355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Доценко » След Бешеного » Текст книги (страница 5)
След Бешеного
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:21

Текст книги "След Бешеного"


Автор книги: Виктор Доценко


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

VI. Загадки множатся

Савелий часто ей снился даже в то время, когда они не были женаты и долго не виделись. Но в тех снах Савелий всегда с ней разговаривал. Или признавался, как сильно ее любит, или делился своими трудностями и бедами, а иногда даже просил совета. Но в этом сне Савелий почему-то сидел в каком-то странном, фантастическом кресле, ничего не говорил и лишь смотрел на нее. Нет, в его взгляде она не ощутила какого-либо укора, Савелий смотрел на нее так, словно хотел о чем-то сказать пли предупредить, но не мог.

В какой-то момент Джульетте показалось, что Савелий страдает и страдания его связаны с тем, что он не в силах ничего сказать ей и может только смотреть.

Молодой организм Джульетты за несколько часов сна успешно справился с нагрузками, выпавшими на ее долю в предыдущий вечер: она проснулась свежей, отдохнувшей и после водных процедур в джакузи и под сильными струями душа Шарко вполне была готова к продолжению расследования и поискам своего Савелия/Когда Виктор позвонил, чтобы разбудить ее, он с удивлением услышал ее бодрый голос:

– Доброе утро, Вик! Я готова к завтраку и походу к старому Киламбе, а ты?

– Через пять минут стучу тебе в дверь, – после некоторого замешательства четко ответил он.

– Давай через десять, – сжалилась над ним Джульетта, догадавшись, что он только что открыл глаза.

– Спасибо, через десять-…

Когда они спустились в ресторан, Джульетта сразу увидела своего неудавшегося ухажера, который, заметив ее, поспешно отвернулся, торопливо проглотил свой завтрак и с деловым видом покинул ресторан.

– Чем же ты так напугала этого красавчика, что он при одном твоем появлении сбежал, как трусливый заяц? – с усмешкой спросил Виктор.

– Захотелось ему кожу мою «почувствовать». – Джульетта улыбнулась, вспомнив, как несчастный Педро корчился от удара в промежность. Сейчас вчерашнее происшествие казалось ей забавным и даже было чуть-чуть жаль этого красавчика.

– Ну и как, почувствовал? – усмехнулся Виктор.

– Ага, почувствовал, кажется, не понравилось, – Джульетта пожала плечами,

– тем не менее кое-что я узнала…

Она рассказала Виктору и про зловещего карлика, и про вертолет, на котором увезли Савелия.

– А он сказал, когда похитили Савелия: до разграбления лаборатории или после?

– После, но какое это имеет значение?

– Большое. Если бы до, то похищение наверняка было бы связано с лабораторией, а раз после, то возникает вопрос: для чего его похитили? Во всяком случае, явно не из-за лаборатории!

Логическая цепочка, выстроенная Виктором, была настолько прочна, что Розочке оставалось только развести руками и с огорчением подытожить:

– Выходит, у нас нет ни одной зацепочки: ни мотива похищения, ни одного подозреваемого, с которого можно было бы начать поиски. Результат поездки – абсолютный ноль!

– Как говорит мой отец: отрицательный результат – тоже результат.

– Стоп! – Джульетта вдруг стукнула себя ладонью по лбу. – И как это я могла забыть?

– Что?

– Этот Педро упоминал еще имя Тима Рота, что вроде бы ему кто-то сказал, что люди, захватившие Савелия, были людьми Тима Рота. Ты знаешь такого?

– Еще бы мне не знать этого проходимца! Тим Рот являлся Десятым членом Великого Магистрата Ордена масонов. Такая сволочь был, что тюрьма давно по нему плакала…

– Был? – зацепилась Джульетта за важное слово. – Он что, уже не Десятый член этого Ордена?

– Он теперь уже никто, – усмехнулся Виктор. – Савелий отправил его на тот свет.

– И здесь ниточка оборвалась. – Джульетта огорченно вздохнула.

– Не забывай, что у нас в запасе есть еще старый Киламбе, – напомнил Виктор.

– Мне кажется, что и здесь нас ожидает пустышка…

– Посмотрим…

Подходя к дому Киламбе, они еще издали заметили его, гордо и неподвижно, как изваяние, восседающего на лавочке под старой развесистой пальмой.

– Доброе утро, – ласково приветствовала Джульетта.

– И тебе привет, прохожая красавица, – даже не повернув головы в их сторону, ответствовал хозяин дома.

– Как вы можете судить о моей внешности, если даже не взглянули на меня?

– с иронией спросила Джульетта.

– Старый Киламбе давно живет на этом свете и много чего знает, – со вздохом произнес хозяин дома, потом пояснил ход своих мыслей: – Женщина с таким удивительным голосом не может быть некрасивой! Старый Киламбе нисколько не удивится, если и имя ваше отражает красоту мира.

– Теперь и мне понятно, откуда у Самсона философские наклонности и чувство прекрасного!

– Вы знаете сына старого Киламбе? – Старик наконец повернул свою седую голову в сторону гостей и оценивающе взглянул на Джульетту.

– Ну и как? Вас не разочаровала моя внешность? – с легким вызовом спросила она.

– Лишь убедился, что старый Киламбе редко ошибается, сеньора…

– Джульетта. – Она не выдержала и звонко рассмеялась.

– Что и требовалось доказать! – подхватил довольный старик и незаметно перевел разговор на другую тему: – Этот молодой и весьма приятный человек – ваш жених или приятель?

– Виктор мой друг, а моего мужа вы хорошо знаете… – Джульетта специально сделала паузу.

– И старый Киламбе догадывается, кто ваш муж, – спокойно ответил старик.

– Вот как? Интересно!

– Тот, которого якобы зовут… – он взглянул прямо в глаза Джульетты, – Сильвестр! – Увидев ее округлившиеся глаза, смилостивился и пояснил: – Только такая красавица и только такая дерзкая умница может быть женой такого мужчины, как сеньор де Сильва. Да что вы стоите за оградой, проходите…

Это был такой явный комплимент, что Джульетта покраснела от смущения. Они вошли и остановились рядом с Киламбе. Джульетта достала из сумочки рисунок Самсона и протянула ему:

– Ваш сын – прекрасный художник! Жаль, что с его рукой такая беда приключилась.

– Талант дается от Бога, – с любовью рассматривая творение сына, как бы возразил старый Кикшбе. – Некоторые люди – совсем недавно по телевизору видел, – даже безрукие, ногами рисуют.

– Вы правы, отец, все от Бога! – поддержал Виктор.

– Бог-то Бог, но будь и сам неплох, – неожиданно по-русски произнес старик, хотя и с очень сильным акцентом.

Джульетта настолько удивилась, что невольно переглянулась с Виктором.

– Эх, дочка, старый Киламбе уже говорил, что он много пожил на свете, много знает, много видит, много запоминает… – Он широко улыбнулся и пояснил: – Все очень просто объясняется: муж ваш говорил, что жена его тоже русская. А то, что вы услышали несколько слов по-русски, так это потому, что старый Киламбе много лет назад работал с вашими соотечественниками и кое-что запомнил на вашем языке.

– Вы просто чудо! – воскликнула Джульетта. – Можно я вас обниму и поцелую?

– Никогда не стоит сдерживать эмоции, идущие от сердца! – улыбнулся старый Киламбе и, совсем как молодой, легко поднялся со скамейки.

Джульетта обняла его и трижды, по русскому обычаю, расцеловала в обе щеки.

– Ух, здорово! – зажмурился от удовольствия старик. – Лет десять сбросил! Нужно чаще целоваться с молодыми! По этому случаю неплохо бы закрепить наше знакомство кокосовкой старого Киламбе. – Заметив многозначительные взгляды которыми обменялись его гости, он расценил из по-своему и добродушно добавил: – Во всяком случае, мужу вашему моя кокосовка пришлась душе…

– Тогда грех отказываться, – согласилась Джульетта.

– Прошу в дом…

После второй рюмки действительно отменного напитка, хотя, на вкус Джульетты, несколько крепковатого, хозяин дома еще больше расчувствовался и немного загрустил.

– Старый Киламбе знает, для чего вы приехали. Поверьте, знает… Однако старый Киламбе мало чем может помочь вам: может рассказать, какой ваш муж сильный и бесстрашный, как он сумел расправиться голыми руками сразу с тремя соперникам, причем вооруженными ножами да пистолетами, так вы это наверняка и сами знаете. Может рассказал что тем, кто слишком приближается к нему, грозит опасность, зачастую смертельная, как это случилось с Раулем, но вы наверняка и сами это знаете. Должен признаться, что старый Киламбе испытывает вину оттого, что не захотел почувствовать беду, угрожающую вашему мужу… – Старик тяжело вздохнул, еще плеснул в бокал из кувшина своего напитка и тут же опрокинул его в рот.

– Почему вы терзаете себя? Вы-то в чем виноваты? – не поняла Джульетта.

– Старый Киламбе обиделся на него за смерть бедного Рауля, обиделся, вместо того чтобы тенью ходить за ним, чувствуя, что зло сгустилось головой…

– Но чем бы вы могли помочь ему? Говорят, их много было… – вставил Виктор.

– Сколько бы их ни было, старый Киламбе с нашим мужем сумели бы одолеть их, если бы они чем-то не отравили его…

– Отравили?! – в отчаянии воскликнула Джульетта и вспомнила про дротик, о котором рассказывал Педро.

– Не волнуйся, дочка, не до смерти, этой гадостью они его лишили возможности двигаться. Старый Киламбе было бросился людей собрать, да не успел: его уже укладывали в лодку, чтобы переправить на катер, стоящий неподалеку…

– Катер? – переспросил Виктор, бросив взгляд на Джульетту.

– Катер, – уверенно повторил старик, – и очень быстроходный, старый Киламбе таких в своей жизни не видывал!

– Послушайте, отец, а вы знаете что-нибудь про карлика, страшного такого?

– спросила Джульетта.

– Этого урода старый Киламбе никогда не забудет: он-то всем и руководил при посадке в вертолет.

– В вертолет? Вы же сказали, что на катер…

– В вертолет, после того, как этот карлик убил Рауля. – Чувствовалось, что кокосовка несколько спутала мысли старика.

– Так вертолет это был или катер? – настойчиво переспросил Виктор.

– И вертолет там был, и катер, и много восточных людей, а также полуголых молодых девочек… – Он усмехнулся.

– Но на чем все-таки увезли моего мужа?

– Вашего мужа увезли на катере. Точно, на катере… – Он тряхнул головой и вновь потянулся к кувшину.

– А карлик где был – у вертолета или у катера?

– У катера… – На этот раз голос был неуверенным. – Или у вертолета… – добавил он, по всей вероятности, кокосовка оказалась крепкой не только для Джульетты.

– Ничего не понимаю! – удивилась она. – Нам говорили, что муж убил карлика в пальмовой роще.

– А ведь точно, – хлопнул себя по лбу старик, – ведь мальчишки рассказывали об этом, а старый Киламбе не поверил. Но если он его убил в роще, то как этот карлик мог увезти его на вертолете? Или на катере… Загадка, однако…

– Действительно загадка, – согласился Виктор.

– У меня такое впечатление, что в этом похищении слишком много загадок, – задумчиво проговорила Джульетта, пытаясь понять, почему Педро говорил о вертолете, хотя Савелия увезли на быстроходном катере? Откровенно врал, но для чего? Может быть, и история со смертью карлика несколько преувеличена? Но для чего, черт побери?!

