Текст книги "Торговец и вор(СИ)"
Автор книги: Виктор Халезов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Ричард не понял, что произошло. Внезапно раздался громкий хлопок, и ослепительно белая вспышка лишила главу гильдии воров зрения. Взор подернула бархатная тьма. Рыцарь услышал свирепый рык оборотня, изумленный возглас торговца, отборную брань Лорго и рыжего гнома.
– Эрзато хаарзиф! – в голосе эльфа ощущалось беспокойство. Нечто с шипением пронеслось мимо Ричарда, обдав першего вора Ногрии волной раскаленного воздуха.
Рыцарь принял третью кустодию – ноги расставлены чуть шире плеч, тело наклонено вперед, клинок перед собой в вертикальном положении. Он настороженно прислушивался, пытаясь распознать в окружающем гвалте шипение эльфийского клинка. Хотя Ричард прекрасно понимал, что лишившись зрения, не сумеет выстоять супротив эльфа, коего они едва сдерживали вдевятером.
Глава гильдии воров ждал, но никто не спешил наносить ему разящий удар. Вокруг царила суматоха. Нечто сызнова бухнуло – видно, толстяк запустил в кого-то очередную склянку. Посреди пустыря возникла какая-то сутолока. Рык оборотня сменился жалобным воем, кой, постепенно угасая, стих. Ричард дернул плечом – ему стало жаль охранителя торговца, нелепо отдавшего жизнь за бестолкового господина.
Продолжали ругаться рудобородый гном и Лорго, к ним присоединился Гротби. Видимо, окончательно лишившись рассудка, вор-недомерок отчего-то расхохотался. Ричард не слышал даркландца, что, однако, не вызывало удивления, ибо востроухий передвигался почти бесшумно.
– Дык, энто твоих рук дело, ворюга дубиноголовый? – глава гильдии воров разобрал бас рыжего карлика.
– Знамо дело, моих, – хрипло усмехнулся Гротби. – Не ожидала ушастая погань слепящей стрелочки.
– А ведаешь ли ты, почтенный, – взьярился рыжий гном. – Что на эльфяков слепящие стрелочки не действуют?
– Как энто не действуют? – всполошился чернявый недомерок.
– А вот так! – продолжал бушевать рудобородый. – Ты, пьяная рожа, своих ослепил и кабы не Готрик, эльфяк нас всех бы тут искромсал.
– Энто ты – пьяная рожа, – повысил голос гном-вор. – Откуда ж я знал, что с эльфяком моя стрелочка не сработает?
– А ты, ворюга, жбаном своим размышляй, прежде чем непроверенную волшбу в ход пускать! – зарычал прислужник Бо Хартсона. Похоже, он был готов насмерть сцепиться с карамазым сородичем.
– Не пойму, что ты на меня взъелся, Хилмо? – виновато заголосил Гротби. Подобным тоном провинившийся ребенок оправдывается перед суровым родителем. – Все я правильно сделал. Вон, эльфяк мертвехонек валяется.
– Ага, и Готрик подле неживой, – все же несколько смягчился рыжий.
– А ты проверь, мож еще дышит твой Готрик, – посоветовал чернявый котортышка. – Ты, Хилмо, чай влюблен в энто лохматое отребье? Сжечь выродка надобно вместе с эльфяком.
– Я тебя сейчас спалю, скудоумный! – рявкнул рудобородый.
Зрение, не спеша, будто опасаясь новых вспышек, возвращалось. Сызначала антрацитовый мрак уступил место белой пелене. Позже точно сквозь толстый слой волнующейся воды начали проступать дрожащие абрисы окружающих предметов. Спустя какое-то время глава гильдии воров с прежней четкостью узрел Кровникову Плешь. Впрочем, открывшаяся картина еще долго оставалась блеклой, почти бесцветной.
В дальнем конце поляны все так же лежал сбитый эльфом Гротби. В руках несостоявшийся вор крутил маленький самострел. Неподалеку от Ричарда, изрыгая проклятия, терли глаза, Лорго и торговец. В середине поляны, подбоченившись стоял рыжий гном. У его ног распластался эльф. Лицо даркландца обратилось в кровавую кашу, горло было разорвано – видно, постарался Готрик. Правая нога остроухого мечника валялась отдельно от тела – вне всякого сомнения, здесь поработала гномья секира. Возле мертвеца, зажав руками рану на животе, лежал Готрик – уже в человеческом обличье. Лицо охранителя торговца приобрело синюшный оттенок, но он стоически молчал, не позволяя себя даже мимолетного стона.
– Получил, эльфяк! – гном по имени Хилмо пнул тело даркландца. – Никто не уйдет живым, говоришь?
Недомерок взялся за широкий пояс, намереваясь, согласно древней воинской традиции, уходящей корнями глубоко в пещеры Монтариона, спустить штаны и окропить поверженного врага собственными испражнениями.
– Отойди, от него, Хилмо! – окликнул карлика торговец. – Ты же ведаешь, что эльфийские магики обладают мерзкой способностью восставать из мертвых в самый не подходящий миг.
– Дык, энтот вродь не магик, – заартачился гном.
Бо Хартсон в два прыжка оказался возле поверженного даркландца, грубо отпихнул в сторону рыжего недомерка и, вытащив из-за пояса темную стеклянную колбу, взялся поливать эльфийский труп распространявшей едкий запах жидкостью. Окрест поползло мерзкое шипение, от тела лжесвященника повалил гнилостно-желтый, ровно застарелый гной, пар. Через минуту о "епископе" напоминало лишь оставшееся на земле черное пятно, да потухший меч с обрывками кольчуги.
Отбросив порожнюю скляницу, толстяк сорвал с плеча Хилмо свою походную сумку и кинулся к Готрику.
– Господа, кто-нибудь разъяснит мне, что здесь только что произошло? – подошел к торговцу и его спутникам Лорго.
Бо Хартсон ничего не ответил. Толстяк подобранным стилетом распорол сермяжную рубаху Готрика, и теперь рылся в сумке, ища лекарство. Дела у следопыта обстояли не лучшим образом. Эльфийский клинок, по всей видимости, не задел внутренностей, но оставил достаточно глубокую рану. Также не теле лесного странника кровоточили несколько порезов помельче. Умрет в течение трех дней, либо от потери крови, либо от заражения, заключил Ричард, окинув взглядом лежащего варвара.
– А ты сам, что ль, не видишь? – сварливо отозвался рыжий гном. – Эльфяк даркландский на нас напал.
– Да, но он же не просто так сюда пожаловал, – Лорго являл чудеса сообразительности. – Верно, кто-то из вас его чем-то огорчил?
– Да кто энтих эльфяков поймет, что у них в головах? – развел руками Хилмо. – Валандаются где ни попадя, на почтенных гномов нападают.
– Вчера сей эльфяк именовал себя не иначе как епископ Нартийский падре Дамиано Дель Бенедикто, – гномы и Лорго удивленно воззрились на Ричарда. Торговец продолжал хлопотать над Готриком. – И присутствовал на званом обеде в доме сеньора королевского казначея Стефана Мартино.
– И Бо Хартсон нанял его, чтобы убить нас? – с подозрением прищурился бывший наемник.
– Все было несколько не так, – без особой охоты пояснил предводитель воров Ногрии. – Епископ накинулся на меня, когда я попросил умолкнуть почтенную хозяйку. В ответ я сказал ему, что закон не позволяет вызывать на дуэль священнослужителей, но он может найти заступника, который выйдет вместо него на поединок. Как видишь, помощь заступника ему не потребовалась.
– Эко вона как, – задумчиво поскреб затылок бывший наемник. – Энто что ж получается, даркландские засланцы уже в церковную верхушку закрались?
– Получается, что так, – пожал плечами Ричард.
– Господа, – к вящему удивлению главы гильдии воров торговец, придерживая за локоть, поставил своего охранителя на ноги. Бо Хартсон смазал раны Готрика каким-то пахучим бальзамом и влил следопыту в рот неведомый декокт, отчего щеки того порозовели, а взгляд осоловел. – Всем нам следует как можно скорее убираться из Ногрии, ибо не сомневаюсь, что у остроухого перевертыша поблизости найдутся не менее остроухие дружки.
– Варвары перед врагом не отступают, – выпятил грудь Лорго, видно, уже забыв о своем недавнем бегстве с пустыря. – Может, сообщим о случившемся церковникам?
– Церковникам? – прыснул подошедший Гротби. – А что если они все там даркланды? Во главе с кардиналом?
– Очень может быть... – неопределенно протянул Ричард. Ныне глава гильдии воров находился в полном смятении. Темные или, как они сами себя называют лунные, эльфы не прощают убийств своих собратьев. А, учитывая то, что, даркландцы, как выяснилось, могут с легкостью обращаться церковниками – единственными людьми, кои способны противостоять их темной магии, текущее положение дел мнилось совершенно безнадежным. Ричарду некуда было бежать. Да, имело ли смысл пытаться скрыться, ежели в Ногрии, самом сердце королевства, эльфы безнаказанно разгуливают в епископских балахонах?
– Сваливать надо отсюдова! – рубанул ладонью по воздуху Хилмо.
– Неплохо бы, – ехидно ухмыльнулся Лорго. – Да только куполок-то магический пропадать не торопится.
Торговец отдал Готрика на попечение рыжему гному, а сам направился к магическому барьеру. Толстяк несколько минут рыскал возле дымчатой завесы, тыкал в нее мечом, произносил фразы на непонятных языках, осыпал извлеченным из ладанки порошком, но ничего не происходило.
– Ждать нужно, через полчасика растает, – наконец заключил выбившийся из сил Бо Хартсон.
– Как же, растает, – в притворном согласии закивал бывший наемник.
– Тута подкоп потребен, – потряс своим нелепым оружием Гротби.
– Тебе надо – ты и копай, – в унисон ответили ему торговец и Лорго.
Гном-вор лишь равнодушно пожал плечами, начав ходить по пустырю и пробовать землю навершием своей секиролопаты, будто взаправду собирался прорыть тоннель под стеной колдовского тумана
– А меня никто поврачевать не алкает? – произнес Лорго, в упор глядя на торговца.
– Пусть он тебя лечит, – явно не желая делиться снадобьями, толстяк показал пальцем на Ричарда.
Бывший наемник повел плечами, но пререкаться не решился.
Как и сказал Бо Хартсон, им оставалось только ждать. Колдовская сфера растворилась только через пару часов. За это время они успели с почестями похоронить, вернее сжечь, брата Лорго Свенда, храброго гнома Грондура и почтенного распорядителя поединка Гвиро Скалобоя. Тела убийц также предали огню, но уже без всякого пиетета.
– Не думал, что ты умеешь драться, дворянчик, – подошел к не участвовавшему в прощальных обрядах Ричарду торговец. – Давай смажу тебе раны.
Не дожидаясь согласия главы гильдии воров, толстяк выудил из-за пазухи глиняную баночку, наполненную отвратительно пахнущей серо-зеленой слизью.
– Это незаменимая в делах любого воина тинктура из агнорских мхов, – выспренне заговорил купец, словно расхваливал товар, стоя за прилавком. – Быстро и безболезненно заживляет даже самые тяжелые раны, препятствует нагноению, возвращает силы и дарует бодрость, коей вы никогда не испытывали ранее.
Кончик толстого пальца со свисающей студенистой каплей коснулся щеки предводителя столичных воров. Ричард едва не взвыл от охватившей его боли.
– Тише-тише, – сочувственно зашептал торговец. – Да, зелье немного жжется.
Рыцарь хотел было дать собственную оценку этому "немного", но судорожный спазм когтистой лапой вцепился ему в горло. Торговец с безмятежной улыбочкой бывалого палача, не обращая никакого внимания на бьющие Ричарда судороги, закатал рукав першему вору Ногрии и покрыл алую нить пореза толстым слоем зловонной дряни.
– Не хворай, дворянчик, – закончив истязания Бо Хартсон, похлопал рыцаря по плечу и удалился.
Наколдованная эльфом полусфера исчезла, и они скорым шагом отправились обратно в город.
Все выжившие на Плеши, окромя отправившегося за пивом в ближайшую корчму Гротби, забились в комнату на втором этаже здания лорданийской торговой гильдии – ту самую, в коей позавчера утром Лорго тщился выбить у Бо Хартсона положенную законом подать. Сейчас им надлежало решить, что же делать дальше. Расходиться они не спешили, ибо сиюминутно ожидали атаки эльфов, кою куда сподручнее было бы отражать всем скопом. Никто из присутствовавших не сомневался, что остроухие злодеи, коими, судя по всему, кишмя кишела столица Лордании, почувствовали гибель товарища и непременно явятся, дабы воздать убийцам.
Гном Хилмо, взяв секиру наизготовку, застыл у двери, напряженно вздрагивая от каждого шороха. Раненый Готрик, бледный ровно покойник, развалился на прислоненном к стене табурете. Следопыт смежил веки и дышал настолько редко, что создавалось впечатление, будто он взаправду почил.
Лорго по дороге с Кровниковой Плеши приобрел у Бо Хартсона две банки тинктуры из агнорских мхов и теперича упросил Ричарда обработать ему рану. Глава гильдии воров, про себя кляня компаньона за непроходимое скудоумие, с неохотой приступил к врачеванию. Бывший наемник корчился, пыхтел, фыркал и плевался, когда рыцарь не особо заботливо размазывал вонючую слизь по сочащемуся сукровицей разрезу.
– Гуще намазывай, Ричард, гуще, – торговец, скрестив руки на груди, стоял за плечом главы гильдии воров и зычным голосом давал указания.
– Хватит тут распоряжаться, сударь мой Бо, – одернул пузатого наглеца Лорго. – Это дом торговой гильдии и главный здесь я!
– Я просто хотел помочь, почтенный Лорго, – сразу же пошел на попятную толстяк.
Через некоторое время Ричард завершил пользовать рану компаньона. Торговец, Лорго и глава гильдии воров уселись за стол. Бывший наемник откуда-то вытащил кувшин вина и три деревянные кружки. Рыцарь от выпивки отказался, а толстяк с новоиспеченным приятелем за пару минут опростали половину сосуда.
– Завтра, когда Готрику станет лучше, – заговорил подрумянившийся Бо. – Мы уберемся из города. И вам, друзья, я тоже советую бежать отсюда подальше.
– Некуда нам бежать, – затравленно бросил Лорго. – Мы ж с Ричардом – не вольные торговцы-путешественники, а почтенные главы уважаемых гильдий.
– Постой, а Ричард какой гильдией заправляет? – тотчас прицепился толстяк.
Перший вор Ногрии до скрипа сжал зубы. Ныне его согревала единственная мысль – сейчас сюда завалятся темные эльфы и вырежут их всех. Он, Ричард Блэк, справедливо заслужил подобной участи в тот самый день, когда связался с варваром по имени Минстар, а чуть позднее с его племянником-тяжкодумом Лорго.
– Он – глава гильдии воров, – опасливо покосившись на рыцаря, прошептал Лорго.
– М-м-м. Оказывается, важный человек, а я думал, простой дворянчик, повеса и лоботряс, – почтительно закивал Бо Хартсон.
Бывший наемник сызнова наполнил показавшие дно кружки.
– Ежели вы решили оставаться, вам всенепременно стоит наведаться в лавку мастера Хамсара, что находится на улице Скорняков, – тоном всезнающего мудреца вещал толстяк. – У него можно приобрести взрывающиеся сосуды, противомагические обереги и приворотные зелья. Впрочем, последние лучше не покупать. Их ему поставляет Самиир – известный шельмец, уже как три года должный мне ни много, ни мало четыре динара.
Ричард собрался было спросить торговца, как в противостоянии с эльфами могут подсобить приворотные зелья, но заговорить ему не позволил гном Хилмо.
– Цыц! – гаркнул дежуривший подле входа рыжий недомерок. – Я слышу шаги на лестнице.
– Дык, энто небось Гротби притащился, – отмахнулся Лорго.
В последующий миг дверь с треском разлетелась на мириаду щеп. Находившегося подле карлика отбросило к стене незримой волной. В освободившемся проеме возникла высокая женская фигура, облаченная в легкое бежевое платье. Иссиня-черные волосы и подол одеяния развевались, словно на ветру. В янтарных глазах плясал огонь бешенства. Несмотря на то, что незваная гостья явилась в своем истинном эльфийском обличье, а волосы ее из золотистых сделались антрацитовыми, Ричард тотчас признал велечтимую сеньору, сестру королевского казначея Витторию Мартино. Воздух вокруг пришедшей дрожал, будто наводненный жаром. Стянутые в тугой узел магические потоки готовы были излиться шквалом разрушительных заклятий.
– Вы, мерзкие ничтожества, убили Сирджиада. Теперь вас всех ждет смерть! – грозно объявила "сеньора".
– Кого убили? – удивленно уставился на вошедшую торговец. – Да мы таких и не знаем.
– Думаю... она говорит о том эльфе, – подал голос сверзившийся с табурета Готрик.
– Получай, эльфья погань! – Хилмо шустро вскочил и грозно замахнулся секиромолотом.
– Риш-кфул! – колдунья сделала изящный жест. Гнома отшвырнуло в дальний конец комнаты. Тяжелое тело карлика разворотило бревенчатую стену, а сам он, видно, лишившись сознания, сгинул под грудой обломков.
– А тебе какое дело до лунного эльфа? Вы ж, солнечные, им вродь как враги? – решил поболтать с чародейкой Лорго.
– Я любила его, – после короткой паузы нехотя ответила эльфийка.
– Да, любовь слепа. Можно и к экому мурлу страстью воспылать, – ударился в рассуждения бывший наемник. – Но жизнь с его смертью не заканчивается. Смею вас заверить, милая государыня, не перевелись еще на свете истые мужчины. – Варвар приосанился, в глазах его появился маслянистый блеск.
– Не смей смотреть на меня подобным образом, наглец! – эльфийка взвилась, точно ее облили кипящим маслом.
Глава торговой гильдии не растерялся: исторгая окрест остатки вина, в заклинательницу полетел кувшин.
– Арджах! – остроухая волшебница выставила ладонь, и пузатая глиняная емкость зависла в воздухе в двух локтях от ее лица.
– Узур-хааш! – вновь грациозное движение и Ричард ощутил, что ныне не в состоянии пошевелить даже пальцем. Предводитель воров Ногрии скосил взгляд на товарищей. Торговец и Лорго также замерли в вельми неестественных позах. Толстяк зарделся от надсады в безуспешных рачениях совершить хоть какое-то движение.
– Зурм. Руфадо, – услыхал рыцарь в своем сознании слова меча купца, в них чувствовалось разочарование, будто сетовал недовольный представлением скомороха зевака.
Паче чаяния Ричард услышал доносившийся из-под ног скрежет. Обратившийся в бестию Готрик, скребя когтями по половицам, полз в направлении колдуньи. Сил подняться у волколака не находилось, но погибать без боя он не собирался. И все-таки храброму оборотню не помешала хотя бы толика ума. Уж больно рьяно вервульф жаждал отдать жизнь за своего прощелыгу-хозяина.
– Зиркхам! – выбросила кулачок эльфийка. Вытянутая мохнатая морда с размаху врезалась в пол. Возникло впечатление, что сверху на вервульфа обрушился ствол векового дуба.
Колдунья, точно плывя по воздуху, продефилировала в середину помещения.
– Ты умрешь первым, образина, – нежно шепнула она Ричарду, а затем возвысив голос, объявила уже всем:
– Я опутала чарами дом, так что никто не услышит ваших криков. А у меня будет достаточно времени, дабы сполна отплатить вам за смерть Сирджиада.
Эльфийка подняла руку, намереваясь произнести очередное заклятие. Внезапно забранная бычьим пузырем оконная рама, затрещав, сорвалась с косяка и влетела в комнату. В открывшийся проем ногами вперед прошмыгнул человек – лысый немолодой доргримец в простой, но добротной льняной одежде и с отполированным до блеска посохом в руках. Не мешкая, новоприбывший ткнул пяткой оружия эльфийку.
– Тшурдаах! – лысого гостя отбросило обратно к окну. Он с хрустом ударился о стену и медленно сполз на пол.
– Зирах уршад! – тонкий вскрик огласил помещение.
Глаза волшебницы вылезли из орбит. Грудь колдуньи выгнулась вперед, будто в спину ее ударил исполинский кулак. Ноги "сеньоры" подогнулись, и она рухнула на колени. Висевший в воздухе кувшин грянулся вниз, разбившись на тысячу осколков. Позади колдуньи в дверном проеме стоял песчаный гоблин – низкорослое щуплое создание со светло-бурой кожей и копной черных свалявшихся волос. В руке заклинатель сжимал жезл, шаровидный набалдашник коего лучился багряным.
Обезвредив эльфийку, магик сделал шаг в сторону. В проходе возник облеченный в обтягивающее серое одеяние полуэльф. Вошедший имел смуглую кожу и лишенную волос голову, иссеченную белыми полосками шрамов. Его угловатое лицо с чересчур острыми скулами и подбородком выглядело несколько отталкивающим. Сжатые в тонкую линию губы и сдвинутые над переносицей брови говорили о свирепом нраве их обладателя. Впрочем, о кровожадности и жестокости доргримских альг-азза в Лордании ведали даже малые дети. За плечами полукровки поднимались рукояти двух мечей. Не приходилось сомневаться, что доргримец принадлежит к числу наемных убийц – ассасинов.
– Рифахо, Шанрух, – глядя на гоблина, хрипло произнес полуэльф и колдун, осклабившись, благодарно склонил голову.
Полукровка бесшумной, ровно у кошки, поступью подошел к эльфийке. Сноровисто схватил изумленно хлопавшую глазами колдунью за волосы и, вырвав из-за кушака кинжал с изогнутым лезвием, несколькими ловкими движениями разъял шею волшебницы. Фонтанируя кровью, обезглавленный труп рухнул на пол. Убийца поднес только что добытый трофей к собственным глазам, принявшись с безучастным интересом изучать оный. Лицо умирающей колдуньи не выражало ни боли, ни страха – лишь искреннее недоумение. Как же так ее, великую волшебницу, прикончили столь быстро, сколь и бесславно. Глаза эльфийки пучились в изумлении, а пухлые губы мерно смыкались и размыкались, точно у вытащенной из воды рыбы. Ассасин расплылся в зловещей улыбке и паче чаяния поцеловал голову в скоро бледнеющую щеку. Затем доргримец убрал оружие за пояс, и повернулся ко все еще пребывавшим под властью парализующих чар людям.
– Мог бы и поблагодарить меня, торговец Бо Хартсон, – неожиданно сказал он, глядя на торговца холодными, ничего не выражающими глазами.
– Это еще за что? – насторожился толстяк. После гибели эльфийки способность говорить и двигаться не спеша возвращалась к Ричарду и иже с ним.
– Я только что спасла тебя от смерти, – с деланной обидой молвил (или вернее, молвила) полукровка. Большинство эльфов и полуэльфов обладали весьма женственными чертами лица, и частенько отличить востроухих мужчин от востроухих женщин удавалось только по одежде да украшениям. Заявившийся в здание торговой гильдии ассасин, по-видимому, являлся женщиной, по крайней мере, сам себя считал таковой.
– От смерти? Ты, верно, шутишь, Джалим, – фыркнул торговец. – Сия госпожа – моя хорошая покупательница, не давеча как вчера приобретшая у меня несколько весьма дорогих предметов. Днесь у нас с ней возникли небольшие разногласия, связанные... гм... со случайной гибелью ее недалекого любовника. Однако почтенный Лорго уже почти уладил сие недоразумение, предложив разбитой горем женщине скрасить ее одиночество. – Бо кивнул в сторону бывшего наемника.
– А мое одиночество почтенный Лорго не хотел бы скрасить? – ассасин окинула варвара недвусмысленным взглядом и облизнулась. Глава торговой гильдии вздрогнул под исполненным вящей похоти взором.
– Впрочем, как-нибудь в другой раз, – пожала плечами Джалим. Бывший наемник облегченно выдохнул. – Меня еще ждет долгое путешествие, надобно сдать заказ папаше этой курвы. – полуэльфийка потрясла отрезанной головой. – Прощай, торговец Бо Хартсон. Возможно, наши пути еще когда-нибудь пересекутся.
– Прощай, Джалим, – в голосе толстяка не чувствовалось какой-либо печали или горести, коя обыкновенно сопровождает расставание. – Надеюсь, последнее никогда не произойдет, – еле слышным шепотом добавил он.
Полуэльфийка, гоблин и сызнова поднявшийся на ноги лысый мужик, не производя каких-либо звуков, споро покинули помещение. Лишь распростершееся на полу обезглавленное тело напоминало об их недавнем присутствии.
– Ну и уродина энта Джалим, – обратился к торговцу наблюдавший за произошедшим из-под кучи обломков Хилмо. – Ты точно уверен, что она женщина, Бо?
– Ты на что намекаешь, гном? – насупился толстяк.
– На то, что ты – мужеложец, – не моргнул глазом недомерок.
– Она – женщина, Хилмо, – раздраженно ответил торговец. – В этом я не могу ошибаться, я делил с ней ложе.
– Эх, Бо, не сносить тебе головы, – карлик, шатаясь, медленно поднимался на ноги, разбрасывая по сторонам куски некогда слагавших стену бревен.
– Это еще почему? – поднял брови купец.
– А как же иначе? – Хилмо нравоучительно покачал головой. – Коли ты каждого встречного-поперечного эльфа-полуэльфа на женскость проверять будешь.
– А я каждого встречного и не проверяю, – обиделся толстяк. – С Джалим то случайно вышло... Дело было в Доргриме... Стояла ночь... Я один... А она – ассасин... Мне пришлось уступить.
– Да у тебя всегда так, Бо, – отчаявшись пристыживать приятеля, махнул рукой рудобородый коротышка.
Прекративший пререкаться с Хилмо толстяк присел подле лежавшего ничком Готрика. Лорго с недовольной миной взялся изучать пробитую телесами гнома дыру в стене, а рыжий недомерок подошел к трупу колдуньи и, не кичась, спустил штаны.
– Эй! Не смей! – накинулся на него бывший наемник.
– Тебе ее жалко, что ли? – изумился карлик.
– Плевал я на мертвых эльфиек, – сварливо бросил варвар. – Но я не желаю, чтобы здесь все провоняло твоими испражнениями.
– Тоже мне отговорку выдумал. Так бы сразу и сказал: хочу совершить прелюбодеяние с нечестивой ушастой покойницей, покамест она еще не остыла, – заворчал гном, но все-таки натянул портки обратно.
– Так, что здесь без меня произошло? – на пороге появился несший подмышками два пузатых бочонка Гротби.
– А то ты не видишь? – откликнулся явно недолюбливавший своего карамазого сородича Хилмо. – Напала на нас эльфья ведьма, едва всех не порешила. Коли б не зазнобушка Бо ассасинка Джалим, коя вовремя за своего хахаля вступилась и дурную остроухую головку ножичком оттяпала.
– Чепуха какая-то... – протянул не понявший и половины сказанного рыжим соплеменником вор-недомерок.
– Слушай, гном, – не на шутку распалившийся Бо Хартсон вскочил и грозно надвинулся на Хилмо. – Сколько раз тебе говорить: Джалим мне не зазнобушка, а я – не ее хахаль.
– Прости, Бо, но как же мне тогда вас с ней величать? – карлик то ли не замечал, то ли не хотел замечать гнева собеседника. – Жених и невеста?
– Ах, ты! – вскипевший толстяк замахнулся, собираясь отвесить прислужнику смачную затрещину.
– Прекратите! – бывший наемник успел ухватить торговца за запястье. – Поблизости могут быть еще эльфы.
– Между прочим, уважаемый Лорго прав, – Бо Хартсон задумчиво поднял глаза к потолку. – Полагаю, что братец почтенной сеньоры сударь казначей тоже эльфьего племени.
– Ишь, драться удумал толстозадый, – зло забубнил в бороду Хилмо, но, тем не менее, предпочел отойти подальше от торговца. – Да я тебе, любезный дружок, одним мизинцем все кости переломаю.
– Надо нагрянуть к Мартино, пока он еще не сообразил, что его сестрица тута почила, – Лорго саданул кулаком по столу. – Возьмем поганца врасплох.
– Врасплох вряд ли удастся, – почесал подбородок купец. – Эти мерзавцы чуют смерть сородичей издалека, и, как мы убедились, способны с легкостью выслеживать убийц.
– Постойте, но мы ж эльфийку не убивали? – встрял Хилмо. – Энто твоя Джалим набедокурила. – Карлик ткнул в торговца пальцем.
– Во-первых, мы прибили того востроухого на Плеши, а он, судя по всему, казначею – лепший приятель, – взялся объяснять бестолковому недомерку Лорго. – А во-вторых, нас поймать и убить куда проще, нежели ассасинку, коей уже и след простыл. На нас отыграется за обоих.
– Полагаю, ежели казначей взаправду эльф, то схватки с ним нам избежать не удастся, – размышлял вслух торговец. – Посему должно идти в его жилище. А перед этим заглянуть к мастеру Хамсару и прикупить для эльфа пару подарочков.
– Ты совсем умом тронулся, купчик? Какие даркландскому стервецу подарочки? – не понял толстяка Гротби. – Настучать ему секирой али молотом по ушастой башке – вот и все подарочки.
Бо Хартсон собрался было высказаться по поводу того, кто, по его мнению, здесь растерял последние остатки и так скудного разума, но Лорго не дал разгореться очередной сваре:
– Решено. Идем в дом казначея и там принимаем бой.
– Готрик идти не может, – толстяк наново склонился над своим охранителем.
– Пусть остается здесь, – развел руками бывший наемник. – У меня тут есть потайная комнатка. – Варвар надавил на стену и сбоку от него открылась секретная дверца. – Оставь ему нож. Ежели явятся эльфы, пусть перережет себе горло.
Ричард наблюдал за всем происходящим с безучастным равнодушием. Его уже совсем не бередило то, что Лорго готов выдать все свои тайны новому знакомцу, коего еще сегодня на рассвете собирался, если не убить, то, по меньшей мере, покалечить. Глава гильдии воров сомневался, что у них получится благополучно добраться до дома Стефана Мартино. Торговец сердито буравил взглядом Хилмо, явно желая поколотить того за шуточки про ассасинку, а рудобородый гном, в свой черед, ярился всякий раз, когда ему на глаза попадался Гротби. Буде в скором времени не объявится еще один эльф, невольные соратники Ричарда сами перегрызут друг другу глотки.
Хилмо и торговец, поддерживая под руки, завели Готрика в потаенную камору.
– Оставь здесь пиво, – попросил Гротби Лорго, показывая, чтобы карлик положил бочонки рядом с охранителем купца.
– Ага, нашел дурака, – затряс головой гном. – Чтобы блохастая тварь его выжрал?
– Именно так, – с неудовольствием бросил бывший наемник. – Ты что не знаешь, что пиво способствует заживлению ран?
– Ты кого блохастой тварью назвал, морда? – не дав ответить чернявому родичу, зарычал Химло.
– Вот его, – невозмутимо указал на Готрика гном-вор.
Рыжий карлик сжал кулаки, физиономия его сделалась красной, аки закатное солнце. Глухо булькая, точно закипающий казанок, Хилмо двинулся на карамазого соплеменника.
– Спокойно, ребята, – торговец и Лорго вмиг очутились между готовыми сойтись в схватке гномами.
– Тебе повезло, ворюга, но в следующий раз я тебя непременно проучу, – процедил сквозь зубы Хилмо.
– Ой-ой-ой, испугался. Да я тебе, рыжий, гузно отобью, так что месяц сидеть не смогешь, – не остался в долгу чернявый коротышка.
– Почтенные господа, ее мы тоже здесь оставим? – невинно осведомился глава гильдии воров, указывая на распластанное тело колдуньи.
– Снесем в выгребную яму и там сожжем, – отозвался Лорго. – Хватай ее за ноги, Ричард.
Рыцарь не шелохнулся, не желая исполнять приказ варвара. В комнате зависло неловкое молчание. Паче чаяния неприятное положение разрешил Гротби.
– Нашли чем брезговать, – сердито фыркая, гном ухватил труп за щиколотки. – В кровище испачкаться боятся, чистоплюи.
Торговец, Хилмо и Ричард спустились на первый этаж вслед за тащившими обезглавленную чародейку соратниками. Лорго и Гротби вынесли покойницу через черный ход и бросили в располагавшуюся позади дома выгребную яму.
Бывший наемник и гномы с патетическими минами истинных победителей дружно помочились на погружающуюся в нечистоты мертвую волшебницу.
– Бо, присоединяйся, – окликнул торговца Хилмо.
– Прости, любезный друг, но я не оскорбляю своих покупателей подобным образом, пусть даже и бывших, – с ноткой грусти ответил толстяк.
– Правильно Гротби сказал, совсем ты сдурел, Бо, – сварливо молвил рыжий гном. – Энта эльфья курва чуть нас всех не сгубила, а ты ей почести оказываешь.
– Я не оказываю почестей, но и не глумлюсь над бездыханным телом, – торговец добавил в голос стали.
– А что она у тебя покупала, почтенный Бо? – прищурившись, поинтересовался Лорго.
– А тебе зачем сие знать? – забеспокоился толстяк.
– Я, коли ты, досточтимый, запамятовал – глава лорданийской торговой гильдии, – важно подбоченился бывший наемник. – И все торгующие в Ногрии обязаны уплачивать мне десятую долю своих доходов.