Текст книги "След Бешеного"
Автор книги: Виктор Доценко
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Вначале его партнеры, а точнее, один из них – Леха-Хохол, не очень воодушевились этой идеей, но когда Аркадий намекнул, что в Москве у него есть очень надежная крыша в лице начальника одного из отделений РУБОПа, Леха-Хохол поднял руки:
– С такой «крышей» можно большие дела делать и в Москве!
– А ты думал! – недовольно буркнул Сема-Кара. – Аркан – голова, мозги имеет, а ты – «сомневаюсь, сомневаюсь»! – передразнил он Леху-Хохла…
Аркан не блефовал: он говорил правду. За несколько месяцев до свалившихся на их фирму напастей он неожиданно получил, с одним знакомым по зоне москвичом, приехавшим в Запорожье по делам, весточку от своего первого наставника, то есть устный привет и номер телефона бывшего майора Громыхало Артема Никитича, ставшего к этому времени уже полковником и к тому же приглашенного на должность заместителя начальника РУБОПа одного из московских округов…
V. Джульетта в поисках
Самсон не ошибся: минут через двадцать после посадки на поле местного аэродрома острова Маис Джульетта с Виктором уже подходили к зданию отеля «Морган». Не успели они войти, как им навстречу устремилась миловидная метиска, животик которой явно выдавал в ней будущую мать.
– Добрый день, сеньор и сеньора! Я – старший администратор отеля «Морган»! Меня зовут Окоталь! Большое спасибо за то, что решили остановиться у нас! Сеньора и сеньор хотят один номер, или вы не…
– Вы угадали, Окоталь, мы не супруги, а потому нам нужно два одноместных номера, – улыбнулся Виктор.
– Сеньор и сеньора надолго к нам?
– Трудно сказать, – вступила в разговор Джульетта, – все зависит от обстоятельств. Это что-то меняет?
– Ни в коем случае, сеньора…
– Джульетта де Сильва!
– Де Сильва! – невольно воскликнула девушка. – Вы, случаем, не родственница Сильвестра де Сильвы?
– Я его жена! А это наш общий друг – Виктор Манчинни!
– Господи, сеньора Джульетта, как же я рада видеть вас! – воскликнула Окоталь и, подхватив руку Джульетты, прижалась к ней губами. – Что с вами, Окоталь? Ни к чему это, – пыталась вырвать руку смущенная Джульетта.
– Ваш муж, сеньора Джульетта, настоящий волшебник, настоящий мужчина: он не только спас меня от смерти, но и подарил мне ребенка!
– Как подарил ребенка? – с ревнивым недоумением нахмурилась Джульетта.
– Святая Дева Мария, все совсем не так, как вы подумали! – Окоталь всплеснула руками и заливисто расхохоталась. – Ваш муж, сеньор Сильвестр, снял у меня боль! Он вылечил меня своими руками, даже не прикасаясь ко мне! Если вам интересно, я вам расскажу эту страшную и удивительную историю. – В этот момент ее взгляд оторвался от лица Джульетты. – А это – мой муж, Микаэль, управляющий и владелец этого отеля, – указала Окоталь на подошедшего к ним симпатичного высокого мужчину лет сорока. – Микаэль, это жена моего спасителя, сеньора Джульетта де Сильва! А это его друг – Виктор Манчинни.
– Сеньора Джульетта, я так благодарен вашему мужу и, не имея возможности выразить эту благодарность ему лично, преклоняю колени перед его красавицей женой. – Он действительно опустился перед Джульеттой на колени и поцеловал ей руку.
– Мне… как-то неудобно… право… встаньте, пожалуйста, – смутилась Джульетта.
Но управляющий отеля, не вставая с колена, повернулся к своей жене.
– Любимая, два лучших номера с видом на море и полный пансион за счет отеля для сеньоры и сеньора! – приказал он.
– Не слишком ли это щедро? – Джульетта была в полном смущении.
– Слишком?! – воскликнул Микаэль. – Да мне кажется, что мы с Окоталь останемся навсегда в неоплатном долгу перед вашим благородным мужем, сеньором де Сильвой! Мы еще чем-то можем быть вам полезны?
– Спасибо большое! – сказала Джульетта и добавила: – Разве только после того, как мы устроимся, примем душ с дороги и пообедаем, вы бы смогли рассказать, как нам найти рыбака Киламбе, если вы его, конечно, знаете.
– Святая Дева Мария, кто на острове не знает старого Киламбе? – рассмеялся довольный управляющий. – Когда сеньора и сеньор будут готовы, тогда Окоталь вас и проводит к его дому. Договорились?
– При условии, что это не нарушит других планов вашей очаровательной супруги, – с улыбкой заметила Джульетта. – Извините, Окоталь, но вы еще ничего не рассказали нам о случившемся.
– Святая Дева Мария, и правда! -Она вновь всплеснула руками. – Это мое дите, верно, все мои мысли путает, – Окоталь с любовью погладила свой живот,
– если хотите, то могу прямо сейчас и рассказать.
– Очень хочу! – созналась Джульетта и взглянула на Виктора, который понимающе поддержал ее, молча кивнув.
– В то время в нашем отеле жили четверо голландцев, которые чем-то заинтересовали вашего мужа, и я немного помогала сеньору Сильвестру, сообщая сеньору информацию об этих голландцах. Однажды получилось так, что я узнала кое-что важное и хотела срочно передать сеньору де Сильве, но его в номере не оказалось, и я решила оставить ему записку… – В этот момент лифт остановился, и Окоталь предложила своим гостям: – если не возражаете, то давайте я закончу эту злополучную историю в вашем номере?
– Хорошо, – согласилась Джульетта.
Тем не менее, из чисто женского любопытства, сначала Джульетте захотелось взглянуть на номер своего спутника, потом они направились в ее номер, оказавшийся зеркальным отражением номера Виктора, расположенного напротив, через коридор. Их номера состояли из огромного холла, «спальни и кабинета. В этих люксах, кроме ванной, была еще и комната с джакузи. Разными были лишь цвета обоев, штор и мебели: номер Джульетты был розовым, а у Виктора – в лазоревых тонах.
– Вам нравится?
– Очень! – за двоих ответила Джульетта. – Так продолжайте свой рассказ. – Короче говоря, эту записку, забравшись в номер вашего мужа через балкон, нашел один из тех постояльцев, вероятно, он видел, как я просовывала ее под дверь. И прямо из номера сеньора де Сильвы он нажал кнопку вызова. Не предполагая, что это совсем посторонний человек, а не ваш муж, я вошла в номер и… – Окоталь всхлипнула, и на ее глаза навернулись слезы от нахлынувших воспоминаний.
– Если так тяжело, может, не нужно продолжать? – заметила Джульетта.
– Нет-нет, я должна вам рассказать… – Око-таль несколько раз глубоко вздохнула, успокоилась и продолжила без особых эмоций: – Этот здоровенный мужчина набросился на меня и стал допытываться, на кого мы с вашим мужем работаем, а когда мои ответы его не устроили, то принялся бить меня, душить и насиловать… Вскоре я потеряла сознание, более того, совсем перестала дышать и очнулась только в тот момент, когда ваш удивительный муж вдохнул своими руками в меня жизнь. А позднее совершил еще одно чудо: избавил меня от нежеланной беременности. Вот! – Она гордо вскинула голову. – Если бы не уважаемый сеньор Сильвестр, то я на всю жизнь осталась бы несчастной и одинокой женщиной! Ваш драгоценный муж подарил мне счастье! Вот! – Она вновь тряхнула головой.
– А с насильником что стало?
– Насильник и его приятели исчезли в тот же день. Официально следователь сказал, что они сбежали с острова, но я-то знаю, что никуда они не сбежали: их наказал сеньор Сильвестр!
– Это он вам сказал?
– Прямо сеньор де Сильва так не сказал, но я-то все поняла! Лучше всех об этом знает старый Киламбе. Я уверена, что он сам кое-что видел, но, сколько я ни просила, мне он не рассказывает… Может быть, вам расскажет. Я до сих пор не могу понять, как меня смог оживить сеньор Сильвестр? Поверьте, я же точно уже вошла в длинный тоннель света, в конце которого меня встречала сама Святая Дева Мария. – Глаза Окоталь как-то особенно засветились.
– Об этом известно только двум существам на свете, – тихо проговорила Джульетта.
– Кому?
– Моему мужу и Всевышнему!
– Да не покинет своей заботой вашего мужа Святая Дева Мария! – истово перекрестилась Окоталь, потом спохватилась: – Однако заговорила я вас совсем, уважаемые сеньоры, а вы с дороги! Может быть, вы закажете обед в номер?
– Нет, спасибо, сейчас мы приведем себя в порядок и спустимся в ресторан. Скажи, Окоталь, дом старого Киламбе далеко от пляжа?
– Что вы, сеньора Джульетта, в пяти минутах ходьбы. Вы хотите пойти на пляж после встречи со старым Киламбе? – догадливо спросила девушка. – Возможно…
– Хорошо, сеньора Джульетта, я буду ждать вас внизу…
Когда они с Виктором спустились в холл отеля, Окоталь проводила их в ресторан, терпеливо подождала, пока все пообедают, после чего они втроем отправились к дому Киламбе.
Несколько набежавших тучек на время угомонили яркое солнце, а огромные пальмы создавали некоторую тень, и идти было вполне приятно. Вскоре они оказались перед оградой дома старика Киламбе, но во дворе его не было, а на стук и оклики он не отозвался. Пробегавший мимо паренек деловито пояснил:
– Чего стучать понапрасну? Сегодня же четверг. Или ты забыла, Окоталь, что по четвергам делает твой дед? – Сказав это, паренек укоризненно посмотрел на женщину, но не стал дожидаться ответа и побежал дальше своей дорогой.
– А ведь прав парень, – смущенно покачала головой Окоталь, – мое будущее дитя совсем сбило меня с толку: по четвергам мой дед со старым Киламбе в море ходят, рыбачат они…
– На целый день? – поинтересовался Виктор.
– В молодости до понедельника ходили, потом только с ночевкой, а» сейчас, несмотря на то что оба бодрятся, уже к ночи домой обычно возвращаются. – Окоталь рассказывала о них с такой нежностью в голосе, сразу было ясно, что она относится к этим старикам с трогательной заботой. – Так что, уважаемые сеньора и сеньор, завтра с утра старый Киламбе будет протирать свои штаны вон на той лавочке, и когда вы придете к нему и он узнает, кто пришел к нему в гости, то вам ни за что не удастся уйти, не испробовав его знаменитой кокосовки.
– Спасибо, Окоталь, что проводила. Может, с нами на пляж пойдешь? – спросила Джульетта.
– Нет, доктор сказал, что мне нельзя быть на солнце больше получаса в день, да и мужу кое в чем нужно помочь. Так что приятного вам отдыха…
– Извини, Джульетта, но мне почему-то тоже не очень хочется на пляж, – проговорил Виктор и многозначительно посмотрел на нее.
Согласно их договоренности в самолете, каждый постарается вести расследование и поиски Савелии собственными путями: вероятно, у Виктора появились какие-то мысли, которые он и хотел проверить.
– Ничего страшного: я с удовольствием искупаюсь в одиночестве, – ответила Джульетта. Стоит сказать, что Джульетта сама хотела попросить Виктора оставить ее на время. Дело в том, что еще в ресторане она заметила быстрый, но пристальный взгляд, брошенный в ее сторону одним красивым и очень стройным брюнетом, который, стоило ей ответно посмотреть в его сторону, тут же отвел взгляд и сделал вид, что его интересует исключительно причудливая резьба стойки бара. Когда они стучались в дом старого Киламбе, Джульетте показалось, что среди стволов пальм промелькнула фигура этого красавца.
Чтобы проверить свои ощущения, нужно было остаться одной и подождать развития событий. Женская интуиция подсказала ей, что интерес этого слащаво красивого мужчины вызван вовсе не ее привлекательностью. В его взглядах она ощутила лишь явное любопытство и некоторую настороженность. И если Джульетта права в своих подозрениях, то этот парень наверняка дождется удобного момента, чтобы познакомиться поближе. И коль скоро она не интересует незнакомца как женщина, то его внимание к ней становится любопытным и для нее самой.
Интуиция Джульетту не подвела: не успела она выбрать подходящий лежак и бросить на него огромное полотенце, как услышала за спиной голос: – Господи, сеньорита, у вас удивительная фигура! Так и хочется любоваться все время! – Во-первых, сеньора! Во-вторых, если сеньор хочет любоваться, то пожалуйста, но на приличном расстоянии, – демонстративно недружелюбно ответила Джульетта. Оборачиваясь, она была уверена, что увидит перед собой того самого красавца, взгляд которого перехватила в ресторане.
– Конечно-конечно, госпожа де Сильва! – Он поднял руки, как бы сдаваясь.
– Уже даже имя узнали у портье, – легко догадалась она, – и почему такой интерес к моей скромной персоне?
– Я очень давно здесь отдыхаю, многое видел и слышал, что происходило на острове… – Незнакомец говорил тихим завораживающим тоном и, словно гипнотизируя ее, на что-то намекал.
– Хотите что-то сказать, говорите, а нет… – Джульетта пожала плечами и сделала вид, что потеряла к нему интерес: отвернулась, собрала в пучок копну своих рыжих волос, заколола их и уже сделала шаг в сторону моря, как услышала:
– Несмотря на вашу явную грубость, мне все равно кажется, что мы с вами подружимся, – довольно самоуверенно произнес он, – меня зовут Педро, Педро Мендоса…
Никакой реакции: Джульетта сделала второй шаг к воде, и тогда незнакомец решительно проговорил:
– Я видел на острове еще одного человека с фамилией де Сильва… Сильвестр де Сильва! Он, случайно, не ваш родственник? – В его тоне было столько иронии, что не оставалось никаких сомнений в том, что он наверняка знал больше, чем можно было предположить.
Услышав имя, принятое Савелием, Джульетта остановилась на мгновение, пытаясь сообразить, как ей поступить дальше: с шуткой отбросить свою неприступность или, продолжать держать этого красавца на расстоянии?
И она решила подыграть ему:
– Педро Мендоса? – Она впервые повернулась и взглянула на него. – Вы испанец?
– Испанец, но живу в Аргентине. По профессии я энтомолог, и именно поэтому судьба занесла меня в Никарагуа, на этот остров. Здесь очень интересные жуки! – В его голосе вновь послышалась ирония. – Я ответил на ваши незаданные вопросы?
– Вполне.
– А вы на мой – нет!
– Сильвестр де Сильва действительно мой родственник, а точнее, мой муж! – И вы приехали сюда, чтобы попытаться узнать, что с ним случилось, не так ли?
– Похоже, что этот красавчик действительно знал гораздо больше, чем могло показаться с первого взгляда.
Пора приоткрыть дымовую завесу над личностью появившегося на пути Джульетты незнакомца.
Педро Мендоса, он же Константин Попандопулос, был по национальности греком, а по роду занятий – самым настоящим «кукольником», то есть обыкновенным видалой. Специфика мошенничества с денежной «куклой» довольно подробно описана в многочисленных статьях и даже книгах, а потому нет нужды останавливаться на деталях этого, одного из самых древних способов мошенничества.
Однажды судьба свела его с Широши, которого он хотел кинуть на крупную сумму, а когда был пойман за руку, то, к своему удивлению, вместо вызова полиции получил предложение работать на того, кого он собирался обмануть. Видя, что у него нет другого выхода, Константин согласился и никогда в дальнейшем об этом не пожалел.
Широши оплатил ему серьезное изучение иностранных языков, и Константин, кроме греческого и турецкого, освоил еще французский, английский, немецкий и испанский. Лучшие специалисты обучили его этикету, принятому в приличном обществе, и приемам обольщения женщин. Константин не только умел быть душой общества, но и мог быстро соорудить взрывное устройство, прилично владел ножом, хорошо стрелял из многих видов оружия. И, как многие из тех, кто служил Широши, был предан ему как собака и готов выполнить любое его поручение…
После того как люди Широши разграбили лабораторию и выкрали Бешеного, Широши не сомневался в том, что генерал Джеймс не успокоится, пока не проведет негласное расследование происшедшего, которое поручит доверенным людям. Он послал Константина на остров, снабдив его документами на имя Педро Мендоса, энтомолога по профессии. Он должен был делать вид, что изучает местных жуков, а на деле наблюдать за всеми вновь прибывающими на остров, чтобы поближе сойтись с теми, кто будет проявлять интерес к судьбе Сильвестра де Сильвы.
Действовать он должен был самостоятельно, но в пределах задания. Мог даже войти в контакт с прибывшим «объектом», но только лишь для того, чтобы направить его поиски в нужном направлении. И ни при каких обстоятельствах не нанестини малейшего вреда тем, кто будет озабочен исчезновением Сильвестра де Сильвы…
– Если вы что-то знаете о моем муже, то, как настоящий джентльмен, должны все рассказать мне. – Джульетта смягчила тон настолько, что в голосе как будто звучали даже умоляющие нотки.
– Ну вот, я же говорил вам, что мы с вами подружимся. – Педро не скрывал своего удовлетворения, но в отместку за некоторое унижение, полученное от строптивой незнакомки, немного тянул время. – Кажется, пора купаться, а то припекло так, что мысли путаются, – невозмутимо произнес он и с вызовом добавил: – Вы как, не хотите присоединиться?
Накупавшись вволю, они выбрались на берег. Джульетта тщательно обтерла тело полотенцем, бросила его на лежак и улеглась на него. Педро устроился рядом на песке.
– Вы здесь с братом? – спросил он и пояснил, почему спрашивает: – Я видел, как вы прибыли в отель.
– Вы о Викторе? Это наш с мужем друг, еще с детства.
– С детства? – чуть ехидно усмехнулся Мендоса. – Его или вашего?
– Конечно же, моего, – ничуть не смутившись, ответила Джульетта. Хотя существенная разница в их с Виктором возрасте и бросалась в глаза, с собеседником ухо нужно держать востро. – Небось до сих пор жалеет, что упустил вас.
– В каком смысле? – не поняла она.
– Виктор наверняка и сейчас влюблен в вас.
– С чего вы взяли? – усмехнулась Джульетта.
– Он так на вас нежно смотрит, думаю, это заметно любому зрячему.
– Но вы ошибаетесь, – с трудом скрывая досаду, возразила Джульетта: именно поэтому она и отвергла идею Майкла играть роль жениха и невесты. – Просто он меня знает едва ли не с пеленок и с подозрением относится ко всем, кто проявляет ко мне повышенное внимание, кроме мужа, конечно.
– Жаль… – вздохнул Педро.
– Почему?
– А я хотел пригласить вас посидеть за бокалом хорошего вина, поговорить о вашем муже, рассказать, что мне известно о нем и чему я был очевидцем… – Высказав это, Педро виновато улыбнулся и развел руками: – Видно, не судьба… – Он даже встал с песка, чтобы уйти, но Джульетта обдуманно поймалась на его нехитрую уловку.
– Ну и почему же вы не хотите этого сделать? – спросила она.
– А ваш ревнивый друг?
– Это мои проблемы.
– Не люблю нарываться на неприятности, особенно в чужой стране, – объяснил Педро, потом добавил: – Но если вы согласитесь посидеть со мной за столом на лоджии моего номера, то я, пожалуй, рискну.
– Я тоже, – подхватила Джульетта, подумав, что со старым Киламбе она встретится только утром и терять вечер не в ее характере, тем более что этот красавчик, похоже, действительно что-то знает о Савелии. – В восемь часов вас устроит?
– Вполне.
– Тогда называйте ваш номер и заказывайте бутылку легкого «Божоле»…
Вернувшись в гостиницу, Джульетта рассказала Виктору о деловой встрече на террасе и с иронией намекнула, что если его что-то беспокоит, то он может подстраховывать ее с улицы, подглядывая из-за кустов. Остановились на том, что если в одиннадцать часов она не стукнет в его дверь, то Виктор подойдет к лоджии Педро.
Джульетта постучала в номер Педро, расположенный на первом этаже, в восемь часов двадцать минут. Дверь тут же распахнулась, словно Педро все время -стоял за дверью и ожидал ее прихода.
– Извините за опоздание: неожиданный звонок из Нью-Йорка, – пояснила Джульетта.
– Двадцать минут? Опоздание? – довольно искренне удивился Педро. – Для женщины это почти максимальная пунктуальность! – улыбнулся он. – Прошу. – И кивнул в сторону лоджии, где был накрыт богатый стол.
– Испанцы умеют принимать гостей, – улыбнулась Джульетта.
– Спасибо за комплимент. – Педро галантно пододвинул ей стул, расположенный сбоку от стола так, что гостья не могла покинуть лоджию, не потревожив при этом хозяина. – Какой будем пить аперитив?
– Я уже сказала на пляже: только «Божоле».
– Как вам будет угодно. – Педро налил ей в бокал вина, себе же плеснул виски. – За знакомство! – предложил он.
– За знакомство! – Джульетта подняла бокал, но чокаться не стала, потом пригубила и поставила на место.
Внимательно поглядев на бокал с почти не тронутым вином, Педро изобразил на лице удивление, но промолчал, отпил добрую половину из стакана с виски, закусил красной рыбкой и только после этого, получив разрешение закурить, раскурил сигару, глубоко затянулся и заговорил:
– Значит, вам хочется узнать все, что мне известно о вашем муже?
– Естественно!
– Хорошо, слушайте. Сразу скажу, мне он показался весьма симпатичным мужчиной, а позднее и благородным. Я имею в виду случай, когда он вступился за работницу нашего отеля, но, судя по тому уважению, с которым вас принял хозяин отеля, вам об этом все известно… – Он вопросительно взглянул на гостью, но та ничего не ответила, и Педро предложил: – Я считаю, не грех поднять тост за столь достойного человека, каким является ваш муж. – Он даже встал, чтобы подчеркнуть должное уважение к Савелию, и протянул руку со стаканом виски к гостье.
Ей ничего не оставалось, как чокнуться с ним и выпить вино до дна. Отвлекшись на мысли о Савелии, Джульетта не заметила, как ее новый знакомый удовлетворенно ухмыльнулся. После чего взял себя в руки и, став серьезным и невозмутимым, продолжил свой рассказ о Савелии. Кое-что он рассказал из того, что ей уже было известно от Самсона, а кое-что она слышала впервые:
– Если бы я не видел все это собственными глазами, то не поверил бы. Представляете зрелище: среди полуголых лесных красавиц, среди кокосовых пальм ваш разъяренный муж гоняется за каким-то страшным карликом, догнав которого, убивает, а сам получает в шею какой-то дротик, мгновенно теряет сознание и попадает в руки по-восточному одетых людей. Они вносят его в вертолет, и тот улетает с острова. – Он специально, глядя ей прямо в глаза, говорил тихим ровным голосом. – Я полюбопытствовал потом, не знаю, насколько точна моя информация, но мне сказали, что это были люди некоего Тима Рота-Рассказ нового знакомого показался Джульетте довольно монотонным и не слишком правдоподобным. Вдруг она почувствовала, что у нее странно кружится голова, ей хочется смеяться, а глаза, помимо ее воли, то закрываются, то открываются. Но самым удивительным оказалось то, что ее нижние губки почувствовали вдруг такое острое желание, что ей захотелось сейчас же поласкать себя пальчиками под трусиками. Вполне возможно, что она так бы и поступила: сидя прямо за столом, Джульетта даже попыталась просунуть руку за пояс под брюки, но тут же опомнилась и вернула руку на стол.
Дело в том, что она, открыв в очередной раз глаза, с изумлением увидела рядом с собой своего собеседника. Он стоял перед ней на коленях, а его рука спокойно лежала на ее бедре. Это было столь неожиданно, что в первый момент Джульетта подумала, что ей это просто показалось: только что ее ухажер сидел напротив, но стоило ей хлопнуть ресницами, как тот оказался уже рядом.
Джульетта встряхнула головой, пытаясь прийти в себя, но ничего не получилось. Не могла же она опьянеть от одного бокала сухого вина? Она почувствовала, как жжет бедро рука ее собеседника и как ей приятно это прикосновение.
«Господи, да этот же поганец что-то подмешал мне в вино!» – промелькнуло в ее голове, однако злости не было: ее наполняло нестерпимое желание.
Вполне возможно, потерпи. Педро еще чуть-чуть, продержи ее в таком сексуальном возбуждении еще несколько минут, и он бы смог чего-то добиться, но… он поспешил. Пока ее разум еще не совсем затуманился любовным зельем, Джульетта явственно ощутила, как рука этого красавчика ласкает и упрямо продвигается по телу под ее пиджаком и вот-вот прикоснется к груди. И в этот момент перед ее взором вдруг настолько явственно появилось лицо Савелия, глаза которого смотрели на нее с такой укоризной и тоской, что это видение мгновенно отрезвило Джульетту.
– Ах ты, сучонок! – собрав все остатки воли в кулак, воскликнула она и с силой ударила его коленом между ног.
– Боже, как больно! – воскликнул Педро и сразу обиженно спросил: – Зачем же так? Мне показалось, что и ты не против… Я же просто хотел прикоснуться к прекрасному.
– Прикоснулся? Вот и убирайся! – Джульетта встала на ноги, чуть пошатываясь из стороны в сторону, беззлобно ткнула его ногой в грудь, и тот повалился на спину, продолжая стонать от боли в причинном месте.
– Предупреждал же хозяин, чтобы я с тобой был поосторожнее, – бурчал он сквозь стоны, – так нет же, хотелось пощупать самому… Вот и пощупал…
Как ни мутило Джульетту от подмешанного в вино зелья, ее мозг мгновенно отреагировал на его причитания: она наклонилась, схватила его за ворот рубашки и буквально прошипела в лицо:
– Что за хозяин? Кто он? О чем он предупреждал тебя?
– Какой хозяин? – У Педро мгновенно и боль прошла: он понял, что едва не проговорился, а эта ошибка могла стоить ему жизни. -А-а-а, хозяин, – промямлил он, пытаясь что-то придумать на ходу, – да здесь работал один хозяин лавки, который предупреждал меня о твоем ревнивом муже, что муж и жена – одна сатана! – Всеми силами Педро пытался прикрыться выдумкой, чтобы отвлечь эту въедливую девчонку от слов, которые у него невольно вылетели. С ней он ничего не смел сделать – Широши подчеркнул, что он головой отвечает за ее покой. «Чтобы даже волос не упал с ее головы по твоей вине!» – предупредил он на прощанье.
Джульетта чувствовала, что Педро лжет, но ее мысли путались, перебиваясь эротическими картинками, а тут еще и взгляд ее упал на часы: без пяти минут одиннадцать.
«Не хватало, чтобы сейчас здесь появился Виктор и устроил этому неудачливому донжуану красивую жизнь!» – подумала Джульетта.
Она оттолкнула растерявшегося вконец парня и поспешила к выходу. Подходя к номеру Виктора ровно в одиннадцать часов, Джульетта увидела, как открылась дверь.
– Все в порядке, Джулия? – обеспокоенно спросил Виктор.
– Все нормально, дружок! – чуть заплетающимся языком проговорила она, но ее взгляд плотоядно уставился на него. – Завтра, все завтра расскажу! – подавляя свои желания, добавила Джульетта.
– Что с тобой? – всполошился Виктор.
– Перепила немного… Хотела его споить, чтобы разговорить, да сама едва не свалилась… Извини, Виктор, хочется скорее под душ залезть и плюхнуться в кровать… Разбуди меня завтра часов в девять, если сама не встану, хорошо? – Она выпалила это такой скороговоркой, что сама с трудом понимала, что говорит.
– О'кей…
– Спокойной ночи… – Бедная Джульетта, ощущая все большее и большее сексуальное желание, с огромным трудом удерживалась от того, чтобы не наброситься на ничего не понимающего Виктора и не затащить его в кровать.
Она быстро юркнула в свой номер, закрыла дверь на ключ и отбросила его в сторону, так, на всякий случай: чтобы сразу не отыскать…
Приняв холодный душ, причем простояв под ним, как говорится, до посинения, Джульетта, дрожа от холода, но полностью избавившись от воздействия любовного зелья, улеглась в кровать и почти сразу же отправилась в царство Морфея. И приснился ей Савелий…