VII. Добро не прощается

Семья Лукошниковых не имела дворянских корней, однако каждый в ней гордился своей исконно русской фамилией, происхождение которой последнему ее носителю по мужской линии Лукошникову Кузьме Силантьевичу удалось установить аж до войны тысяча восемьсот двенадцатого года. Его предки занимались плетением корзин, лаптей и туесков, любых других изделий из лыка.

Кузьме Силантьевичу, полковнику в отставке, в военных архивах Исторического музея удалось разыскать упоминание о своем прапрадеде, который, оказывается, участвовал в Бородинском сражении, и звали его тоже Кузьмой.

Упоминание его имени в скрижалях того времени было связано с тем, что солдат Кузьма Лукошников, находясь в передовом дозоре, не только первым обнаружил противника и предупредил об этом своего командира, но и в одиночку захватил в плен французского офицера, за что и был награжден Георгиевским крестом.

Так что, несмотря на сугубо мирную фамилию и на то, что их далекие предки были скорее всего обычными деревенскими умельцами, последующие отпрыски Лукошниковых по мужской линии стали исключительно военными. Отец Кузьмы, со старинным русским именем и отчеством Силантий Геливерстович, ушел в отставку в чине капитана незадолго до начала Великой Отечественной войны, но не смог оставаться в тылу, когда на страну напал враг. Двадцать второго июня с утра он отправился в военкомат, получил отказ, но после настойчивых просьб и уговоров настолько надоел военкому, что тот направил его учить ратному делу новобранцев.

У Силантия было трое сыновей, которые служили в армии, и все трое ушли на фронт в первый же день войны. Двое пали смертью храбрых на полях сражений, и домой вернулся только Кузьма. Уходил лейтенантом, вернулся майором, позднее стал подполковником, а незадолго до окончания службы получил полковника и с почетом был отправлен на пенсию.

К тому времени у него народилось тоже трое детей: девочка – Катерина и два мальчика Савелий и Гордей, которые, как и следовало ожидать, решили продолжить семейную традицию стать военными. Семья была очень дружной, несмотря на тяжелый характер главы семейства, державшего домашних в ежовых рукавицах: слово. отца было законом для всех без исключения. В семье царил настоящий домострой, но никто из детей даже в мыслях не обижался или упрекал своего отца: тот никогда не наказывал зря, и всегда суровость наказания соответствовала тяжести проступка.

Как это часто бывает, мир и согласие в семье создавала мать – Серафима Иннокентьевна. Суровый глава семейства, геройски прошедший войну: в праздники его грудь напоминала настоящий иконостас, сверкавший в солнечных лучах от орденов и медалей, к супруге своей относился подчеркнуто уважительно. Он очень ценил ум и доброту своей Серафимы, а потому в самые сложные для семьи минуты жизни, когда нужно было принять трудное решение, глава семьи всегда советовался с женой.

То ли карма их семьи оказалась такая, то ли злые силы в какой-то момент сглазили ее благополучие, но отцу и матери суждено было пережить своих детей, а их ветвям на родовом древе – засохнуть. Сначала утонула дочка. Пошла со своей школьной компанией отмечать получение аттестата зрелости, начали праздновать в кафетерии, а потом кто-то предложил продолжить на Ленинских юрах, на берегу и…

Добросердечную и обаятельную Катюшу, любимицу всей школы, хватились только под утро, когда стали собираться по домам и увидели ее платье, специально сшитое к выпускному вечеру. Тело нашли на удивление быстро: его прибило к парапету у причала речных трамваев. Катерина бретелькой бюстгальтера зацепилась за какую-то железку, горчащую из гранитного берега.

В тот же день волосы главы семейства полностью поседели, а он сам навсегда перестал улыбаться. Катерина была любимицей отца, и он никак не мог примириться с ее смертью. Через четыре года в автомобильной катастрофе погиб младший сын Гордей. Ни одной царапины и мгновенная смерть от серьезнейшей травмы головного мозга и разрыва шейных позвонков.

На этот раз, словно предчувствуя судьбу второго сына, наполовину поседела мать – Серафима Иннокентьевна. За одиннадцать месяцев до этой катастрофы Гордей окончил Высшее училище пограничных войск и служил на границе заместителем начальника заставы. Это был его первый отпуск, в котором он успел отдохнуть лишь четыре дня…

Всю любовь, все свои надежды и чаяния отец с матерью перенесли на старшего сына Савелия. К моменту гибели своего брата в семьдесят седьмом году он окончил военное училище в Рязани – воздушно-десантное, и уже носил погоны капитана. Он был на хорошем счету у своих командиров, и многие поговаривали, что не пройдет и года, какого направят в Академию имени Фрунзе, и недалеко то время, когда Савелий станет генералом. Года действительно не прошло, как его направили, но не в академию, а в Афганистан!

Савелий был хорошим командиром и по-отечески относился к своим солдатам, стараясь без особой нужды не подвергать опасностям их жизни. Именно в его батальоне были самые низкие потери по армии, воевавшей в Афганистане, а по количеству награжденных орденами и медалями его батальон был на хорошем счету и входил в первую пятерку. Скорее всего к выводу войск из Афганистана Савелий, как ему и предрекали, действительно дослужился бы и до генеральских погон, но, видимо, на Небе явно ощущался недостаток в хороших людях: он погиб на пятом году афганской войны, за год до начала горбачевской перестройки.

Волосы бедной матери совсем побелели, и теперь седыми были оба супруга. Родителям оставалось только оплакивать свою горькую долю, доживая оставшиеся годы в одиночестве в большой трехкомнатной квартире.

В советские времена, а именно до августа девяносто первого года, полковничьей пенсии Кузьмы Силантьевича, гражданской пенсии Серафимы Иннокентьевны и пособия за погибшего в Афганистане сына вполне хватало для более-менее нормальной жизни, а если и приходилось постоять в очереди, они не роптали: «Всем трудно, а мы ничем не лучше других».

Но стабильная жизнь закончилась после развала великого Союза. Правители России, во главе с ее первым Президентом Борисом Ельциным, объявили, что с этого момента страна становится демократической и с каждым годом жизнь россиян будет «все богаче, все веселее»…

Первое «веселье» для граждан своей страны устроил премьер Гайдар, который лишил россиян всех и без того скудных сбережений, припасенных на черный день или на похороны. Потом и многие другие потешатся над Россией, поэкспериментируют и другие «реформаторы» и доведут страну до того, что пенсии станет хватать лишь на несколько буханок хлеба, а пособие за погибших в Афганистане сыновей превратится в жалкие копейки. Собственно говоря, даже и эти позорные гроши выплачиваются не всегда регулярно…

Никогда до этого не занимавшийся политикой Кузьма Силантьевич, глядя на экран телевизора, когда показывали пресс-конференцию членов ГКЧП, сказал:

– Смотри, мать, что творят эти сволочи со страной! А этот-то тоже мне герой: говорит, а у самого руки трясутся – то ли от страха, то ли с глубокого похмелья!

– Боже ж мой, что будет теперь с нами? – тихо прошептала Серафима Иннокентьевна, и по ее морщинистой щеке покатилась непрошеная слеза.

– Да ничего не будет, мать! – отрезал старый солдат. – Это наверняка Горбачев все устроил, а сам смотался на отдых, чтобы со стороны поглядеть, как они все разыграют!

– А если он ничего не знает?

– Ты забыла, мать, что я в разведке служил, и никогда не поверю, что Президент страны с таким мощным аппаратом госбезопасности ничего не подозревал о готовящемся путче! А коли знал, почему ничего не предпринял заранее? Вот и выходит, что он, словно та девица, что динамо крутит: и дать любому охота, и залететь боится! Страна на глазах в тартарары катится, а он отдыхать едет, мать твою…

А по поводу демократии в России Кузьма Силантьевич категорически заявил, что Россия к ней не готова и не будет готова еще много десятков, может, и сотен лет. А объявление первым Президентом России демократического строя в стране напомнило старому солдату сталинские времена, когда «отец всех народов» заявил, что «сделает всех счастливыми».

С каждым годом жить старикам становилось все труднее и труднее. Защитив Родину от фашистского ворога, честно отдав все силы своей стране, потеряв всех детей, двое пожилых людей перебивались с хлеба на, воду и с большим трудом выходили на улицу. Раньше, когда дети были живы, их дом был полон людей и ни один праздник не обходился без веселых шумных компаний. Теперь они остались одни, и их постепенно перестали навещать друзья их детей: кому нужны одинокие старые люди? А собственные друзья – кто умер, а кто сам уже был не в силах передвигаться и по квартире, не то чтобы собраться с духом и поехать в гости. Не говоря уже о том, что в наши трудные дни мало у кого нет собственных забот, а уж на чужие ни времени, ни энергии не остается.

Единственный, кто не оставил и продолжал навещать стариков, был однополчанин Савелия по Афганистану и его друг еще со времен учебы в рязанском училище– Андрей Плешков. Каждому его появлению старики радовались, как дети, и не только потому, что он всегда приносил с собой много всяких вкусностей, которые они не в состоянии были купить на свои скудные пенсии, но и потому, что могли вдоволь наговориться со свежим человеком, узнать о том, чем живут люди молодые.

«Милый Андрюша», как они его называли, служил под началом Савелия, закрыл глаза их сыну и отправил на родину то, что от него осталось после взрыва противопехотной мины, – так называемый груз двести». Провоевал Плешков в Афганистане после смерти своего друга немногим более двух месяцев: был тяжело ранен, в результате ранения потерял одну почку и был комиссован. На свое счастье, Андрей еще в училище всерьез увлекся электронно-вычислительными машинами, и его увлечение постепенно переросло в профессию. Он стал программистом экстра-класса. Вскоре с любой системой компьютерной защиты Плешков расправился в считанные минуты.

Однажды, смеха ради, Андрей поспорил с кем-то из приятелей, сомневавшемся в его таланте, и изломал код Пентагона, чем не только посрамил репутацию хваленых американской технологии и специалистов, но и испортил карьеру нескольких высокопоставленных американских чинов.

Читатели романов о Бешеном должны помнить Андрея Плешкова: с ним Савелия познакомил Константин Рокотов, и тогда «маэстро компьютерных дел» действительно помог ему. Однако вернемся к нашим старикам…

К тому времени, о котором пойдет речь, наши пенсионеры, доведенные до отчаяния нищетой, по совету соседа, бывшего бухгалтера, с которым отставной полковник летними вечерами нередко поигрывал во дворе в домино и распивал бутылочку пива, решили найти «порядочных людей», сдать им две комнаты, а может быть, и всю квартиру, а самим либо жить в одной комнате, либо снять жилье поскромнее, на окраине. Там цены на жилье были существенно ниже, а та разница, которая у них осталась бы от суммы, уплаченной съемщиками, могла бы резко поправить их материальное положение.

Квартиру свою они приватизировали на всякий случай несколько лет назад по совету и примеру все того же деловитого бухгалтера, который удачно продал приватизированное жилище покойной тещи, где была прописана жена.

Мысль о продаже квартиры им самим не приходила в голову – слишком бесценны были воспоминания о выросших здесь и так рано ушедших из жизни детях.

Им и сдавать-то ее не слишком улыбалось, но иного выхода уже не оставалось, а тот же сосед заверял, что его свояк сдал свою квартиру в центре и сейчас «словно сыр в масле катается и в ус не дует». Но наши старики допустили роковую оплошность: вместо того чтобы обратиться в надежную риэлторскую контору, они решили действовать старым проверенным «совковым» способом: взять да и расклеить объявления на столбах…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю