412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виолетта Иванова » Восход Третьей Луны (СИ) » Текст книги (страница 5)
Восход Третьей Луны (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 10:14

Текст книги "Восход Третьей Луны (СИ)"


Автор книги: Виолетта Иванова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Он молча смотрел на маму. Она, как всегда, была права. Правящей династии нужны наследники. Но пока он не может забыть свою златовласую красавицу жену.

***

Утром в замок прибыли сильнейшие маги. Им удалось напасть на след девиц, который обрывался в дорожном доме на окраине столицы. Хозяйка дома рассказала, что поздно вечером действительно на ночлег попросились две девицы., похожие по описаниям на разыскиваемых. Одна из них явно знатного рода. Но утром они покинули дом еще до восхода солнца. Здесь их следы затерялись.

Во все концы страны были направлены гонца с розыскными грамотами и портретами девиц. За них было назначено большое вознаграждение. Но долгих три года о них не было слышно.

***

Горан отправился к восточной границе, где Альбения снова начала провокации. Его путь пролегал через владения семьи Юрден, но он даже не стал заезжать к отцу своей жены. В его душе была пустота, которую сможет заполнить война. Снова с ним рядом был его друг и наставник Натарий, который не оставлял принца ни на минуту.

Они снова каждый вечер долго беседовали у костра. Натарий ни разу не упомянул имя Даринии. Но принц постоянно думал о ней. Однажды он спросил у друга:

– Скажи, Натарий. За что мне такая любовь и есть ли она вообще на свете?

– Любовь есть. И ты ее обязательно встретишь. Может ты любил Даринию. Она действительно прелестный цветок, мила, свежа. Но не стоило так быстро принимать решение жениться на ней. Возможно даже она была твоей истинной, которая родила бы тебе наследника. Но любви у нее к тебе не было.

– Что ты хочешь сказать?

– Надо было поселить ее рядом с собой и понаблюдать. Только потом решать вопрос о женитьбе. Я и ранее тебе говорил, что в ее глазах не было любви к тебе, только страх. А с этим жить нельзя.

Они помолчали, глядя на языки костра, который тихо потрескивал дровами.

– Права была гадалка. Дара стала моей женой. Но счастья с ней не получилось, – вздохнул Горан.

– Она еще сказала, что ты обязательно встретишь свою истинную. Пройдет время, обязательно встретишь.

***

Вардения отвела Даринию к тетушке Донаре, которая жила в северных землях в сутках езды от столицы, и приходилось какой-то очень дальней родственницей ее матери Заринии. Донара жила одна, давно похоронила всех своих близких родственников, мужа. Дети разъехались и уже давно не навещали мать. Где они, что с ними, она не знала. Донара часто приглашала Заринию с дочкой к себе пожить, чтобы та скрасила ей одиночество. Когда Вардения раздумывала, куда можно отвести Даринию, вспомнила о тетушке Донаре. Ей запросто можно наговорить какой-нибудь слезоточивой чуши про тирана отца, и та будет только рада приютить у себя несчастную девушку.

Через два дня девушки стучались в дверь дома Донары, которая жила в центре небольшого поселения в милом двухэтажном домике с палисадником перед крыльцом и фруктовым садом на задворках. В пути Вардения из сока орехов изготовила настойку, которой они окрасили волосы и брови Даринии в светло каштановый цвет.

Тетушка Донара была уже очень стара и подслеповата, уже с трудом передвигалась по дому. Она с радостью встретила Вардению, которую последний раз видела еще совсем маленькой девочкой, и конечно же согласилась пустить к себе Даринию, которая представилась «Дарой». После этого Вардения сразу же уехала и Дариния ее больше никогда не видела.

Даринии понравилось жить у Донары. У нее были служки, который убирали дом и вели хозяйство. Девушке оставалось только скрашивать одиночество старой женщины. Они днем вместе отдыхали в саду, вечерами Дара читала ей книги. У Донары была огромная библиотека, которую всю жизнь собирал ее покойный муж.

Донара ранее жила при дворе матери отца нынешнего Лорда и часто рассказывала Даре придворные истории. Она помнила и Франека, застала рождение его сына Горана. Она постоянно восхищалась умным подвижным мальчишкой и никак не могла поверить, что он уже вырос в высокого красивого мужчину.

Дара стала много читать, из книг она узнала много интересного. Много книг в библиотеке были про любовь, верность. Читая эти книги, она стала чаще задумываться о своей жизни.

***

У Дары началась новая спокойная тягучая однообразная жизнь. Первое время ей нравилось жить у Донары. Пожилая женщина за те три года, что Дара прожила у нее, сделала больше для ее образования. На многие вещи она стала смотреть совсем другими глазами. Она повзрослела, ее суждения стали более глубокими. Донара восхищалась своей компаньонкой, полностью доверила ей ведение хозяйства. Они стали почти подругами, если можно так назвать отношения старой дамы и молоденькой девушки. Но Дара так и не рискнула признаться, кто она есть на самом деле и почему оказалась у нее дома.

Ночами она вспоминала своего любимого Вириуса, которого долгое время считала своим женихом и который оказался предателем. Была ли у него любовь к ней? Скорее всего нет. Она помнила их первое знакомство, когда ей было 11 лет, как они были поражены красотой друг друга. Их детская влюбленность переросла у нее в более глубокие чувства, а вот Вир охладел к ней. Она только сейчас стала понимать, что последнее время он ни разу не заговаривал с ней о предстоящей свадьбе, перестал говорить о любви и своих чувствах. Все чаще ей болтушки знакомые рассказывали, что он стал часто посещать веселый дом, где проводил время с женщинами свободной любви. Она не хотела им верить, но потом это оказалось правдой. Ее девичьи мечты найти свое счастье, свою любовь с Виром разбились.

Потом ее мысли постепенно начал занимать Горан. Она никак не могла понять, что ее так пугало в мужчине. Он был старше ее на 9 лет. Она представила его высокую статную фигуру, затянутую в черные доспехи, широкий разворот плеч, гордую посадку головы, гладко зачесанные в тугую косицу волосы, его высокий лоб, четкий профиль. Она каждый раз поражалась красоте цвета его глаз, которые могли быть то сияюще-серыми, но темно серыми, как грозовая туча. Да, вся левая часть лица обезображена страшным шрамом. Но если посмотреть на его вторую сторону, то сразу она представила как он красив своей мужской красотой.

Потом все чаще она начала вспоминать, с какой нежностью и каким восхищением принц смотрел на нее с самой их первой встречи, как он трепетно вел ее под руку, согревал ее пальцы в своих ладонях, как целовал своими красивыми губами кончики ее пальцев. Она невольно посмотрела на свои руки, пытаясь вспомнить ощущения, когда он целовал их. Она приложила руку к своим губам, вспоминая те два поцелуя, которые он подарил ей, провожая в ее покои. Его губы твердые, сухие, горячие нежно касались ее губ. Что-то теплое разливалось в груди, глаза сами закрывались, и перед ней вставал образ Горана. С каждым днем его шрамы больше не пугали ее. Он получил их в битве, значит он очень умелый и храбрый воин. А она, глупая маленькая девочка, испугалась его героических шрамов.

Со временем образ Горана полностью заменил в ее памяти образ Вириуса. И сейчас, спустя три года она никак не могла понять, почему она сбегала от него. Ей очень хотелось вернуться к Горану выпросить у него прощения и стать ему настоящей женой. Сейчас она смогла бы быть ему нужной и могла бы занять место рядом с ним.

Глава 16

Однажды в дверь дома тетушки Донары раздался стук. Когда Дара открыла дверь, за порогом увидела молодую красивую женщину. Она улыбнулась Данаре:

– Добрый день, как моя тетушка Донара поживает?

– Проходите, пожалуйста, – Дара пропустила незнакомку в дом. – Тетушка сейчас отдыхает в гостиной на втором этаже, прошу, проходите.

Женщина поднялась на второй этаж, скинула на стул, стоящий при входе в комнату свой дорожный плащ и подошла к Донаре:

– Здравствуй, дорогая моя тетушка! Я проездом. Решила заскочить, узнать, как поживает наша любимица, – она подошла к Донаре, обняла за плечи и расцеловала в щеки.

– Боже! Кого я вижу! Девочка моя, Оливушка! Как давно ты не заезжала ко мне, проказница, – мягко пожурила женщину Донара и шутливо погрозила пальчиком. – Я надеюсь ты задержишься на пару деньков у меня, чтобы рассказать последние новости столицы?

– Конечно, дорогая моя! – Она снова поцеловала Донару в щеку. – Я так соскучилась по тебе. И у меня много-много новостей. Как раз за два вечера я тебе их расскажу. А теперь представь мне это прелестное создание. – И она указала на Дару.

– Это моя воспитанница, Дара. Очень хорошая девушка, сбежала от отца-тирана, который хотел выдать бедняжку замуж за старика.

***

Вечером дамы собрались в гостиной у камина. Донара и Оливия сели в кресла, обращенные к камину. Между креслами Дара поставила для них столик с графином лимонада и фруктами. Сама заняла место на диване в темном углу комнаты. Она сидела тихо, чтобы не мешать беседе.

Оливия начала рассказ. Оказалось, что три года назад ей повезло, она заменила свою мать в свите жены Лорда. Была принята на работу уже после побега Даринии.

«Фух, – выдохнула Дара, – она не застала меня, может и не узнает». Она прижала руки к своим вспыхнувшим щекам, чтобы немного охладить. Хорошо, что Донара и Оливия не видят ее.

Оливия долго рассказывала последние новости столицы, потом перешла на новости о правящей семье. Когда рассказ дошел до принца Горана, лицо женщины погрустнело.

– Тетушка! Ты не представляешь, такой замечательный мужчина, а вот с женой ему не повезло. Он привез эту девочку из какой-то глубинки, сочетался с ней таинством брака, а она взяла и сбежала от него к какому-то своему любовнику. Он ее так любил, просто потерял голову. Мне мама рассказывала, что она таким счастливым его никогда не видела. Он просто светился от счастья. А она предала его, сбежала прямо из Храма.

Донара слушала Оливию, широко открыв глаза:

– Боже, ну почему так получилось? Такой хороший мальчик, ему бы найти свое счастье, как было бы хорошо. Если он похож на своего отца, то его избранница была бы самой любимой женщиной.

Кровь бросилась в лицо Даринии, речь шла о ней. Она была готова провалиться сквозь землю, так ей было стыдно. Но увлеченные беседой женщины не замечали ее состояния. Оливия продолжала:

– Его жену искали почти три месяца. Потом она сама явилась в замок. Такая несчастная, пыталась разжалобить Лорда и его жену. Рассказывала все, что ее якобы похитили какие-то незнакомцы. В общем, туманная история. Но Горан был счастлив, его любимая жена вернулась домой. Он снова ожил, просто был счастлив, у него снова сияли глаза, он улыбался!

– Оливушка, скажи, а остались ли в замке любовницы Лорда и его сына? – поинтересовалась Донара.

– Тетушка, ну какие любовницы? Ты же знаешь, если они влюбляются, то не видят рядом с собой никаких женщин. У Горана до его похода на восточную границу было несколько наложниц, но по возвращении вообще ни одной в замке не осталось. Он же собирался жениться. Мама говорила, что те девицы, которые были его наложницами, просто ревновали его дико ко всем женщинам, строили всякие козни, но их быстренько отправили по домам. И потом никаких женщин. Он так любил свою жену!

Дариния закрыла глаза, пытаясь удержать набежавшие слезы. Она была права, он любил ее все сердцем. Кроме нее у принца не было никаких женщин. Она отвлеклась от разговора, стараясь не расплакаться перед женщинами и не услышала, что рассказывала Оливия, продолжая делиться новостями:

– … когда ее уже искали все маги страны. Но так и не нашли ее. Я тогда впервые увидела Горана. Он был черен от горя. Он провел в замке около десятницы и уехал на восточную границу, где снова Альбения пыталась начать войну. Вот только недавно вернулся. Я его просто не узнала. Когда я приехала в замок, он был такой красавчик, не смотря на горе. Сейчас его лицо одна маска без единой эмоции. Имя его жены запрещено называть в замке. Но по секрету одна горничная, которая убирает в его покоях, сообщила мне, что он до сих пор любит ее, у него в столе лежит портрет жены. Он часто достает и смотрит на него подолгу.

– Какой кошмар! – воскликнула Донара. – Он любит ее до сих пор?

– Я бы сказала, что очень любит. Но мне трудно судить. Он сейчас просто неприступен, холоден, как северный лед. Его брови постоянно сдвинуты. Вот скажи мне, тетушка, как можно было сбежать от такого мужчины? Если бы я только могла ему понравиться, сделала бы все, чтобы быть рядом с ним. Я слышала, что он чудесный любовник. Ни одна женщина, с которой он был, не скажет, что он был груб с ней. Все мечтают попасть к нему в постель хотя бы еще раз. Но после побега жены он не был ни с одной женщиной. Он просто никого к себе не подпускает.

Дариния слушала рассказ Оливии и тихо умирала внутри. Как она могла поверить незнакомой девице, которая желала зла Горану. Не зря же она дважды обманула ее и во второй раз назвалась чужим именем.

Она решилась спросить у Оливии, что она знает о Вардении.

– Тетушка Донара, прошу прощения, может мой вопрос обидит Вас, так как Вардения ваша родственница.

– А что ты хочешь узнать, Дарочка? – поинтересовалась Оливия.

– Я слышала, что ее тоже разыскивают.

– О, это совершенно неприятная история, – сказала Оливия. – Донара, прошу прощения, но я расскажу то, что слышала от своей мамы. Так вот, когда Вардении исполнилось 16 лет, а Горану было 22, это до его похода на восточную войну, она пробралась к нему в постель голой, а утром оговорила принца, заявила, что он совратил ее. Был большой скандал и ее вместе с мамой выгнали из замка, а ты же помнишь, что род Заринии очень долго служил в замке. Даже это не помогло, их выгнали.

– Боже! Не может быть! Вардения такая хорошая девочка! – Донара печально покачала головой. – Я то думаю, почему они уехали из замка и ко мне не приезжают.

– Тетушка, я тоже сначала не хотела верить, но это правда. А потом она еще помогла жене Горана сбежать. Да-да, это была она. Я подробностей не могу рассказать, нас всех предупредили держать язык за зубами. Могу только сказать, что если ее найдут, Франек обещал ее казнить.

– Ох. – Донара больше ничего не могла сказать. Она тихо плакала, утирая глаза платочком.

«Только бы Донара не связала появление Вардении и меня с побегом и не поняла, кто я есть», молилась Дариния. Она еще многое хотела расспросить у Оливии, но боялась, что своими вопросами вызовет ее интерес. Но Оливия сама продолжила:

– Не печалься тетушка, ты же знаешь, какая была ее мать Зариния, сколько она крови попортила всем нам и тебе тоже. Как она хотела увести мужа у одной из фрейлин.

– О да, я это помню. Потом ее выдали замуж за Парсия и она родила Вардению. – качала головой Донара.

– Да-да. А Вардения ее еще та нахалка. Она с детства всем рассказывала, что станет женой Горана и не давала ему прохода. А потом залезла к нему в постель, когда он совершенно не замечал ее. Думала, что таким образом заставит женить его на себе. Франек тогда был так зол, что выгнал ее вместе с Заринией.

Донара тихо плакала. Ольвия положила свою руку на ее, мягко погладила:

– Не надо тетушка. Не стоит так переживать.

Они немного помолчали. Дариния вышла в кухню, сделал женщинам мятный чай и вернулась в гостиную, поставила чашки на стол.

– Спасибо, Дарочка, – поблагодарила Донара.

Женщины выпили чай, потом Донара спросила:

– Оливия, что же с женой Горана? Ее ищут?

– На сколько мне известно, ищут. Мне очень жалко Горана, он так переживает. Я так хотела бы, чтобы нашли его жену. Пусть он будет счастлив.

Женщины еще долго разговаривали, а Дариния отпросилась уйти в свою комнату, сославшись на головную боль. Уже лежа в постели она дала волю слезам. Принц ищет ее, хочет вернуть, любит ее. А она последняя негодная тварь, дважды предала его. Она не могла уснуть до самого утра, проснулась с головой болью и темными кругами под глазами.

Оливия погостила у них до обеда, потом собралась и уехала в свое поместье. В доме наступила тишина. Донара переживала новости о Заринии и Вардении. Дариния пыталась ее успокоить, но потом просто оставила женщину в покое, сделала ей успокаивающего чаю.

Прошло еще два дня и после долгих размышлений Дариния решила вернуться к Горану. Возможно он даст им еще один шанс. Она подошла к Донаре, сказала, что она хотела бы проверить своих родителей. Отец якобы прислал письмо, где просит у нее прощения и ждет ее возвращения домой.

– Это же совершенно здорово, – обрадовалась добрая женщина, – я так рада за тебя. Конечно же поезжай. Но если что, я всегда буду рада видеть тебя. Не забывай старую тетушку Донару.

Дариния собрала свои вещи и на следующий день отправилась в столицу. Она в дороге сняла с себя подвеску с артефактом, и сразу же в замке ее увидел дежурный маг-поисковик, о чем тут же доложил Лорду.

Глава 17

Горан находился на тренировочном поле, отрабатывал бой на мечах с Натарием, когда от отца поступил приказ прибыть в кабинет. Он обтер тело полотенцем, накинул рубашку и пошел к отцу.

– Вызывал?

– Да, сын. – Отец был очень серьезен.

– Что произошло? – спросил Горан.

– Скажи, ты до сих пор любишь свою жену и ждешь ее?

– Я не понял, отец, с чем связан этот вопрос.

– Маги нашли Даринию. Она сейчас движется в сторону столицы. Я дал приказ встретить ее и доставить сюда.

Горан ничего не ответил, только до зубовного скрежета сжал зубы.

– Ты решил, что будешь делать со своей женой?

– Да. – Твердо ответил Горан. – Я разведусь с ней. Пусть ее доставят в замок. Прошу, дай распоряжение подготовить ритуал развода. И пусть не затягивают.

– Я понял тебя. Я сейчас же пошлю главному Жрецу сообщение.

***

Даринию встретили конные стражи на въезде в город. Она из обычной повозки была пересажена в королевскую карету и доставлена в замок. Ее снова поместили в ее прежние покои, откуда она сбежала в прошлый раз. Сразу же в комнате появились две горничные, помогли ей раздеться, принять ванную, потом одели ее в домашнее платье, принесли ужин. Кроме служанок в этот день Даринию больше никто не беспокоил.

На следующий день после завтрака, который был доставлен в ее комнаты, ее вызвал к себе Лорд. Дариния была готова ко всему. Она подбирала слова, которые могла бы сказать в свое оправдание. Она решила просить у всех прощения, чтобы ей дали шанс все исправить. Пока она шла в малую приемную, ее сердце грохотало с такой силой, что ей казалось, что его звук отражается от стен коридоров, по которым она шла и его слышат все окружающие. Когда ее пропустили в кабинет, увидела за столом Лорда. Он был один, кивком указал ей на кресло перед его столом. Она послушно села на самый краешек, сложила руки лодочкой на коленях.

– Зачем ты это сделала? – тихим голосом спросил Франек.

– Я испугалась. – Еле смогла выдавить из себя Дариния. В горле встал ком из слов. Все, что она хотела сказать в свое оправдание, тут же забылось.

– Чего испугалась? Неужели мой сын такой страшный?

– Я была молода и глупа. Я не понимала своего счастья. Тем более служанка рассказывала мне страшные истории о принце. Я просто испугалась.

– И зачем ты приехала сюда снова? – он продолжал задавать вопросы ровным голосом, от чего Даринии становилось еще страшнее.

– Я хочу просить прощения за все, что сделала. Хочу все исправить. Я никому не хотела зла.

– Можешь идти. – Франек махнул рукой, показывая на выход.

***

Дариния не могла поверить, что на этом все закончилось. Она поднялась и неуверенным шагом пошла к двери. Ее проводили в ее комнаты. И снова она весь день провела взаперти в своих покоях. Вечером служанки помогли принять ванну, расчесали ей волосы, помогли надеть ночной халат и тихо удалились.

Ее халат был сшит из легкой полупрозрачной ткани нежно голубого цвета, через которую было видно тело Даринии. Она никогда еще не видела свое тело таким привлекательным, как в этом халате.

Она подошла к зеркалу, глядя в него стала расчесывать свои волосы, которым удалось вчера вернуть свой настоящий золотой цвет. Она не видела их такими целых три года. Вдруг дверь открылась и в комнату вошел Горан. На нем был черный бархатный костюм, волосы по обычаю заплетены в косу. Он подошел к ней со спины, прижался к ней грудью. Он встал так, чтобы его изувеченная шрамами половина лица не была видна. Она замерла, боясь пошевелиться и даже забыла дышать.

Горан одной рукой обнял ее за талию, прижал ее крепче к своей мощной груди, от которой шел жар. Ее лицо раскраснелось, Даринии захотелось закрыть глаза. Горан через зеркало смотрел ей прямо в глаза, не отводя взгляда и не моргая. Потом он второй рукой медленно провел по ее волосам, которые спадали волнистыми прядями ей на плечи, грудь, спину. Но провел пальцами по ее шее. Она подняла голову и откинула ее назад ему на грудь. Непонятное томление охватило ее естество. Если бы он не продолжал прижимать к себе, она упала бы на пол, ноги не слушались ее.

Она стояла вместе с Гораном перед зеркалом и наблюдала за его руками, все больше растворяясь в его ласковых и нежных прикосновениях. Он продолжал держать ее за талию одной рукой и другой ласкать, невесомо гладил ее щеки, шею, от чего по ее телу побежали мурашки, ее начало трясти. По телу расплывался жар. Потом Горан опустил руку к ее груди, ласкал ее через ткань халата. Ее дыхание участилось, сердце готово было выскочить из гуди. Ей хотелось повернуться к нему лицом, впиться в его губы поцелуем, но он с силой прижимал ее к себе и внимательно наблюдать за ней через зеркало.

Потом его рука проникла под ткань халата и он пальцами дотронулся до ее давно уже затвердевшего соска, стал поглаживать его, вызывая у Даринии неконтролируемые волны жара, которые прокатывались от головы до ног. Затем он медленно провел руку к ее животу, стал опускаться ниже, пока не дотронулся до самого жаркого места ее тела. Она уже не могла сдерживать себя. Дариния с силой прижалась спиной к груди мужа, чтобы не упасть, ощущая его частое сердцебиение. Его тело горело вместе с ней, но его взгляд оставался холодным, на лице не дрогнул ни один мускул. Он дотронулся до ее самой чувствительной точки, от чего она взорвалась вулканом, потерялась во времени и пространстве. Она никогда не испытывала ничего подобного, ее било и трясло в экстазе, пока он ласкал ее. Но затем все закончилось. Он отпустил ее, отошел на шаг. Она сползла на стул, который стоял рядом с зеркалом, не в силах удержаться от пережитого на ногах. Сознание еще плыло, ей хотелось, чтобы он еще раз подошел к ней, обнял и поцеловал.

– Я любил тебя, безумно, – тихо заговорил Горан ровным, спокойным голосом. Одну тебя. Все семь лет, пока был на границе, грезил тобой. Я хотел быть с тобой всегда, быть тебе мужем и любовником. Готов был положить весь мир к твоим ногам, назвать своей королевой. Я не представлял себе свою жизнь без тебя. Я хотел тебя любить, дарить тебе наслаждения, самые прекрасные на земле. Я простил тебя, когда ты раз сбежала от меня. Я был счастлив, когда ты вернулась. Я верил, что мы никогда больше не расстанемся. Ты дала мне такую надежду. Я был самым счастливым мужем и мужчиной. Я любил тебя больше жизни.

Он помолчал немного, потом таким же ровным голосом произнес:

– Прошу, будь готова завтра с утра. Я зайду за тобой.

После этого он повернулся и вышел из комнаты. Она еще долго сидела на стуле перед зеркалом, боясь подняться. В ее голове продолжали звучать слова Горана. Потом она медленно поднялась, прошла к своей кровати, легла и накрылась покрывалом, закрыла глаза.

«Он любит меня. Он простил меня, – бились мысли в голове. – Он не приказал выслать меня из замка, возможно он простит меня и мы будем счастливы». Она снова и снова вспоминала его нежные ласки и ее первый в жизни взрыв эмоций, полученных от его рук. Ей снова стало жарко, она закусила губу. «Сколько я пропустила, он такой нежный. Какая я дура, поверила этой злой девчонке». Она никак не могла заснуть, крутилась пол ночи. Она уверила себя, что Горан ее простил, поверил и теперь у них будет все хорошо.

***

Утром ее разбудили служанки, помогли принять ванную, принесли очень красивое платье, помогли одеться, сделали ей высокую прическу, похожую на корону. Она смотрела на себя в зеркало и не узнавала. Какая она красивая! Настоящая королева. Точно, Горан простил ее, она будет счастлива с ним! Она гордо улыбнулась своему отражению, расправила плечи.

Когда она была готова, к ней пришел Горан, молча склонил голову в знак приветствия, потом протянул руку. Она вложила в его ладонь свою, и они вышли из покоев. Он также молча провел ее во двор, где их ожидала карета. Горан помог подняться в карету, потом сел рядом с ней. Они приехали к Главному Храму, где их уже ожидали Лорд с женой, члены Совета и знатные горожане. Музыка в этот раз не играла, никто не пел. В Храме царила тишина. Горан провел ее к священному камню, возле которого их уже ждал Главный Жрец.

Дариния с самого утра терялась в догадках, что с ней будет. Когда ей принесли это красивое платье, она решила, что ее ожидает аудиенция у Лорда и его жены. Но когда Горан повел ее к карете, она уже не знала, что думать. Горан ей не говорил ни слова, не смотрел на нее. Она тайком любовалась им, хотя он сильно изменился с последнего вечера перед ее побегом. Его лицо приобрело жесткое выражение лица, губы больше не улыбались, глаза потемнели и смотрели на нее с ледяным выражением, от чего хотелось передернуть плечами. Ранее горячие пальцы обжигали холодом. Но он был прекрасен. Она уже не замечала его ужасных шрамов, она видела самого Горана, который стал для нее самым желанным мужчиной. Всю дорогу до Храма она боялась спросить, куда и зачем он ее везет. Когда они прошли в Храм, она решила, что ее проведут через ритуал очищения, после чего они станут супругами по-настоящему.

Вот Жрец начал читать на распев молитву, потом попросил ее положить руку на священный камень. Она протянула руку с браслетом в сторону золотистого тумана и смело положила руку на камень. Горан положил свою руку рядом с ней. Жрец снова произнес слова старого заклинания, после которых она почувствовала, как ее брачный браслет расстегнулся, упал в клубящийся золотой туман и растворился в нем. Такое же произошло с браслетом Горана.

– Теперь силами Дана и Фелис брак Даринии, урожденной Юрден, и Горана Сэндара расторгнут. Да будет так! – объявил Жрец.

Потом он сделал пасс рукой, от чего свечи, горящие вокруг них, погасли. В Храме царила тишина. Не было рукоплесканий и криков, как в день таинства. Дариния убрала руку с камня и не могла поверить, что на ней больше нет брачного браслета, который давал крохотную надежду, что она может быть еще счастлива с принцем. Горан почтительно поклонился ей, молча предложил руку. Она вложила в него свою ладонь. Он провел ее к выходу из Храма. Все это происходило в полной тишине. Дариния слышала только стук своего сердца и их шаги. Горан вывел ее из Храма, подвел к неприметной карете.

– Дариния, все твои вещи здесь. Сейчас ты покинешь столицу, чтобы больше никогда не возвращаться сюда. Куда ты поедешь, решать тебе. Это все, что я могу сделать для тебя.

Она стояла и не могла поверить в то, что происходит. Она больше не жена Горана. Эта мысль огромным камнем упала на нее и раздавила:

– Горан! – она попыталась броситься к нему на грудь, но он выставил руку, отстраняя от себя. – Я прошу, прости меня! Я только сейчас поняла, как ты мне нужен, как я люблю тебя! Не отпускай меня, прошу, умоляю!

Но он не реагировал на ее мольбы. Молча взял ее за руку, посадил в карету, захлопнул дверь. Карета тут же сорвалась с места.

***

Она упала на дно кареты, не в силах подняться на диван и плакала всю дорогу, пока карета не остановилась на окраине города. К ней подошел кучер:

– Куда отвезти Вас?

– Мне некуда ехать. Мое место рядом с Гораном, но он выгнал меня.

– Куда отвезти Вас? – снова спросил мужчина.

– Отвезите меня к тетушке Донаре.

***

Горан смотрел вслед отъезжающей карете.

«Ну вот и все», думал он. Больше никаких мыслей в голове не было. Он стоял так до тех пор, пока к нему не подошли отец и мать.

– Ты все правильно сделал, – сказал отец. – Главное, чтобы она не начала творить зла, как Вардения, которую мы до сих пор не можем найти. А Дариния будет под присмотром.

Горан молча смотрел на отца, мать. Потом повернулся и направился к своему любимому коню, которого к Храму привел Натарий, вскочил на него и вместе со своим наставником поскакал за город.

ЧАСТЬ 2. ВТОРАЯ ЛУНА

Глава 1.

Прошло два года с того дня, когда Главный Жрец расторг брак Горана и Даринии. Дариния уехала к тетушке Донаре. Она не смогла рассказать ей правду о себе. Снова сказала, что отец обманом вызвал к себе, чтобы заставить жениться и она снова сбежала от него. Добрая душа Донары приняла бедную девочку под свою опеку.

Оливия больше не заезжала к Донаре, и некому было рассказать старушке последние дворцовые сплетни. Они так и жили, тихо, спокойно. Донара постоянно пыталась познакомить Дару с мужчинами, чтобы выдать ее замуж, но после Горана она никого не хотела видеть рядом с собой.

***

Горан после развода почернел душой. Свет, который горел у него в душе, исчез, его серые глаза снова почернели. Он замкнулся в себе, перестал делиться своими печалями со своим лучшим другом и наставником Натарием. Принц рвался на границы, где безжалостно громил врагов. В боях искал смерти, но в его жилах текла древняя кровь драконов, поэтому Горан был неуязвим для Смерти. Он получал шрамы, который покрывали почти все его тело. Еще один шрам появился на лбу, что делало его лицо грозным. Рядом с ним за последние два года не было ни одной женщины. Портрет Даринии, который он хранил у себя в столе, сжег.

Примерно через год боль начала отпускать его душу. Отец старался загрузить его работай, Горан постигал науку управления государством и отцу нравилось, как это у него получается. Одно только печалило и тревожила Франека, сыну исполнилось 35 лет, а он еще не женат. Наследников ждать неоткуда.

***

После торжеств в честь 35-летия сына Франек вызвал Горана к себе в кабинет.

– Горан, тебе исполнилось 35 лет, это значит, что пора отправиться к священному озеру. Каждый правитель отправляется к священному озеру Драконов у Драконьего холма. – Горан кивнул головой. – Завтра ты отправляешься туда. Это будет твоя первая поездка, твое первое посвящение. Пора отправиться в священное для нас место, чтобы получить благословение предков, их силу и очищение от всего темного. Тебе скоро становиться Лордом. Пора тебе набираться сил и древних знаний. Не смотри на меня так, сын. Когда правишь больше пятидесяти лет, немного устаешь. Пора передавать тебе всю полноту власти, а я удалюсь на отдых. – Отец улыбнулся.

***

Утром Горан вместе с Натарием и отрядом воинов из десяти человек отбыл к священному месту, расположенным в трех днях пути на запад от столицы. Они добрались туда без приключений, но дорога заняла почти пять дней, так как Горан заезжал во все крупные селения и города, наводил порядок, выслушивал жалобы горожан и наводил порядок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю