355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ви Киланд » Создана для тебя (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Создана для тебя (ЛП)
  • Текст добавлен: 31 июля 2017, 03:02

Текст книги "Создана для тебя (ЛП)"


Автор книги: Ви Киланд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Я сжала его руку, надеясь, что он поймет мою необходимость врать, чтобы нам обоим позволили войти.

Сестра указала в дальний угол помещения, где две женщины работали над мужчиной, и мы двинулись в ту сторону.

– Миссис Хестон? – мне потребовалась минута, чтобы понять, что медсестра окликнула меня, и я повернулась к ней.

Когда она заговорила, её голос был тихим и полным сочувствия:

– Врач только что ушел. Он вернется через несколько часов, но я должна вас предупредить... – медсестра колебалась, и казалось, тщательно подбирала правильные слова. – Сердце вашего тестя было сильно повреждено, и он находится на аппарате жизнеобеспечения. Сейчас за него дышат машины.

Что медсестра хотела мне этим сказать? Отец Джека умрет? У людей постоянно случаются сердечные приступы, но они выживают. Внезапно я почувствовала тошноту, и комната начала вращаться.

– Миссис Хестон, с вами всё хорошо? – голос медсестры был полон беспокойства, когда она сделала шаг в мою сторону.

Казалось, Джек выплыл из своего туманного состояния и когда заговорил, я услышала панику в его голосе:

– Сид, ты в порядке? – он повернулся, встал передо мной и взял за плечи, чтобы успокоить.

Глубоко вздохнув, я изо всех сил пыталась восстановить самообладание. Я должна здесь поддерживать Джека, а не наоборот.

– Да, да, я в порядке. Извини, иногда от больниц меня тошнит, – попыталась я слегка улыбнуться.

Некоторое время Джек изучал меня, затем кивнул, видимо, удовлетворившись моим ответом. Мы подошли к кровати мистера Хестона, и открывшийся вид испугал меня. Обычно загорелый энергичный мужчина был бледным и осунувшимся. Машины двигались вверх-вниз, на мониторах вспыхивали цифры, и все были подключены к проводам, свободно свисающим с его безжизненного тела.

Джек стоял и долго смотрел на отца, не говоря ни слова. Шли долгие минуты, а мое сердце болело за любимого человека, который выглядел потерянным, глядя на безжизненное тело перед собой. Наконец, я взяла два стула, стоявшие около кровати, чтобы мы могли сесть рядом с ним. Мужчина, лежащий передо мной, выглядел так беспомощно и одиноко. Я знала, как Джек относится к нему, но мне все равно было больно видеть его таким. Не могу даже представить себе, что Джек чувствует сейчас.

Не задумываясь, я потянулась и взяла мужчину за руку. Я подняла глаза, так как рука не реагировала на мое прикосновение. Просто я знала, что в такие моменты человека нужно было утешить, независимо от того, что он сделал в своей жизни. Боковым зрением я видела, как подбородок Джека напрягся, но он ничего не сказал.

– Он не должен быть сейчас один, – прошептала я Джеку.

Посмотрев на меня, Джек кивнул и взял мою руку в свою.

Пока мы ждали врача, прошло несколько часов, но нам показалось, что это были дни. Когда он, наконец, пришел, то объяснил, что они собираются сделать МРТ головы, чтобы проверить активность мозга, и мы узнаем больше только после получения результатов. Когда за ним пришли перевозчики, медсестры предложили нам пойти позавтракать и выпить кофе.

Я сказала Джеку, что мы должны позвонить Бэтти и попить кофе, глядя на пробки в час пик за окном. Он согласился, но я была удивлена, когда он протянул мне свой телефон. Я сообщила Бэтти последние новости и обещала позвонить, как только узнаю больше.

***

Прошло часа три, и мы вернулись к постели мистера Хестона как раз к приходу врача. Пока держала его руку, я искала хоть какие-либо признаки жизни, но чем больше времени проходило, тем меньше надежды у меня оставалось.

– Мистер и Миссис Хестон, можем ли мы поговорить в коридоре? – голос врача был мрачным, и я не ждала, что наш разговор принесет хорошие новости.

Мы послушно проследовали за ним в коридор, крепко держась за руки.

– Мне жаль сообщать вам, но повторный скан не обнаружил активность головного мозга. Прошло уже двенадцать часов, поэтому шансы на какое-либо полноценное выздоровление резко уменьшились. Мы повторим скан через двенадцать часов, прежде чем ставить окончательный диагноз, но на этом этапе вы можете начать готовить себя к худшему.

Врач сделал паузу, чтобы позволить нам вникнуть в чудовищность того, что он только что сказал.

– У вашего отца есть DNR?* – врач посмотрел на нас обоих, а я на Джека.

(Примечание переводчика. DNR* – предписание «не реанимировать». Добровольный отказ пациента от реанимации).

– Понятия не имею, – сказал Джек, сжимая мою руку.

– Есть кто-нибудь, кто может знать?

Джек не ответил. Я положила свободную руку ему на плечо. Он так сильно сжимал мою руку, что пальцы начали неметь, и посмотрел на меня в ответ на прикосновение.

– Может быть, Бэтти?

Понятия не имела, кто еще был достаточно близок мистеру Хестону, чтобы доверить подобное.

Джек кивнул и посмотрел на врача:

– Мы сделаем пару звонков. Спасибо, доктор.

***

Следующие двенадцать часов прошли, словно месяцы. Медсестры предложили нам уйти и вернуться позже, так как ничего нового о состоянии мистера Хестона нам сказать не могли, но Джек, казалось, не хотел никуда ехать, а я подумала, что в любом случае, мистер Хестон не должен сейчас оставаться один. Я знала, как Джек относится к этому человеку, но в жизни бывают моменты, когда все старые обиды и враждебность должны быть отодвинуты в сторону, и это определенно было одним из этих моментов.

Когда врач вернулся после третьего сканирования, я точно знала, что диагноз подтвердится. Я практически весь день просидела с холодной безжизненной рукой мистера Хестона и уже знала, что этого человека больше нет. Оболочку все еще поддерживали машины, но сердце подсказывало мне, что его жизнь окончена.

Врач подтвердил мои подозрения, и мы позвонили Бэтти, чтобы она послала с курьером оригинал предписания DNR, который она уже прислала факсом в больницу. Хотя никогда не встречалась с Бэтти, я знала, кем она была, и заметила реакцию Джека, когда он увидел, как она движется к нам через отделение интенсивной терапии. Он смотрел на неё так, как сын смотрит на свою мать. Я знала, она была с мистером Хестоном еще с тех пор, как Джек был ребенком, но взгляд, которым он на неё смотрел, подтвердил, что они все когда-то были близки.

– Тебе не обязательно было приносить его самой, Бэтти, – слова Джека значили одно, но я видела, что присутствие женщины его утешило.

Бэтти потянулась и обняла Джека.

– Вы, мальчики, моя семья, я должна быть тут.

Джек кивнул и попытался улыбнуться:

– Бэтти, это Сидни.

Пожилая женщина обняла меня, чему я удивилась.

– Я так рада, что, наконец, познакомилась с тобой, Сидни. Я столько про тебя слышала.

Интересно. Мне стало любопытно, кто рассказал ей то, что она там слышала.

– Я тоже рада с вами познакомиться, Бэтти.

***

Я не знала, что произойдет, когда придет время отключать аппарат жизнеобеспечения, но то, что происходило в моем воображении было более сложным, чем то, как это произошло на самом деле. Когда пришло время, молодой доктор подошел, сказал несколько слов и просто выключил все машины, кроме кардиомонитора. Это заняло около пяти минут. Мы втроем, Бэтти, Джек и я, стояли вместе и смотрели, как цифры медленно уменьшались. Семьдесят пять. Спустя минуту – пятьдесят два. Сорок. Еще спустя минуту – двадцать семь. Наконец, показался ноль, и линии на экране, которые когда-то были горами, стали плоскими равнинами.

Мы с Бэтти тихонько плакали, когда врач выключил последний монитор и вручную проверил пульс, который уже исчез. Это казалось скорее традиционным, чем необходимым.

– Время смерти – шесть часов пятьдесят две минуты.

Джек стоял и смотрел на то, что когда-то было его отцом. Он не говорил, не плакал, не издал вообще ни единого звука. Я дала ему несколько минут тишины, а затем сжала его руку, тем самым спрашивая, в порядке ли он. Когда он повернулся и посмотрел на меня, выражение его лица было равнодушным, и на мгновение я подумала, что у него, возможно, шок. Я увидела, как его лицо превратилось из каменного в обеспокоенное, когда он увидел мои слезы, и тихо всхлипнула, а он осторожно вытер их большим пальцем.

***

Джек продолжал молчать, когда мы втроем вышли через главный вход больницы. Было странно уходить, зная, что мы оставляем такую большую часть жизни Джека, которая изменилась навсегда. Он позвонил Матео, чтобы тот нас забрал, и предложил Бэтти отвезти её домой, но она вежливо отказалась. Мы обняли её на прощание, и Джек проводил её до такси. Перед тем как сесть в машину, она остановилась и посмотрела на Джека.

– Знаю, это не мое дело, но ты должен знать, что твой отец очень любил тебя. Просто он не знал, как это показать. Думаю, миссис Сент-Клэр связывалась с ним, и знаю, что он был благодарен ей за то, что она делилась с ним новостями, как у вас идут дела.

Пожилая женщина выглядела ослабшей, ведь последние двадцать четыре часа оставили на ней свой след. Она улыбнулась мне, потянулась и поцеловала Джека в щеку.

– Я сожалею о твоей утрате, Джек. Позвони, когда оправишься, и я помогу тебе с организацией похорон.

Я смотрела, как Джек закрывал дверь машины за Бетти, ошеломленная тем, что только что услышала. Поначалу задумалась, правильно ли я расслышала, потому что Джек похоже никак не среагировал на то, что она только что сказала. Но потом я снова и снова проигрывала её слова в голове и поняла, что не ошибаюсь – отец Джека поддерживал связь с моей мамой.

По пути домой Джек был не многословен, но все еще крепко держал мою руку. Я колебалась, обсудить ли ту бомбу, что сбросила Бэтти, но глядя на лицо Джека, поняла, сейчас не подходящее время. За последние сутки ему и так досталось, поэтому он не нуждался во мне, чтобы открыть старые раны и еще больше всколыхнуть тяжелые чувства к отцу.

***

Я все больше начала беспокоиться о Джеке, когда он продолжал молчать и дома. Приготовила завтрак, потому что мы не особо много ели за последние сутки. Джек ел, но был нехарактерно тихим. За эти дни никому из нас не удалось выспаться, поэтому я подумала, что, возможно, сон заставит нас обоих почувствовать себя лучше. Знала, мы должны заниматься организацией похорон, но несколько часов не сыграют роли.

Задвинув шторы, я закрывала прекрасный день снаружи, забралась в постель и положила голову на выемку в плече Джека, словно она была сделана специально для меня. Джек обнял меня и глубоко вздохнул.

Мой голос был нежным шепотом:

– Ты в порядке?

– Да.

– Хочешь поговорить?

Джек молчал несколько секунд и сказал:

– Не сейчас, я просто хочу обнимать тебя, Сид.

– Хорошо.

Он еще крепче обнял меня, обвив руки вокруг моего тела. Не то, чтобы я хотела бы сейчас быть где-то в другом месте, но я не смогла бы подняться, даже если бы попыталась. Его объятия не ослабли даже тогда, когда я слушала, как замедлилось его дыхание, и он наконец заснул.

***

После обеда мы с Бэтти занялись организацией похорон. Джек тоже был с нами, но оставался молчаливым, оставляя все решения на Бэтти и меня. Вечером я позвонила родителям, но у меня не было возможности спросить маму о её общении с отцом Джека, потому что Джек всегда находился рядом со мной.

ГЛАВА 16

День похорон был смутным воспоминанием о бизнесменах в смокингах и знакомствах с людьми, имен которых я никогда не запомню. Джек весь день не отпускал моей руки. Я была счастлива от того, что он может положиться на меня, и дать ему ту поддержку, на которую только способна, но он был крайне замкнутым, и это меня беспокоило.

Похороны вечером отличались от того, что происходило днем, и казалось, присутствовали только молодые люди. Пришло много друзей Джека, включая Тайлера, и почти всех парней, с которыми я познакомилась за неделю, проведенную на Гавайях. Мне показалось, настроение Джека улучшилось с их приходом, поэтому была им благодарна за то, что помогли ему отвлечься.

Сидя рядом с Джеком и разговаривая с Тайлером, краем глаза я увидела, как вошли мои родители и Сиенна. Я очень удивилась, так как понятия не имела, что они приедут. Джек увидел выражение моего лица, и проследив за моим взглядом, слегка улыбнулся мне.

Неохотно выпустив мою руку, он сказал:

– Иди, я подойду через пару минут.

Я поцеловала его в щеку и быстро подошла к двери.

– Понятия не имела, что вы приедете!

Я обняла родителей и лучшую подругу.

– Естественно, мы приехали, Сид, – сказала моя мама. – В такой момент вы должны быть в кругу семьи, – её слова согрели мое сердце, ведь она говорила о Джеке так, будто он уже стал частью нашей семьи.

Сиенна прошептала мне на ухо:

– Я приехала ради моральной поддержки, но, если так случится, что я найду здесь молодого красивого и богатого родственника Джека, похожего на него, это будет бонусом, – и Сиенна подмигнула мне.

Я понимала, Сиенна шутит, она всё равно бы приехала, даже если бы единственными людьми на похоронах были монашки.

Через минуту я почувствовала, что Джек встал сзади меня. Даже если бы его приближение не вызывало мурашки по всему телу, я бы отчетливо знала, что он стоит рядом со мной. С того дня, как мы познакомились, он стоял в моем личном пространстве. Не рядом с ним, а внутри. Если бы кто-то другой стоял так близко, я бы возненавидела его. В старшей школе у меня была такая подруга, которая любила подходить очень близко, и это сводило меня с ума. Каждый раз я делала шаг назад. Но вторжение Джека в мое личное пространство всегда заводило меня. По какой-то причине я не находила это грубым и раздражающим. Когда он вторгался в мое пространство, это напоминало мне льва, охраняющего своего детеныша. Это было собственнически и сексуально, и так похоже на Джека.

Джек протянул руку моему отцу и пробудил меня от кратковременного отрыва от реальности, который был вызван стоящим позади мужчиной.

– Джек Хестон, мистер Сент-Клэр. Приятно с вами познакомиться.

Мой отец протянул свою руку.

– Пожалуйста, зови меня Билл, сынок. Мне жаль, что мы познакомились именно при таких обстоятельствах.

Джек кивнул, принимая соболезнования моего отца. Он наклонился и поцеловал мою маму в щеку.

– Рене. Спасибо, что приехали.

Сиенна выразила свои соболезнования, а я наблюдала, как они пару минут разговаривали, пока не подошел Тайлер и не поприветствовал Сиенну поцелуем в щеку. Их отношения были весьма интересными. Они могли дни напролет проводить в гостиничном номере, воплощая все свои фантазии, но на публике выглядели, как старые друзья. Я всегда завидовала способности Сиенны разделять отношения публично и наедине, а также признавать их такими, какие они есть.

***

Я практически не узнала Дженну, когда она подошла. Она была одета в облегающий чёрный костюм, а волосы были собраны в конский хвост. Впервые увидела на ней так много одежды. Она с обожанием улыбнулась Джеку, но я заметила, как дрожание её губ, когда она позволила своему взгляду покинуть Джека и осознать, что рядом стою я.

– Джек, милый, сожалею о твоем отце, – и Дженна поцеловала его в щеку, держа за руки.

Джек поблагодарил её, используя общие фразы, которые он повторял раз сто на протяжении всего дня. Понимание того, что его реакция на её соболезнования и прикосновения была такой же, как и на слова тех десятков мужчин в смокингах, с которыми я познакомилась за прошедший день, принесло мне тайное удовлетворение. Я заметила, что он снова взял меня за руку, и поймала взгляд Дженны, когда она тоже это увидела, поэтому мне стало значительно легче изобразить фальшивую улыбку, приветствуя друг друга.

***

По окончании этого дня похорон я извинилась и пошла в дамскую комнату. Мы сидели в первом ряду, и Джек разговаривал с вице-президентом «Heston Hotels», поэтому это была подходящая возможность, чтобы ускользнуть. Когда я встала, Джек тоже встал – как всегда джентльмен. Я поцеловала его в щеку и направилась к задней двери.

Увидев, как мои родители разговаривают с Сиенной и Тайлером, я решила, что могла бы убить двух зайцев одновременно.

– Мам, не хочешь сходить со мной в дамскую комнату?

– Конечно, милая.

И не могла не заметить, что, как только моя мама встала, отец тут же поднялся. Я внутренне улыбнулась, впервые задумавшись о том, что у Джека есть некоторые из мною любимых в отце качеств.

К счастью, в уборной никого не было, и это дало мне идеальную возможность получить от мамы столь необходимые ответы – например, почему она разговаривала с отцом Джека?

Я наблюдала за реакцией мамы через зеркало, пока она мыла руки.

– Мам, почему ты не говорила мне, что поддерживала связь с отцом Джека?

По выражению её лица я поняла, что она не ожидала моего вопроса.

– Он попросил.

Взглянув на маму, я встретилась с её взглядом. Мне хотелось, чтобы она дополнила свой ответ.

– Он рассказал мне о том, что случилось... между ним и Джеком, из-за чего Джек с ним больше не разговаривает.

– Он рассказал тебе о том, что случилось?

Повернувшись, посмотрела на маму. Я была удивлена, но опасалась того, что он мог ей наговорить. Из того, что Джек рассказал мне о своем отце, поняла, он не из тех, кто признавал свои ошибки и любил делиться правдой.

– Он рассказал, что сделал, и как Джек застукал его, когда его мать была больна, – голос моей мамы был тихим.

Я смотрела на маму с широко открытыми глазами, удивленная тем, что отец Джека стольким поделился.

– Он сказал, что это не единичный случай заставил Джека порвать с ним все связи.

– Он рассказал тебе, что его жена умирала, пока он развлекался с проститутками?

– Я знала, что она умирала. Он не говорил про проституток, но признался, что был неверен.

– Так, что он хотел от тебя? Он думал, что ты можешь стать его личным освобождением от грехов?! – мой тон соответствовал состоянию на данный момент.

Меня раздражало то, что моя мама говорила с ним, зная, у Джека есть все основания для разрыва связей. О чем она думала, делясь личной информацией с человеком, с которым Джек явно не хотел ею делиться?!

– Нет, он просто хотел знать, как дела у его сына, – голос моей мамы был подавленным, и я знала, что она чувствует вину, но не была уверена – она чувствует вину за то, что её поймали, или за то, что сделала.

– Так, зачем звонить тебе?

– Он узнал о вас после твоей поездки на Гавайи. Что, должна сказать, было намного раньше, чем узнала я.

Только моя мама могла упрекнуть меня в том, что я не рассказала ей о Джеке, когда сама была, как осужденный, которому дали последнее слово.

Я закатила глаза, и она продолжила:

– Он слышал, что его сын был несчастен, когда вернулся с Гавайев, поэтому вмешался, чтобы снова свести вас вместе.

Отец Джека свел нас вместе, когда нанял меня для выступления на ежегодной встрече акционеров, на которой он точно знал будет Джек, но я никогда не знала причины.

– Значит, он нанял меня петь, чтобы снова свести нас вместе?

Моя мама глубоко вздохнула.

– Да. Думал, он виноват в том, что его сын боится обязательств из-за плохого примера, который он подал, поэтому хотел сделать всё возможное, чтобы помочь.

Мама посмотрела на меня так, словно была моя очередь говорить, но я не дам ей так легко отделаться.

– Продолжай, – я могла поклясться, что в её истории было ещё много всего, чем она не поделилась.

– Он навёл справки о тебе и узнал о вашей помолвке с Майклом. Сначала он хотел узнать, действительно ли между вами всё кончено, ведь он беспокоился о Джеке, – мама сделала паузу и выдохнула. – Я чувствовала, как ему плохо, Сид. Он так отчаянно хотел узнать о своем сыне, что обратился к совершенно незнакомому человеку. Возможно, сейчас ты этого не понимаешь, но родители всё время лажают. Как и дети, если уж на то пошло. Но любовь родителей безоговорочна. Мы не перестаем желать помочь своим детям и заботиться о них лишь потому, что они на нас злятся.

– И что ты ему ответила, когда он спросил про Майкла?

– Правду. Ну, конечно, не все подробности, но я сказала, что Майкл хотел, чтобы ты была кем-то другим, кем-то, кто соответствовал его идеалам и образу жизни. Сказала, что ты не готова была зажить семейной жизнью, пока не осуществишь свою самую заветную мечту, – мама сделала паузу, и немного подумав, продолжила: – Я сказала ему, что Майкл никогда не был подходящим мужчиной для тебя.

Последний кусочек головоломки наконец-то встал на свое место.

– И он хотел удостовериться, что я достигну своей мечты и не поступлю с Джеком также?

Мама скривилась.

– Я бы так не сказала, Сид. Возможно, он и приложил руку к тому, чтобы ты попала в этот тур, но именно твой талант помог тебе осуществить мечту. Он хотел видеть вас счастливыми. Счастливыми друг с другом.

Я услышала достаточно. Головная боль, которая отдавала в затылок весь день, внезапно начала распространяться по всей голове. Я потерла виски, чтобы как-то облегчить её, но боль таким способом не вылечить. Мама попыталась меня обнять, но я отпрянула от неё. Она и вправду думала, что её поступок был абсолютно нормальным?! Ведь она месяцами общалась с отцом Джека у меня за спиной, и я почувствовала, что меня предали.

– Не смей, – сказала я, поднимая руку и предупреждая маму, сохранить дистанцию, и мой тон явно не оставлял повода для дискуссий.

Мама посмотрела на меня, ожидая чего-то ещё.

– Мне нужно к Джеку. Я не могу сейчас справиться с этим.

Моя мама нахмурилась, но кивнула. Не то, чтобы у неё был выбор.

***

Как только я вернулась к Джеку, он сразу понял, что что-то не так.

– Что случилось? – он даже не извинился за прерывание разговора, в котором участвовал, пока меня не было, а взглянул на выражение моего лица и сосредоточился только на нём.

– Ничего, всё в порядке, – я взяла его за руку, и прижимаясь, стояла рядом.

Джек отпустил двух джентльменов, с которыми разговаривал, повернулся ко мне, и заговорил, понизив голос:

– Ты расстроена. С кем ты только что была?

Я взглянула на Джека. Его красивые зелёные глаза были грустными и уставшими, что очень меня огорчило.

– Со своей мамой.

Джек осмотрелся, ища кого-то.

– Что она сказала?

– Мы можем поговорить об этом дома?

Сжав челюсти, он посмотрел мне в глаза, кивнул и поцеловал в лоб.

– Уже почти пора идти. Тебе сегодня нужно поспать.

Я кивнула, чувствуя облегчение, что он так легко согласился. Улыбнувшись, я встала на цыпочки и поцеловала его в нос.

– После того, как расскажешь мне, что случилось. Тебе нужен сон, но сначала расскажешь мне, что тебя так расстроило.

Я должна была догадаться, что получу лишь кратковременную отсрочку.

ГЛАВА 17

Джек воспринял новости о том, что его отец общался с моей матерью даже лучше, чем я ожидала. Он молчал, но мне показалось, что ему стало легче от того, когда узнал, в чём причина моего расстройства. Остальная часть похорон прошла без происшествий. На второй день мои родители снова пришли вместе с Сиенной, но, несмотря на то, что всё ещё злилась на маму, я была рада её поддержке Джека.

Дженна тоже пришла. Видимо, у неё кончилась консервативная одежда, так как на второй день её наряд был нетипичным для похорон. Я наблюдала, как все мужчины оборачивались, когда она вошла. Даже мой отец, к моему отвращению. Она источала секс, но самым дешевым и безвкусным образом, который, привлекал толпы мужчин и отталкивал женщин.

Я ненавидела то, как комфортно она себя чувствовала, прикасаясь к Джеку. Он был тем человеком, который настораживал людей, не прошеные прикосновения не приветствовались. Всё же Дженна прикасалась к нему так фамильярно, что я невольно вспомнила, как Джек однажды был с ней. Я знала, ревновать к женщине, которая выражает свои соболезнования на похоронах его отца, это банально и по-детски, но, когда дело касалось именно этой женщины, ничего не могла с собой поделать.

***

На следующий день после похорон я должна была вернуться в тур, но Сиенна как всегда была великолепна и уже поговорила с менеджером, чтобы мне дали ещё пару дней. Она хотела выступать соло, разогревая толпу перед «Double Strife», и использовать запасную певицу, которая вступала там, где петь нужно было двоим.

Казалось, Джек почувствовал облегчение по поводу того, что мне не придется уезжать так скоро, хотя уверял меня, он в порядке, и я могу вернуться в тур. У меня не было возможности задуматься, чтобы я сделала, если бы менеджер тура не дал мне этой передышки, но точно уверена, что не была готова возвращаться так быстро.

После похорон всё утихло, хотя однажды Джеку пришлось отправиться в офис на экстренное заседание совета. По-видимому, они должны были выбрать временного финансового директора вместо отца Джека. Не думала, что они ещё не нашли кучу переплаченных руководителей, чтобы отложить это на несколько дней и дать время Джеку. Но опять же, я ничего не знала о заседаниях совета и об управлении интернациональной компанией.

Я пыталась заставить Джека поговорить о том, как он себя чувствует, но он лишь продолжал твердить, что он в порядке. Возможно, постороннему человеку показалось бы, что он в порядке, но что-то было не так. Сложно понять, но что-то изменилось. Он был молчаливее обычного, а его сексуальный аппетит определенно стал меньше. Я не ждала, что он вернется к обычной жизни после всего, что случилось, но надеялась, он, по крайней мере, будет держать меня в курсе того, что чувствует. Но он этого не делал. Просто плыл по течению, не пролив ни слезинки. Меня это беспокоило.

Может быть, если бы я видела, как Джек прогрессирует в стандартном процессе скорби, то мне было бы проще вернуться в тур, но спустя пару дней после похорон я ещё больше начала беспокоиться о предстоящем возвращении. Думала о том, чтобы не возвращаться, но не могла так поступить с Сиенной. Она была рада, что я возвращаюсь, и даже призналась, выступать соло перед толпой было намного сложнее, чем она предполагала.

В день моего отлета Джек отвез меня в аэропорт, и прежде чем сесть на самолет, я долго плакала в его объятиях. Впервые увидела, как Джек практически заплакал, когда посмотрел на меня и увидел, насколько я была расстроена. У него глаза наполнились слезами, и он выглядел обезумевшим, но сумел сдержаться. До конца тура оставалось почти шесть недель и расписание было очень плотным. Думала, не видеть друг друга шесть недель до того, как отец Джека умер – это достаточно тяжело, но после того, через что он прошел, не видеть его столько времени будет пыткой, не прикоснуться, не подержать за руку, не утешить, когда, наконец, придет тот день, в который ему это понадобится. Скорбь – это процесс, и я знала, что такой день, в конце концов, наступит. Просто понятия не имела, когда.

ГЛАВА 18

Возвращаться на сцену в Испании было легко. Оставшуюся часть дня я пыталась сосредоточиться на чем-то, кроме Джека, находящегося в одиночестве за несколько тысяч миль от меня. Вот это уже было тяжело. Мы созванивались дважды за день: первый раз, когда я просыпалась, и второй, когда он шел спать. Казалось, мы снова вернулись в ту рутину, которая была до смерти отца Джека, но что-то было не так, и я знала это.

Каждый день я тратила время на изучение скорби и на поиски того, чем я могла бы помочь Джеку, но всё сосредотачивалось на поддержке человека и присутствии рядом с ним, когда он больше всего в вас нуждается. Это было сложно. Трудно смириться с тем, что, когда придет время, я могу понадобиться Джеку, а меня не будет рядом.

Вдобавок, первую неделю в туре мне и так было плохо, а Джастин вел себя, как кретин. Он высказал мне пару едких комментариев, что я извлекла выгоду из тура и отсутствовала после похорон. Но большую часть времени он был пьян и игнорировал меня, но мне это нравилось больше, чем быть объектом его грубых высказываний.

***

В Испании было почти два часа ночи, когда я позвонила Джеку. Из-за разницы во времени я готовилась ко сну, а он должен был только встать. Концерт закончился намного позднее, чем планировалось, но и позже начался из-за того, что Джастин опоздал и пришел пьяным.

– Алло.

Сначала я подумала, что ошиблась номером, когда на другом конце телефона услышала женский голос. Но поняв, чей это голос, я испытала отвращение от одного этого звука.

– Дженна?!

– Кто еще может отвечать на телефон Джека? – пока она говорила, я представляла ухмылку на её чрезмерно накрашенном лице.

– На самом деле я не знаю, почему кто-то вообще будет отвечать на его телефон, Дженна? – я попыталась сохранить спокойствие и вложить в свой тон, как можно больше сахара.

– Полагаю, что я отвечаю, так как Джека здесь нет, и он не может сделать этого сам, Сидни. Должно быть, он оставил его на моем столе после нашей долгой беседы.

Мне захотелось выпрыгнуть из телефона и врезать ей, но мне нужно узнать, о чём была их долгая беседа, а мама всегда меня учила, что от мёда будет больше пользы, чем от уксуса.

– Хорошо, тогда спасибо, что подняла трубку. Уверена, он скоро начнет искать свой телефон.

– Конечно. Всё, что угодно, чтобы помочь Джеку. Я всегда буду здесь, если понадоблюсь. Он был настолько подавлен безвременной кончиной своего отца, и думаю, наши маленькие беседы ему помогают.

Казалось, мое сердце пронзила стрела. От мысли, что Джек обращается к Дженне за утешением, у меня начинал болеть живот. Но чего я ожидала? Ведь знала, что со дня смерти его отца он боролся со своими чувствами, и как я ему помогла? Я улетела в Европу, оставив его в руках порно звезды, которая только и ждала, чтобы утешить его всевозможными способами.

– Мне пора, Дженна. Передай Джеку, что я звонила, – и я положила трубку, не дожидаясь ответа.

Дженна прекрасно знала, что делает, сажая семена, которые будут расти и медленно разъедать меня. И это сработало. Я крутилась и ворочалась почти три часа, прежде чем смогла заснуть. Изображения Джека, доверившегося Дженне, или что ещё хуже, искавшего с ней физического утешения, проносились в моей голове, словно циклон.

***

Два дня спустя мы закончили последний концерт в Испании. Я неохотно согласилась присоединиться к Сиенне и группе на праздновании пост-шоу. Мне было плохо, ведь у меня началась депрессия в этом туре с Сиенной, хотя она постоянно говорила мне, что понимает, какое тяжелое время сейчас переживаю, оставив Джека после всего, что случилось.

Поэтому я направилась в местный бар, который менеджер тура выбрал для нашего пост-шоу, хотя у меня не было настроения на вечеринку. И приложила все усилия, чтобы надеть маску веселья. Сиенна заслуживала праздновать, а не грустить из-за меня. Как и парни из группы.

Я полчаса разговаривала с Кайлом и парнями, делая всё возможное, чтобы изображать радостное возбуждение от прошедших недель тура. Правда, тур шел просто отлично, и «Double Strafe» были невероятно популярными в Европе, а сингл, который мы записали с Сиенной в Италии, всё чаще и чаще крутили по радио. Я должна была быть в восторге, но всё это не казалось мне таким важным.

В течение первого часа Джастина в баре не было, и это меня действительно радовало с тех пор, как он получал удовольствие, что мне сейчас тяжело. Когда его не было рядом, в помещении было более беззаботно, и мне казалось, что я не единственная, кто это заметил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю