла на столе у входа.

– Я как раз собиралась принести вам обед, – сказала Эйприл, когда Хлоя и Старнс подошли к дому.

От корзинки шел аппетитный дух, и Старнс с видимым удовольствием взял ее в руку.

– Я уже заждался. Проголодался ужасно. Что ж, может, это не так уж и плохо – присматривать за девушкой Кейла. Это что, жареный цыпленок?

Хлоя бросила на Старнса недобрый взгляд и, когда тот принялся за еду, присела на пенек.

– По-моему, – произнесла она сердито, – я ваша заложница, а не девушка Кейла. И попросила бы вас не забывать об этом!

Услышав ее слова, Эйприл рассмеялась, а Боб Старнс продолжал жевать, не удостоив Хлою даже косым взглядом.

– Зайдите ко мне, дорогая. Выпейте свежего лимонада! – предложила Эйприл, и Хлоя прошла вслед за ней в дом.

Внутри оказалось на удивление чисто и уютно, хотя для большой семьи места в доме явно не хватало. Наверху, на чердаке, находилась «детская спальня». Эйприл с Тедом спали внизу, на громоздкой кровати. Большую часть комнаты занимали стол с шестью стульями, а также очаг с кухонной утварью. На двух, окнах легкий ветерок колыхал занавески.

– Вы, милая, не обращайте внимания на Боба, – успокоила Хлою Эйприл и предложила ей сесть. – Человек он неплохой.

– Не слишком-то любезный. Ни о ком доброго слова не скажет. Интересно, что он здесь делает, если ему все так ненавистно?

– А ему некуда отсюда податься, как, впрочем, и большинству из нас. Те, кто живет в долине, давно уже потеряли в этой жизни все, даже надежду.

В спокойном голосе Эйприл прозвучала отчетливая нотка тревоги, отчего Хлоя пристально взглянула на собеседницу.

– Вы тоже потеряли надежду? – спросила она, Эйприл слабо улыбнулась.

Под глазами у нее залегли круги.

– Вообще-то надежду мы еще не утратили. Бывает, накатит отчаяние, но от забот никуда не деться. Навсегда мы здесь, конечно, не останемся. Тут нас когда-нибудь разыщут. Шериф Мортон и Джон Митчелл постоянно выслеживают Барона и всех остальных. Если нас найдут... Не хочется думать, что с нами тогда будет.

– Понимаете, – произнесла Хлоя, немного помолчав, – мне нелегко осознать, что на совести моего дяди все то, о чем вы с Кейлом мне рассказали. И вовсе не потому, что я сомневаюсь в его виновности, просто то, что он сделал, это... – От волнения она не смогла договорить.

Эйприл потрепала гостью по руке.

– Я обещала угостить вас лимонадом. Сейчас налью. – С этими словами она встала и налила лимонад в кружки, одну из которых протянула гостье.

– Кстати, где вы достаете лимоны? – спросила Хлоя, беря кружку.

– Мужчины иногда выбираются в город и покупают все, что необходимо.

– Неужели они делают покупки в Сан-Суйо? – удивилась Хлоя. – Разве они не боятся, что их там могут арестовать?

– А кто их там узнает? Кроме того, народ у нас быстро меняется, лишь немногие задерживаются здесь надолго. Вы, наверное, этого не заметили, но нас, старожилов, тут всего жалкая горстка.

– Вы правы, я здесь многого еще не видела. Мне не дозволялось наносить визиты вежливости, – не удержалась от колкости Хлоя.

– Понимаю вас, – произнесла Эйприл и схватилась за поясницу. Лицо ее исказилось от боли.

– Что с вами? – испугалась Хлоя.

– Да ладно, уже прошло. Вчера весь день провозилась со стиркой. От рассвета до заката над лоханью спину гнула, а все равно не успела всю работу сделать.

Лимонад оказался холодным и с приятной кислинкой. Хлоя медленно потягивала освежающий напиток, слушая рассказ Эйприл о детях и о том, как она в домашних условиях пытается дать им хотя бы самые скромные знания, поскольку школу они посещать не могут. Лишь только услышав об этом, Хлоя поняла, насколько жители долины изолированы от остального мира. Те, кто держит ее здесь против ее воли, как и она, тоже своего рода пленники.

– Почему же вы не уезжаете отсюда? – спросила она собеседницу. – Забудьте о том, что хотите свести счеты со своими обидчиками. Жизнь здесь того не стоит!

Неожиданно Хлое вспомнились прочитанные газетные вырезки. Что ж, кому-то это дорого обошлось, однако было непонятно, изменилось ли что-то после того, как Кейл решил мстить обидчикам. Если и изменилось, то наверняка только к худшему.

Эйприл пристально смотрела на гостью.

– Вы ошибаетесь, Хлоя. Думаю, что все-таки стоит, – наконец произнесла она. – Только не ради мщения, а ради самоуважения. Если мы пойдем на попятную, наши дети могут подумать, что те, у кого в руках деньги и власть, имеют право издеваться над теми, кто бесправен и беден, Я бы не хотела, чтобы они извлекли из жизни именно такой урок. Пусть лучше знают, что есть люди вроде их отца, которые способны постоять и за себя и за правое дело. А есть люди, такие, как Кейл, готовые на все ради торжества всеобщей справедливости.

– Извините, – немного помолчав, сказала Хлоя, – но мне трудно понять и оправдать ваши страдания из-за клочка земли. Ведь земли хватит всем. Можно переселиться в другие края. А то, что с вами случилось, – дела давно минувших дней, прежней вашей жизни. Нужно жить днем завтрашним и смело смотреть в глаза будущему.

– Хочется верить, что вам никогда не придется делать выбор между честью и необходимостью спасать свою жизнь, – понизив голос до хрипловатого шепота, произнесла Эйприл. В ее глазах блеснули слезы. – Принять такое решение нелегко. Особенно если раньше не приходилось этого делать.

– О, Эйприл, пожалуйста, простите мою бестактность. Я всегда говорю не подумав. Ради Бога, простите меня!

– Ни в чем вы не виноваты, Хлоя, просто многого еще не понимаете. Но придет время и все расставит по своим местам. И тогда вам все станет ясно.

Хлоя усомнилась в этом, однако решила не обижать славную женщину и промолчала.

Затем разговор как-то незаметно перешел на нейтральные темы. В дверях появился Боб Старнс, который, видимо, уже подзаправился курятиной.

– Ну, пойдемте домой, мисс! – позвал он Хлою. – Скоро стемнеет, и тогда мы с вами даже тропинку разглядеть не сумеем.

Хлоя недовольно посмотрела на него и попрощалась с хозяйкой дома. Взяв завернутого в салфетку жареного цыпленка и печенье, приготовленные для нее Эйприл, она последовала за Старнсом.

Дневная жара спала, и вечерний ветерок показался ей даже зябким.

– Мне нужно воспользоваться удобствами! – неожиданно заявила Хлоя, когда они оказались возле лачуги Кейла.

Старнс не сразу понял, что имеет в виду его пленница, но когда до него дошел смысл ее слов, недовольно проворчал:

– О Господи, мисс, какая же вы все-таки непоседа! Никогда еще не встречал такой беспокойной женщины!

– А что вам не нравится? Вы же все равно будете меня ждать, прислонясь к дереву. Чем вы так озабочены? – спросила Хлоя и свернула к протоптанной среди высокой травы тропинке. – Можете подождать меня здесь или там, как вам будет угодно. Мне все равно. Так что я пошла.

Услышав за спиной негодующее ворчание Старнса, Хлоя испытала удовлетворение пусть от небольшой, но все-таки победы над этим увальнем. Даже за относительно небольшой срок он успел ей порядком надоесть. Хлоя предпочла бы на роль стража любого другого мужчину. Она обязательно сказала бы об этом Старнсу, решив хорошенько его позлить. Правда, Старнс, скорее всего, согласился бы с ней.

В траве то здесь, то там светлячки готовились к ночной феерии, а цикады репетировали свою всенощную. Хлоя уже видела впереди приземистое деревянное строение. Заведение такого рода нетрудно отыскать даже в темноте, подумала она. Запах, исходивший от домишки, не оставлял никаких сомнений в его назначении.

Неожиданно раздался скрип, и дверь домика распахнулась. Хлоя в испуге остановилась, а в следующее мгновение перед ней появилась Диана Уинтерс. С того самого вечера Хлоя ее больше не видела. Она не имела ни малейшего представления о том, ждала ли девушка ее на берегу или не пришла к условленному месту.

– Привет! – опешив, поприветствовала она Диану.

– Тсс! Тише! Старнс с вами?

– Конечно. Вон он, неподалеку, – инстинктивно понизила голос до шепота Хлоя. – А что?

– Я все время искала возможность подобраться к вам ближе. Тот, кто вас охраняет, боится, что вы сбежите.

Хлоя поежилась от порыва прохладного ветра. В глазах Дианы отражались последние лучи заходящего солнца.

– Чего вы хотите, Диана?

– Вы по-прежнему мечтаете убежать из долины?

– Конечно, но это невозможно.

Диана нетерпеливо качнула головой.

– Да нет же, возможно! Я знаю выход отсюда, я покажу. – Она шагнула ближе и, усмехнувшись, добавила: – Не будь вы так заняты весь день, могли бы тогда встретиться со мной и уже давно были бы в своем Сан-Суйо.

Хлоя покраснела, Судя по злорадному огоньку, мелькнувшему в глазах Дианы, она вполне могла подглядеть за ними, когда они были на берегу, Черт побери этого Кейла, разве можно быть таким неосмотрительным?! Да и она сама тоже хороша – уступила ему!

Диана рассмеялась, и в ее смехе сквозило нескрываемое злорадство.

– Я выросла на ферме и многое повидала. Все знаю о таких делах.

– Я бы не сказала, что мне приятно, мисс Уинтерс, когда меня расценивают как домашний скот. И я…

– О Господи, у нас нет времени на споры! Если вы действительно хотите бежать отсюда... Еще не раздумали?

Хлоя задумалась. Ей, конечно же, хотелось вырваться на свободу, и в то же время какая-то часть ее сознания была настроена против бегства. Причем непонятно почему, И дело не в том, что ей нравился Кейл. Совсем не в том, Прочитанные газетные вырезки изменили ее отношение к нему, помогли понять мотивы его поведения, отдельных его безрассудных поступков. Неким образом они наполовину оправдали содеянное Кейлом, а может, даже полностью. Как она убежит, не объяснившись с ним? Не сказав, что теперь понимает те чувства, которые им движут?

– Ну, решайтесь! – грозно прошептала Диана.

– Хорошо, я согласна. Но я хотела бы оставить Кейлу записку...

– Не говорите глупостей. Вы что, думаете, у меня с собой есть бумага и перо? Да и вообще, если хотите, я на словах передам ему то, что собираетесь написать. Быстрее! Не то Старнс заподозрит неладное и в любую секунду объявится здесь. Тогда мы не успеем даже отбежать на приличное расстояние, чтобы уйти от погони.

Хлоя посмотрела в сторону гор,– что окружали долину, отделяя ее от желанной свободы, и молча последовала за Дианой. Шанс благополучно добраться до города был невелик, однако попытаться стоило. Терять ей особенно нечего, если же повезет, то она обретет все.

– Что ты хочешь этим сказать? Что значит исчезла? – В голосе Кейла, негромком и даже спокойном, слышалась такая властная уверенность в своей правоте, что Боб Старнс машинально отступил на два шага.

– Черт возьми, Кейл, она куда-то скрылась. Я даже не знаю когда. Она сказала, что ей нужно в уборную, и я стал ждать ее возвращения. Но она так и не вернулась, – удрученно бубнил он. – Или я должен был сесть перед дверью, пока она...

– Теперь это уже не важно. Сколько времени ее нет?

– Часа четыре или пять. – Старнс беспомощно развел руками. – Мы все тут обшарили, но так и не нашли ее. Она не могла отправиться к перевалу, это точно. Сегодня ночью там караулит Морт Дженкинс, а уж мимо него не проскочишь.

– Значит, она или все еще в долине, или откуда-то узнала про второй выход.

Старнс смерил Кейла скептическим взглядом.

– Да откуда ей о нем узнать? Ей про него никто не рассказал бы. Да и отыскать его не так легко.

– Не знаю. Выясним это потом. – Кейл повернулся к Чейну Лоутону, стоявшему рядом и хмуро слушавшему их разговор.

Из окон дома. Теда Тайлера падал свет, освещая небольшую площадку, на которой собрались уже несколько человек. Судя по всему, поисками беглянки занялись едва ли не все обитатели долины. Подъехав верхом, Кейл, Боб и Чейн поздоровались со всеми.

Кейл чувствовал, как накопившуюся за день усталость понемногу вытесняет злость. Да, злость и решимость найти Хлою прежде, чем та успеет уйти далеко. Если она, конечно, не покалечила себя, пробираясь в темноте по опасной, незнакомой местности. Один неверный шаг – и можно оступиться и полететь вниз с крутой горной тропы на острые обломки скал. Мысль об этом и разыгравшееся воображение подстегнули его к действию.

– Безмозглая дура! – пробормотал он, взявшись за поводья.

Рейнджер обиженно всхрапнул и пустился мелкой рысью.

– Эй, Кейл! – донесся до него голос Чейна Лоутона, – Ты не хочешь подождать до рассвета?

Кейл оставил вопрос без ответа. Слишком долго придется ждать. Если он не отыщет Хлою в ближайшее время, то страшно представить, что может случиться с ней ночью.

Через несколько секунд Кейл услышал за спиной цокот копыт. Можно было не оборачиваться – он точно знал, что это Лоутон.

– Если уж ты собрался обшарить в темноте каждый куст и каждый камень, – проговорил Чейн, – то тебе для этого не помешает добрая компания.

– Верно. Когда найдем ее, ты будешь держать беглянку, я же ей хорошенько всыплю, – проворчал Кейл.

Он сам не был уверен в том, чем, собственно, больше разгневан: то ли тем, что Хлоя сбежала из долины, то ли тем, что она его бросила. Причин злиться имелось предостаточно, и они были сложны, но в данный момент Кейлу было не до размышлений.

Вечерние тени сгустились. Покинув освещенные окнами домов участки, всадники нырнули в повисшую над долиной тьму. Вокруг громко звенели цикады. Подъем к тайному выходу из долины оказался крутым и начинался за острым зубцом скалы, поросшим кустарником. Даже днем было нелегко догадаться, что здесь имеется еще один выход из долины, позволяющий в случае необходимости покинуть ее быстро и незаметно. Те, что прожили здесь долго, о нем знали и помнили, так как об угрозе быть обнаруженными незваными пришельцами не забывали ни на минуту.

Вскоре всадники наткнулись на свидетельства того, что по тайной тропе, затерявшейся между кустарниками и камнями, кто-то проходил. Чиркнув спичкой, Кейл обнаружил полоску розовой материи, зацепившуюся за куст, и негромко выругался.

– Черт побери! Откуда она узнала про эту тропу?

– Не иначе кто-то рассказал, – высказал предположение спешившийся Чейн и, опустившись на колено, стал изучать при свете спички следы на земле. – Похоже, она не одна. Здесь есть еще и другой след. Но сказать наверняка можно будет, только когда рассветет.

– Вот уж не думал, что она успеет уйти так далеко. Кстати, она вполне могла здесь на кого-нибудь наткнуться. Что же, черт возьми, заставило ее бежать на ночь глядя?

Чейн смолчал и, вскочив на коня, отправился вслед за Кейлом по узкой извилистой тропе, окруженной с обеих сторон высокими скалами. Пускаться вскачь по ней было невозможно. В темноте ночи всадники вынуждены были передвигаться крайне осторожно – лошади легко могли угодить копытом в расселину или наткнуться на камень.

– А вдруг мы пропустили ее? – задал вопрос Чейн, когда они с Кейлом оказались, наконец, на другой стороне перевала, так и не обнаружив других следов, оставленных Хлоей. – Ей ничего не стоило спрятаться среди камней. Знала, небось, что в темноте ее ни за что не увидеть. Сомневаюсь, чтобы ей взбрело в голову встать во весь рост и крикнуть: «Я здесь!»

– Зря ты со мной поехал, Чейн. Возвращайся-ка назад и отдохни.

– Черт возьми, Кейл, я вовсе не о том! Какой отдых? Ты же понимаешь, – раздраженно возразил Чейн, – нет никакого смысла искать ее дальше. Слышишь, как развылись койоты? Спрячься она среди камней, в два счета пришла бы в ужас от их воя. Уж если она где и укрылась, то, скорее всего, среди кактусов. Наверное, собирается отсидеться до рассвета.

– Сомневаюсь. Может, она и напугана, да только прятаться ни за что не станет. Не тот у нее характер, чтобы забиться в уголок и дрожать от страха. Мне, пожалуй, даже боязно за тех койотов, которые встретятся ей на пути. Кстати, тебе не кажется странным, что они этой ночью что-то не на шутку расшумелись?

– Согласен, – ответил Чейн. – Давай-ка посмотрим, кто их так растревожил!

Всадники направили коней вниз по горному склону, в отдельных местах рискуя соскользнуть вниз. Вой койотов, доносившийся с разных сторон, то ослабевал, то нарастал.

– Сколько их там? Тебе видно? – В шепоте Лоутона сквозила тревога.

Кейл прищурился, силясь разглядеть фигуры собравшихся вокруг костра людей.

– Не меньше пяти.

– Ты видишь среди них Хлою?

– Мне не видно, но, судя по шуму, который там поднялся, она, видимо, с ними.

Снизу от костра доносился запах горящего кустарника мескита. Время от времени долетали раздраженные голоса, раздавался смех.

Затем Кейл и Чейн услышали пронзительный женский крик. Удалось даже разобрать обрывки фраз:

– ...Негодяи! Варвары!

Лоутон усмехнулся!

– Похоже, она не в восторге от тамошнего общества. Насколько я понимаю, ее новые знакомые тоже.

– Эту девицу следовало бы хорошенько проучить. Чего только я сам от нее не наслушался! Своей бранью эта дикая кошка и меня доводила до белого каления, – отозвался Кейл, затем, откинув барабан револьвера, сунул в него пулю.

Его двадцатизарядная винтовка, готовая к бою, тоже была под рукой. На всякий случай Кейл проверил и ее, после чего снова перекатился на живот и принялся наблюдать за происходящим внизу.

На фоне огня силуэты людей были трудно различимы, и узнать тех, кто собрался вокруг костра, практически не представлялось возможным. Однако Кейл интуитивно догадался, кто они такие. Вопрос Чейна подкрепил его подозрения.

– Уж не Дрифт ли Пауэлл там сидит? Он же дружок Уэйда Драйдена.

– Пауэлла я не знаю, но вот убийц способен угадать с первого взгляда. Это люди Драйдена. Я уверен в этом на все сто, – сказал Кейл и переменил позу.

– А тебе не кажется, что было бы неплохо узнать, что они здесь делают и далеко ли их хозяин? – поинтересовался Чейн.

– Если он где-то рядом, я был бы этому только рад. После того, что мне удалось разузнать в Сан-Суйо, я охотно побеседовал бы с ним о делах на языке моего верного «кольта».

– Ты мне не говорил, что тебе удалось что-то выяснить.

– Просто времени не было.

– Когда вернемся, я с удовольствием тебя послушаю. Интересно все-таки узнать, отчего у тебя настроение улучшилось. Когда мы с тобой снова встретились в гостинице, у тебя был такой вид, будто ты пороху наелся.

– Да я всегда пребываю в самом добром расположении духа! – усмехнулся Кейл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю