Текст книги "Вечность и день"
Автор книги: Виктория Чанселлор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Среда, 21 июня 1995 года.
Южная Каролина, побережье.
Сумерки окутали побережье огромным пушистым покрывалом. В лучах заходящего солнца оранжево-розовые чайки планировали над водой, до наступления ночи стараясь схватить последний кусок. Такого тихого мирного вечера Линда не помнила. Будущее, наконец, предстало перед ними, словно еще не написанное полотно, неизвестное и неожиданное. Теперь они вместе будут творить свою судьбу, и только любовь поведет их.
Она стояла рядом с Гиффом на плотном песке, и ей казалось, что он держит ее сердце в своих чутких любящих руках. Теперь она чувствовала себя в безопасности. После сражения с Мордом прошло три дня – три дня назад Джерри едва не утонула, три дня назад Джона поместили в больницу. Сейчас он стоял справа от нее, рядом с Джерри. Они еще не могли взяться за руки, но, по крайней мере, были вместе. Уже начали разговаривать друг с другом, пытаясь понять, что с ними произошло.
В понедельник Джерри выписали из больницы с кучей лекарств, которые она должна была принимать в течение нескольких дней. Прежде чем выписаться, Джерри навестила Джона в палате для нервнобольных, где он находился под наблюдением врачей. Линда знала об этом.
Врачи не сомневались, что Джон наглотался лекарств или сошел с ума. Сам он не мог объяснить, что с ним случилось. Видимо, поэтому врачи считали, что у него не все в порядке с головой. Гифф рассказал им утешительную историю – якобы они в шутку сражались на шпагах, оружие выпало из рук, и оба поранились. Он придумал что-то о противогистаминных средствах, что Джон перегрелся на солнце, потом слишком много выпил. Линда повторила эту историю в полиции. Полицейские хотели быть уверенными, что ни Гиффу, ни Джону не нужно предъявлять обвинений в угрозе нападения. И тут вмешалась Джерри, хотя она совсем не верила, что телом Джона завладел злой дух.
Наконец в полиции решили, что можно не проводить расследования, если обе стороны настаивают на своих показаниях. Врачи тоже не обнаружили на теле Джона других признаков насилия. Правда, он плохо ориентировался в обстановке и не мог точно вспомнить, что с ним случилось за последние несколько дней. Врачи сошлись на том, что у него временная потеря памяти, вызванная одновременным употреблением лекарств и спиртного. Линда понимала, что они с неохотой отпускали его, но у них не было никаких оснований держать Джона в больнице. Его выписали с условием, что Линда будет за ним присматривать, он будет принимать все лекарства, не будет долго находиться на солнце и хотя бы несколько недель не возьмет в рот ни капли спиртного.
Джон с готовностью на все согласился: очевидно, он хотел получить объяснения не только от врачей.
Вчера вечером Линда, Гифф и Джерри повторили ему историю о Морде – от неожиданного появления Морда во время спиритического сеанса до последнего сражения с ним. Джон отказывался верить, он отнесся к их рассказу еще более скептически, чем Джерри. Но в конце концов, это объяснение имело хоть какой-то смысл. С прагматизмом бизнесмена он-таки согласился с их ответами, но все же не мог поверить, что на какое-то время стал безумным, пытался изнасиловать, а потом утопить Джерри. Хотел убить Гиффа шпагой, хотя даже не умел ею пользоваться. Ни лекарства, ни чрезмерное употребление спиртного не могли послужить причиной того, что «абсолютно нормальный» человек мог вести себя таким образом.
Линда видела, что Джерри еще не до конца простила его. Ей становилось не по себе, когда она вспоминала, как они были счастливы. Они любили друг друга, хорошо подходили друг другу и были уверены в своем будущем. Неожиданные поступки Джона встали между ними каменной стеной, выросшей за несколько дней. Линда не знала, сколько времени потребуется, чтобы преодолеть или разрушить эту стену.
Джерри приехала в Южную Каролину, чтобы поделиться с Линдой своим счастьем. Джерри была уверена, что Линде очень плохо, что подруга страдает – духовно и физически. Она не только не помогла подруге обрести душевное равновесие, но и сама почти лишилась жениха. Линде было тяжело сознавать это. Нужно сделать все, чтобы помочь Джерри вновь полюбить Джона. Лучшая подруга должна поверить в будущее.
Сама Линда теперь верила в будущее, ведь Гифф был с ней.
– Ты готова?
Она заглянула ему в глаза и прочитала в них глубокое удовлетворение. Теперь он был полон энергии, она исходила от его внутренней силы, его переполняло ощущение счастья и любви.
– Я готова.
Он торжественно протянул ей коробку спичек. Таким жестом монарху обычно протягивают скипетр.
– Джерри? Джон? Вы готовы? – обратилась к ним Линда.
Они выступили вперед, не спуская глаз с импровизированного плота и стоявшей на нем коробки. Они несли плот осторожно, словно в коробке были гремучие змеи.
– Начинай, – обратилась Джерри к Линде. – Я хочу, чтобы эта вещь навсегда исчезла из нашей жизни.
Линда кивнула. Они все ближе подходили к кромке воды. Наконец волны коснулись их ног, они стали увязать в песке. Гифф нес деревянные планки, боясь случайно прикоснуться к содержимому коробки. Спички были у Линды.
– Я чувствую, что должна произнести прощальную речь, – сказала она. – Все это напоминает последний, заключительный акт трагедии.
– Что, если сказать «Счастливого избавления»? – предположила Джерри.
– Гифф, тебе есть что сказать в заключение?
– Нет. Я сказал свое слово, когда разрывал проклятие. Морд исчез.
Линда знала это. Морд навсегда исчез из их жизни. Но доска для спиритических сеансов оставалась в мансарде как напоминание о том, что злой дух снова может завладеть кем-нибудь из них. Лазейка, через которую Морд может вернуться. Линда не хотела предоставлять ему такую возможность.
– Так сделай это, – горячо воскликнула Джерри. – Ее надо было уничтожить много лет назад. Я не купила бы эту проклятую штуку даже на распродаже предметов обихода на дому. И никогда бы не воспользовалась ею.
Да, она тоже не воспользовалась бы, подумала Линда, хотя Джерри говорила не о ней. Вначале все казалось таким невинным, таким забавным. На собственном горьком опыте они узнали, что даже самые безобидные поступки могут привести к смертельным результатам, пусть даже непреднамеренно. В прошлой жизни Гифф сам накликал опасность на свою жизнь, позволив вожделению овладеть им. Но он был молод и действовал необдуманно. Когда Линда занялась спиритизмом, ею руководило любопытство, хотелось узнать тайны неизвестного. Джерри хотелось уйти от реальности и при этом верить, что они занимаются обычным делом. Джон. Он, вероятно, единственный, кто не имел никакого отношения ко всем этим событиям. Морд использовал его как пешку, потому что Джон был добрым человеком. Линда не знала, почему Морд воспользовался телом Джона, но теперь это не имело значения, ведь Морд исчез. Она чувствовала его отсутствие каждой клеточкой своего тела.
– Хорошо. – Линда глубоко вздохнула.
Они с Гиффом вошли в прибой, плот заплясал на волнах перед ними. Линда держала коробку спичек высоко в руке, чтобы не намочить. Словно специально для такого случая, океан был на удивление спокойным. Войдя в воду по грудь, Гифф остановился.
– Мы зашли достаточно далеко. – Он внимательно оглядел берег и водную гладь. Нигде никого, только Джерри и Джон будут свидетелями их действий.
Линда чиркнула спичкой о шершавую полоску, наблюдая, как вспыхнул огонь, и медленно опустила загоревшуюся палочку. Огонь, отразившись, заплясал по воде, завораживая Линду. Ей казалось, что доска укоризненно смотрит на нее сквозь коробку, обвиняя и спрашивая, почему она так поступает. У нее появилось сильное желание вытащить доску из коробки. Ведь с помощью этой доски она впервые вступила в контакт с Уильямом. Ей всегда было трудно выбросить увядший букет, приколотый к корсажу. Вот и теперь ей вдруг захотелось сохранить этот символ своих воспоминаний.
Горящая палочка коснулась картонной коробки, красно-желтые языки пламени вспыхнули и стали лизать стенки. Гифф положил ей руку на плечо, пытаясь увести. Линда почти не почувствовала этого. Потом она заморгала, и наваждение прошло.
– Тебе не нужна эта доска. У тебя есть воспоминания. У тебя есть я.
Линда улыбнулась. Конечно, он прав. Она давно не касалась этой доски, потому что не хотела вспоминать тот вечер и страх, который она тогда пережила. Им не нужно напоминание об их прошлых жизнях. Только сейчас она почувствовала себя по-настоящему свободной.
Гифф подтолкнул плот, он заплясал на волнах, коробка разгоралась все ярче и ярче. Линда почувствовала запах горящего дерева и бумаги, словно волны донесли его до нее. Далеко впереди языки пламени коснулись сумеречного неба, как будто расщепляя серп луны, показавшейся на востоке. Взяв Гиффа за руку, она пошла к берегу.
Они вышли из воды. Джерри и Джон, стоя на берегу, смотрели на погребальный костер.
– Все кончено. – Линда коснулась руки подруги. – Теперь действительно все кончено.
Джерри повернулась и рассеянно взглянула на нее. Вдруг в ее глазах вспыхнула тревога.
– Мне всегда казалось странным, что ты так увлечена спиритическими сеансами и этим Уильямсом. Я думала, что это объяснялось твоими душевными переживаниями, отношением к тебе родителей или тем, что ты была очень серьезной. Мне все это казалось нереальным, я думала, что у тебя нет оснований…
– Быть одержимой навязчивой идеей? – закончила она с улыбкой Линда. – Ты можешь все сказать мне. Теперь я понимаю, что действительно вела себя как одержимая. И Гифф был таким. Мы были как две половинки и пытались найти друг друга, чтобы получилось целое.
– Вот почему вы чувствуете себя такими… потрясенными, – сказала Джерри. – Вот теперь вы ответили на все мои вопросы. Мне казалось, что я живу нормальной жизнью.
– Она и была такой. И будет такой снова.
Джерри покачала головой:
– Я не уверена.
– А я уверена. – Линда обняла свою лучшую подругу. – Только нужно время. Теперь ты иначе смотришь на жизнь. Все встанет на свои места. Только не торопи события.
– Не буду, – едва слышно промолвила Джерри, собираясь заплакать. – Обещаю.
Линда крепче обняла ее. Наступила ночь. Около дома зажглись фонари. Линда обернулась и посмотрела на океан. Последние догоравшие остатки коробки еще плавали в воде, окрашивая темную водную гладь в красный цвет.
– Пойдемте в дом, – предложил Гифф.
Продолжая обнимать Джерри, Линда вместе с ней поднялась по ступенькам на веранду и вошла в дом. Мужчины молча следовали за ними.
Потом она приготовила кофе и, по молчаливому согласию, они расположились в кабинете. Линда поставила дымящиеся кружки на деревянный, отделанный медью поднос на кофейном столике.
– Чем ты теперь собираешься заниматься? – Джерри взяла свою кружку.
Линда улыбнулась Гиффу.
– Через несколько дней мы поедем в Чикаго. Я хочу показать Гиффу мой другой дом. Он согласен жить и здесь, но я все-таки хочу подождать его окончательного ответа, ведь он не видел моей квартиры в Чикаго.
– Это нечто чудовищное, – заметила Джерри с легкой улыбкой.
– Но я люблю ее, – возразила Линда.
– А я верю, что это очень хорошая квартира, – добавил Гифф. – Если Линде нравится ее жилище, оно просто не может быть плохим.
– А Линда рассказывала вам о комнате в башне, которая протекает? Вы когда-нибудь пытались обставить круглую комнату, если в середине комнаты вам капает на голову?
Гифф отхлебнул кофе.
– Протечки можно ликвидировать. Мы сделаем все, что нужно.
– Я могу переехать, если ему действительно не понравится квартира.
– Ты сможешь уехать из Эванстона?
– Да нет, просто перееду в другой дом, – засмеялась Линда, чувствуя, что у нее отлегло от души. – Гифф может писать в любом месте, он ведь писатель. А моя работа – в Северо-Западном университете. Он может отказаться от своей квартиры в Манхэттене и переехать ко мне.
– И жить в грехе? – пошутила Джерри. +
Линда обрадовалась, что к подруге вернулось чувство юмора.
– Нет, мы уже это обсуждали, – ответила она.
– Я сделал предложение, – поправил ее Гифф. – В самом романтическом духе, если можно так сказать.
Линда покраснела, хотя и продолжала улыбаться. Он сделал ей предложение, стоя на одном колене у кровати, нагой, как новорожденный младенец, и страшно привлекательный. Мужчина не может быть таким сексуально привлекательным. А она, расслабившись после того, как на рассвете они занимались любовью, немедленно согласилась.
– Кажется, тогда ты нашла мое предложение очень романтичным, – с деланно оскорбленным видом заметил Гифф.
– Перестань, – остановила его Линда, с трудом сдерживая смех. – Потом поговорим.
Когда она приняла его предложение, он приготовил ей роскошный завтрак: два яйца, бекон, тосты со сливочным сыром и консервированные фрукты. Все было так, как он сказал ей в первый вечер их встречи. Тогда она была очень голодной. Одного яйца было бы явно недостаточно.
– Поздравляю вас, – сказал Джон.
Линда обрадовалась, что он наконец-то принял участие в разговоре. После возвращения домой Джон все время молчал.
– Спасибо, – поблагодарил Гифф.
– Джерри, я хочу тебе еще кое-что рассказать, – сказала Линда.
– Что?
– Сегодня ночью я видела сон. После того, как Гифф возвращал меня в прежние состояния, я стала много вспоминать.
– И ты думаешь, что твоим снам можно верить? – скептически спросила Джерри.
– Да, думаю, этому сну можно верить. Он очень многое объясняет.
– Что же, например?
– Объясняет нашу тесную дружбу. То, что ты можешь угадывать мое настроение.
– Ну, расскажи.
– В моей прошлой жизни, когда меня звали Констанс, у меня была сестра Амелия. Мы были близнецы. Сегодня ночью во сне мне наконец стало ясно, что ты – моя сестра.
– Я? У меня тоже была прошлая жизнь?
– Я думаю, у большинства людей были прошлые жизни, – заметил Гифф. – Учение о прошлых жизнях и переселении душ широко распространенно. Есть молодые души, и есть старые души. Ваша душа связана с душой Линды.
– Ты действительно так думаешь? – Джерри повернулась к Линде.
– Да. Во сне я видела нас вместе. Может быть, это и нереально, но в жизни у нас с тобой всегда было много общего. Пусть мы не всегда вели себя как сестры, но мы всегда были очень близки.
– Если это правда, тогда это многое объясняет, – задумчиво сказала Джерри и, неожиданно улыбнувшись, добавила: – Значит, я прихожусь Гиффу свояченицей, так сказать.
Линда засмеялась:
– Так сказать. Неплохо для единственного ребенка.
– Для троих детей, – добавил Гифф.
– Тем более неплохо. Вы уже определили число? – поинтересовалась Джерри.
– Нет, но уже скоро. Думаю, свадьба состоится в Нью-Йорке, вы с Джоном будете специально приглашены. Будут друзья Гиффа и моя мать. Прежде всего я хотела обговорить день нашей свадьбы с ней. Ты же знаешь, что она живет по расписанию, – невесело пошутила Линда.
– Да, знаю. – Джерри очень хорошо знала, что мать Линды никогда не отменит концерта, который записан в ее программе выступлений. Даже ради свадьбы единственной дочери. Она была такой, и Линда смирилась с этим.
– Как бы мне хотелось, чтобы бабушка дожила до моей свадьбы, – грустно заметила Линда. – Ей нравились хорошие свадьбы. Глядя на нее, всегда можно было сказать, как проходило торжество, – она плакала больше, чем мать невесты. Уверена, что мое бракосочетание было бы для нее просто подарком.
– Я уверен, что бабушка видит тебя.
На глаза у Линды навернулись счастливые слезы.
– Я тоже так думаю. И потом, она радуется, что мы собираемся сохранить дом на побережье.
– Я и не думал расставаться с ним, – заметил Гифф. – Я вдруг почувствовал, что начинаю испытывать привязанность к старым вещам.
– Я тоже. – Линда улыбнулась своему любимому. Они оба заработали право на вечную любовь. – Я тоже.
* * *
Его ярость была безграничной. Невообразимо, чтобы жалкий человек смог нанести ему поражение в этой битве не на жизнь, а на смерть. Откуда мужчина узнал противозаклинание? Может быть, ему помог колдун? Но нет, на земле уже не осталось колдунов, они давно вымерли, еще раньше, чем люди начали верить в свое бессмертие.
Если бы у него была голова, она раскалывалась бы от боли. Если бы у него были кулаки, он стал бы молотить ими, пока не превратил кого-нибудь в бесформенную массу. Но теперь у него не было ничего.
Он смотрел, как они сжигали доску, видел пламя и дым, поднявшиеся во время похоронного обряда. Так они обрекли его на небытие.
Ну что ж, он уже в аду. Мужчина выиграл битву. Пришлось смириться с противозаклинанием и навсегда уйти из их жизни.
Но есть другие жизни и другие люди, которые могут вызвать его из небытия. И пока этого не произойдет, он будет оставаться в пустоте. И вспоминать радости и муки людей. И ждать.
Если вы построили воздушные замки, ваш труд не должен пропасть даром. Ваши постройки так и останутся воздушными замками, если не подвести под них фундамент.
Генри Дэвид Торо
ЭПИЛОГ
Ноябрь 1995 года.
Южная Каролина, побережье.
С чемоданами в руках Гифф остановился перед домом на побережье. Через открытую дверь он наблюдал, как его жена, стоя между кабинетом и кухней, осматривает новые шкафы с выдвижными ящиками, электроприборы и даже новый пол.
– Прекрасно. Даже лучше, чем я ожидала.
– Да, я тоже так думаю. – Гифф старался говорить шутливым тоном. Линда соглашалась на все новшества в доме, словно с закрытыми глазами ныряла в воду. Ее дом в Эванстоне перестроили почти полностью, заменили даже старую водопроводную систему и покрыли крышу заново. Теперь потолок в круглой комнате не протекал.
Войдя в кухню, Линда обвела рукой сделанные на заказ дубовые шкафы, коснувшись пальцами стоек под мрамор.
– Им словно… лет. Теперь я понимаю, что старинные вещи могут выглядеть очень мило.
– Разве ты не видишь новый фирменный агрегат?
Линда бросилась открывать дверцы нового холодильника, совмещенного с морозильной камерой. На ее лице появилось умиротворенное выражение. С довольной улыбкой она обернулась к Гиффу:
– Теперь это наш дом, правда? Не бабушкин и даже не тот, куда я приезжала ребенком. Наш.
Гифф положил руку ей на плечо:
– Судя по тому, что ты рассказывала о бабушке, она одобрила бы все перемены в доме.
– Да, я знаю.
Он понес багаж наверх, и вдруг его как будто толкнуло. Каждый раз, входя в дом, он вспоминал, как Джонатан Мур, телом которого завладел Морд, стоя на лестнице, держит шпагу у горла Линды. Эта картина навсегда осталась в его памяти, хотя они старались все забыть. Теперь Гифф с Муром, можно сказать, друзья, вместе играют в теннис и никогда не упускают случая выпить пива в местной пивной, когда Линда и Джерри навещают друг друга.
Гифф оставил чемоданы в заново обставленной комнате хозяйки – Линда еще не видела ее. После лета им в первый раз удалось выбраться сюда на несколько дней – на праздник в память первых колонистов Массачусетса Линда взяла пять дней отпуска. Работы по переделке дома начались в начале осени – Гиффу надо было дать выход энергии, переполнявшей его, вот он и решил осуществить задуманное.
В ожидании рождения первенца нужно все успеть, заметил он.
– Гифф?
– Я здесь, наверху, любовь моя.
Он слышал шаги Линды на лестнице, потом в коридоре.
– Что ты…
Она остановилась в дверях, потом вошла, осторожно ступая по абиссинскому ковру, и медленно обвела взглядом комнату. Нежный коралловый цвет стен удачно гармонировал с цветом стеганого покрывала, которым было накрыто королевское ложе. Шторы в колониальном стиле были выполнены на заказ. Такими шторами они любовались во время экскурсий по историческим местам.
– Прекрасно! Когда ты все успел?
Гифф прижал ее к груди:
– Помнишь, я сказал тебе, что еду в Нью-Йорк к моему издателю?
– Да, я тогда еще попросила тебя привезти дюжину говяжьих сосисок, которые продаются на улице.
– Да. – Он улыбнулся, уткнувшись лицом в ее волосы. Ему пришлось выложить кругленькую сумму за срочную доставку заказанного самолетом в Чикаго. Надо было согласовать рейс самолета с его прибытием из Южной Каролины. Он смог вручить ей все собственноручно, а ее улыбка стоила любых затрат.
– Значит, на самом деле ты был здесь и все обставлял? – Она обвела рукой спальню.
– Да. Ты ведь не будешь отрицать, что я удивил тебя?
– Нет. Ты все прекрасно сделал. Я никогда не видела такой большой кровати с пологом.
– После того, как мы занимались любовью на узкой кровати в твоей старой спальне, я решил, что наше супружеское ложе может быть пошире.
– Новая дверь. – Она показала на дверь в стене рядом со шкафом.
– А это еще один сюрприз. Посмотри. – Он открыл дверь, приглашая ее войти.
– Детская! – Линда коснулась рукой своего округлившегося живота, и ее глаза заблестели от восторга. – Великолепно!
Гифф снова улыбнулся, на этот раз с облегчением, – ей понравились перемены. Он понимал, что рисковал, отдавая распоряжения о переделках в доме без согласия Линды. Ведь этот дом по праву принадлежал ей, с ним было связано столько воспоминаний. Сюда вместе с ними будет приезжать их сын, он будет спать в этой кроватке и, может быть, рисовать на этих стенах. Хотя Гиффу и казалось, что он уже целую вечность знает Линду, на самом деле совместная жизнь каждый день давала новую возможность узнать привычки, симпатии и антипатии друг друга. Он не жаловался. Наоборот, Гифф радовался тому, что теперь они будут вместе взрослеть. И тем не менее, иногда он колебался, боясь что-то менять без ее ведома и согласия.
Но сейчас, видя, как она с задумчивой улыбкой гладит пальцами спинку детской кроватки, он понял, что сделал все, чтобы она была счастлива.
Они уже решили, что назовут сына Уильямом. Уильям Говард Найт. Когда Уилл станет старше, у него будет другая комната, внизу. И если он снова надумает, а Линда согласится опять переносить по утрам недомогание, чувствовать тошноту, видеть, как опухают лодыжки, то в детской появится маленькая девочка.
– Я так старалась научиться быть хорошей женой и будущей матерью, что почти не думала о доме на побережье. – Линда обняла его за талию. – Я рада, что у меня такой внимательный муж. И то, что ты богат, тоже одно из твоих достоинств.
Гифф прижал ее к себе, с радостью ощущая ее полноту.
– Однажды я обвинил тебя в том, что ты любишь меня только за то, что я кормлю тебя. А теперь я вижу, что твои вкусы изменились. Мне нужно было бы заняться перестройкой домов, чтобы привлечь твое внимание.
– Все зависит от того, голодна ли я сейчас. Однако мне по-прежнему нравится, когда ты меня кормишь.
Их сын как будто услышал, о чем они говорят. Он стал энергично бить ножками, советуя им сменить тему. Линда сморщилась.
– Думаю, он выказывает одобрение новой комнате. Как ты думаешь, я смогу все вынести еще три с половиной месяца?
Гифф удивленно поднял брови:
– Поздновато мы надумали, правда? Об этом надо было подумать еще в июне.
Линда перестала улыбаться и нежно погладила его по щеке.
– Я что-то не припомню, чтобы тогда мы думали о будущем.
– Нет, не думали. Но теперь все позади.
Кивнув, она прижалась щекой к его груди.
– Я всегда хотела от тебя ребенка. И кто-то там, наверху, услышал мое желание.
Да, они были счастливы. Иногда, лежа рядом с Линдой, он смотрел на нее, спящую. Ему очень повезло. Он был вознагражден – их сын был зачат в тот день, когда он проводил Линду по ее прежним состояниям. Тогда впервые они занимались любовью, не предохраняясь.
Когда Морд навсегда исчез из их жизни, они действительно стали свободными.
– Надеюсь, Джерри и Джон хорошо проводят время в Каймане. – Линда отстранилась, взяла Гиффа за руку и провела через спальню.
– Я рад, что они наконец-то договорились, где провести медовый месяц.
– Раньше у них не было времени договориться, – серьезно сказала Линда. – Я чувствую себя виноватой за то, что случилось летом. Я хочу…
Гифф взял ее под руку, и они начали спускаться по лестнице.
– Не чувствуй себя виноватой. Ты ведь только пригласила их навестить тебя.
– Знаю. Но когда я думаю, что Джон и Джерри чуть не погибли, мне становится не по себе.
Линда опустилась на кушетку и посмотрела на Гиффа, севшего рядом.
– Они были так счастливы прежде, а после того, что пришлось пережить, им понадобились месяцы, чтобы прийти в себя.
– Но они постарались все забыть и теперь еще больше любят друг друга, они заново обрели себя.
– И у них была прекрасная свадьба, – заметила Линда.
– Ты выглядела великолепно, как почтенная замужняя женщина, – с нежностью сказал Гифф, гладя ее руку. Он не видел, чтобы она когда-нибудь была так счастлива, разве что на своей собственной свадьбе в июле.
Их свадебная церемония проходила в старинной маленькой церкви в Нью-Йорке. Свадьбу отметили в ресторане, в кругу друзей и родственников. Они торопились со свадьбой, поэтому все было скромно, так задумала Линда. Но мать решила помочь ей, чем очень удивила Линду. Мать помогла в организации приема и составлении списка приглашенных. Потом Линда говорила, что впервые они с матерью так сблизились. Может быть, беременность Линды изменила отношения между матерью и дочерью. Так или иначе, Гиффу это было приятно.
– Еще раз благодарю тебя за все перемены. Кухня, спальня, детская… все комнаты просто замечательные. – Линда с любовью взглянула на мужа.
Он наклонился и нежно поцеловал ее.
– Я все делал для тебя, дорогая Линда. Я сделаю все что пожелаешь, чтобы ты была счастлива.
– А я желаю только, чтобы ты любил меня. Чтобы в этой жизни мы были вместе. Вместе старились, наблюдая, как наши дети становятся взрослыми. Лучшего подарка мне не надо. Если мы снова вернемся в эту жизнь, то мы будем связаны любовью, а не заклинанием, и так оно и будет. Но я не мечтаю о вечной жизни. Я хочу только одного – в этой жизни быть рядом с тобой.
Закрыв глаза, она поцеловала его, скрепляя поцелуем их любовь, их семейные узы, надеясь и мечтая о том, чтобы их любовь длилась вечно – и еще один день.