Текст книги "Рассказы о Чарлзе Дарвине"
Автор книги: Вера Корсунская
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
В склепе вымерших чудовищ
Дарвин выпрямился и вытер потное запылённое лицо платком, мгновенно ставшим красновато-грязного цвета. Тонкая, как мука, илистая пыль набилась в нос, мешая вздохнуть поглубже; першило в горле, и слезились глаза.
Потирая натруженную спину, натуралист постоял несколько минут и снова принялся за работу. Уже несколько часов он прилежно раскапывал ил, песок, гравий у самого берега мыса Пунта-Альты в заливе Байя-Бланка.
Дарвин работал медленно и осторожно, то небольшой киркой, то пуская в ход руки, не замечая, что они потрескались и кровоточили.
Кирка уперлась во что-то плотное, и Дарвин, тотчас отбросив её, стал разгребать землю руками. Показался громадный череп.
– Ещё! Ещё один! – вскрикнул Чарлз. – Ещё одно чудовище.
В самом деле, череп принадлежал настоящему чудовищу: таких он был громадных размеров.
– Я открыл их целый склеп!
Дарвин вычистил мягкую горную породу из всех отверстий черепа, через которые когда-то проходили сухожилия, нервы, кровеносные сосуды, и поставил на нём номер. Потом он достал записную книжку, с которой никогда не расставался, и записал, в каких слоях нашёл последний череп, и его номер.
В Пунта-Альте Дарвин был уже несколько раз. Впервые он попал сюда около года назад, 22 сентября 1832 г., и сразу наткнулся в скалах на кости каких-то огромных четвероногих. На следующий день он опять пришёл на это место, и снова ему посчастливилось. Он откопал голову большого животного.
С тех пор он старался при каждой возможности заглянуть на мыс. Местность была мало живописной: равнина, ограниченная со стороны океана грядой гравия, песка и скалами; но она действительно оказалась настоящим склепом. Кости, обломки костей… целые конечности, рёбра, позвонки, черепа, скелеты гигантских животных, и всё это на пространстве не более 180–185 квадратных метров, – чем же не кладбище?
«Каким животным они принадлежали?» По строению зубов и тяжёлым челюстям Дарвин отнёс их к травоядным формам. У большинства из них не было клыков и резцов.
«Значит, это предки современного отряда неполнозубых», – правильно решил учёный. В Южной Америке он хорошо познакомился с этим отрядом, получившим своё название за отсутствие клыков и резцов, – с муравьедами, броненосцами и ленивцами.
Дарвин видел муравьедов с их длинным хвостом до одного метра и рылом, вытянутым трубкой. Наблюдал, как ловко они выбрасывают длинный клейкий язык, охотясь за муравьями и термитами.
Встречал он и броненосцев, довольно крупных животных около 1,5 метра длиной, покрытых костным панцирем из подвижно связанных щитков. В случае опасности одни из этих животных свёртывались в шар, и их трудно было схватить, а другие с необычайной быстротой зарывались в землю. Одного броненосца он вместе с проводником поймал и изжарил. В нём оказалось мало мяса.
В тропических лесах на деревьях Дарвин видел ленивцев. Тело у них длиной около 70 см, покрытое длинными жёсткими волосами, на пальцах длинные когти, изогнутые в виде серпа, которыми они цепляются за ветки.
«Да, это предки современных неполнозубых, – повторил он после детального изучения найденных костей. – Какие они были огромные!»
Отчего же они вымерли? – возник новый вопрос.
Дарвин побывал уже в тропических лесах Бразилии, в пампасах Аргентины и на Огненной Земле, но как ни сильны были впечатления от посещённых стран, он часто возвращался в мыслях к Пунта-Альте.
«Отчего они вымерли? – вспоминал он найденные им находки. – Я обязательно побываю там ещё раз!»
И, действительно, в конце августа 1833 года «Бигль» пришёл в Байя-Бланку и потом отправился в Ла-Плату. Дарвин же наметил для себя маршрут сушей в Буэнос-Айрес и, конечно, не мог не заглянуть сюда, в склеп чудовищ.
Чарлз бережно сложил собранные кости. Недалеко от берега покачивался небольшой ялик. На нём перевозили на «Бигль» упакованных в ящики ископаемых чудовищ. В ожидании матросов, которые должны были взять драгоценный груз, натуралист присел отдохнуть у края разрытой им ямы.
«Нет, совсем не напрасно заехал я в Пунта-Альту, хотя дорога и трудновата», – усмехнулся про себя натуралист, с удовольствием поглядывая на богатую добычу, и вспомнил, как он добирался сюда сухой бескрайней степью. Он ехал с несколькими попутчиками-гаучосами[11]11
Гаучосы – народность, происшедшая от смешения индейцев с испанцами.
[Закрыть] и одним англичанином.
– Лошади устали, сеньор! Да и встретится ли вода лучше этой, – сказал один из спутников, показывая на грязную лужу. Все спешились, развели костёр и стали устраиваться на ночлег. Вдруг гаучосы вскочили на коней и умчались. Через несколько минут они притащили на своих лассо заблудившуюся корову, и понадобилось совсем немного времени, чтобы вкусно запахло жареным мясом.
В нескольких шагах паслись лошади. Кругом стояла мёртвая тишина. В отблеске костра пёстрые одежды гаучосов приобретали какой-то сказочный вид.
«Сторожат ли нас эти отвратительные стервятники и сейчас, ночью?» – подумал Дарвин. Ему представилось, как днём, когда они ехали верхом по степи, на некотором расстоянии за ними следовала целая стая хищных птиц.
Один из гаучосов подбросил в огонь охапку чертополоха. Задремавший было натуралист очнулся и огляделся: он заснул с куском во рту.
Гаучосы тихо говорили между собой. Иногда кто-нибудь из них начинал сильно жестикулировать и вскакивал с места. Его плащ взлетал кверху, на ногах звенели шпоры, рука тянулась к ножу, торчавшему у каждого за поясом.
«Как они похожи на театральных разбойников», – мелькнуло в голове у натуралиста. Гаучосы ему нравились. Это был стройный красивый народ, носивший яркие живописные одежды. Держались они очень гордо и даже надменно и в то же время были общительны, вежливы и очень гостеприимны.
– А как дорога на Буэнос-Айрес? Спокойно в этих местах? – спросил Дарвин, подумав, что в ближайшие дни ему придётся расстаться со своими попутчиками и продолжать путь одному.
– Чертополох ещё не вырос! – коротко сказали гаучосы.
– А! – последовал ещё более краткий ответ. Дарвин уже научился понимать образный язык гаучосов. Их слова означали примерно следующее: чертополох ещё не настолько вырос, чтобы в нём могли спрятаться грабители.
Усталые путники, завернувшись в плащи, крепко спали у костра, оставив на всякий случай одного бодрствовать. Это не являлось излишней предосторожностью. Путешествие было далеко не безопасным.
Многие индейские племена не хотели признавать испанского владычества и отстаивали свою независимость. Испанцы сжигали дотла цветущие индейские деревни, убивали всех от мала до велика. Лишившись крова, индейцы искали убежища в пампасах и при случае жестоко мстили своим угнетателям.
По ночам горизонт пылал заревом: это испанцы зажигали траву, чтобы сбивать с пути индейцев, рассеянных по степи.
В таких условиях и мирный натуралист легко мог попасть в серьёзную переделку. Вдруг та или другая сторона примет его за шпиона? Вполне возможно: ведь очень странно видеть человека, собирающего разных животных, камни да кости в то время, как всё вокруг пылает в огне войны…
– Пора за дело, – оборвал Дарвин нить своих мыслей, – вот ещё эти косточки уложу и всё. Ах! – воскликнул он в полном отчаянии: кость, которую только что с огромной осторожностью выкопал из земли, рассыпалась в его руках на мелкие части. Немудрено: кости пролежали в речных наносах многие, многие тысячелетия, и некоторые из них обращались в прах даже при самом лёгком прикосновении.
Жалко, но ничего не поделаешь. Главное, не потерять ни одной части и всё пронумеровать. Потом он соединит их цементирующим раствором, а в Англии придётся найти специалистов, которые окончательно обработают кости. Зато другие хорошо сохранились. И как раз нашлось несколько костей, недостававших в прежних находках. До сих пор эти памятники давно исчезнувшей жизни хранила природа, а теперь человек позаботится о них и лучше сбережёт для грядущих поколений.
За этот год, что прошёл со дня его первого посещения Пунта-Альты, Дарвин много думал о чудовищах склепа. У него были записаны размеры всех костей, и по ним он восстановил внешний вид этих животных. Они были похожи на современных, но только превосходили их размерами.
Особенно интересовал его один гигантский скелет. Он принадлежал огромному мегатерию-ленивцу и поражал массивностью костей. Тазовые, бедренные кости и голени были такими тяжёлыми и широкими по сравнению с костями передней части тела, что это животное могло находиться только в сидячем положении.
Но не мог же он всегда сидеть! Как он питался? Это травоядное животное, но срывать траву оно не могло: задняя часть туловища перетягивала бы его назад. Теперь ленивцы меньше метра и живут на деревьях. Какая ветка выдержала бы слона, а мегатерий не меньше его.
Дарвин не мог ответить тогда на этот вопрос.
Много позднее один учёный сказал ему, что эти животные поедали листья, сидя на земле и пригибая ветки передними ногами. Тогда Дарвин понял, что такой образ жизни вполне объясняет прочность и массивность костей задней половины скелета ископаемого ленивца.
В глине попался зуб лошади. Он очень похож на зубы современных лошадей. Ещё загадка, и немалая, потому что лошадей ввезли в Америку испанцы. До того времени индейцы ничего не знали о лошадях и при виде их падали на землю, охваченные непреодолимым страхом. А находка Дарвина ясно говорила, что когда-то в Америке водилась дикая лошадь и потом вымерла.
«Почему же вымерли все эти гиганты: ленивцы, броненосцы, ламы? Почему вымерла дикая лошадь?» – в сотый раз спрашивал себя натуралист.
«С кем посоветоваться? Писать на родину, Генсло? Когда-то придёт ответ! Фиц-Рой – большой любитель и знаток естественной истории, у него есть научные труды в этой области. Но какой смысл спрашивать об этом Генсло в Англии или Фиц-Роя здесь на „Бигле“?» Дарвин заранее знает их ответ: животные погибли во время одной из катастроф, какие случались на Земле. Так учил Кювье. А с этим Дарвин теперь, после того как прошёл в путешествии хорошую геологическую школу, руководствуясь книгой Лайеля, не мог согласиться. К тому же в Пунта-Альте земные слои залегают так ровно и спокойно, что смешно было бы говорить о катастрофах: слои явно отложило море.
Близ реки Параны местные жители показали натуралисту массу гигантских ископаемых костей, но они залегали также в наносах, только речных.
– Нет, ни здесь, ни в Пунта-Альте не было никаких катастроф. И вымирание чудовищ нельзя объяснить теорией Кювье. Наоборот, слои говорят, что давным-давно не было никаких бурных событий в этом участке земной коры.
Материк поднимался очень медленно, значит, и климат особенно не менялся. Ведь только резкое изменение его могло вызвать массовую гибель животных.
«Так в чём же причина их вымирания?» Этот вопрос становился неотступным, он-то и заставлял учёного несколько раз возвращаться сюда.
Впервые он стал думать о том, что жизнь на Земле существует бесконечно давно, а не несколько тысячелетий, как написано об этом в библии.
Кости, рассыпавшиеся в его руках, пролежали в земле сотни тысяч лет… Как же в библии пишется, что бог сотворил мир всего шесть-семь тысяч лет назад? А было ли это сотворение?
В церковных книгах сказано, что бог сотворил всех живущих теперь животных, а он – Дарвин – нашёл родичей современных животных в глине и иле, в песке и гравии. Значит, современные животные произошли от вымерших, а те, в свою очередь, от каких-то ещё более давних. Значит, в библии… Нет, об этом не следует думать. Разве его дело разбирать, правда ли сказана в священном писании.
И опять вставал всё тот же мучительный вопрос: почему они вымерли? Почему?
Ответ дала сама природа – река Парана.
Дарвин попал на её берега вскоре после ужасной пятилетней засухи. В эти годы все водоёмы пересохли, пампасы обратились в пыльную пустыню, даже чертополох, собирающий влагу глубоко в подпочве, исчез. Дикие звери приходили в селения в поисках влаги: жажда подавила в них страх перед человеком.
Только многоводная Парана ещё сохраняла свои, хотя и сильно убавившиеся, воды. К ней и устремилось всё живое. Громадные стада животных, табуны лошадей давили и топтали друг друга на её болотистых берегах. Сотни тысяч животных погибли на сравнительно небольшом пространстве. И река погребла их под своими наносами.
Затем начался период обильных дождей с наводнениями, принесшими тысячи новых жертв.
Что подумал бы геолог, увидев такие кладбища всевозможных животных всех возрастов? Здесь был потоп, разразилась катастрофа, – сказал бы он. А на самом деле ход событий был совсем другой и вполне естественный, вполне объяснимый…
Глубокой ночью Дарвин молча, в полном одиночеству шагает по палубе «Бигля». Больше он не увидит своего склепа чудовищ, да, может быть, этого больше и не надо. Теперь следует всё обдумать, записать.
Главное – думать, непрестанно думать над всем виденным и услышанным… Разве в отдалённые времена не могла случиться такая же великая засуха, как эта, недавняя? Конечно, могла…
…Драгоценные кости, вероятно, уже прибыли в Англию. Только бы не стёрлись на них номера при окончательной обработке.
«Бигль» идёт на полных парусах. Команда спит, только в каюте Фиц-Роя горит свет. Он проверяет составленные офицерами карты. Снизу из кубрика доносится громкий храп утомлённых людей.
«Достаётся же им, – думает Дарвин, – и от погоды, и от капитана. Да и со мной возятся!»
Матросы много помогали ему, если не удавалось нанять людей для раскопок, упаковки и переноски огромных ящиков с чучелами, скелетами, образцами горных пород.
«Ленивцы из Пунта-Альты и мастодонты с берегов Параны мне порядочно стоили. Надо записать расходы, чтобы послать отцу и сёстрам отчёт…»
Кажется, он так экономен во всём, но денег уходит уйма на проводников, на рабочих и снаряжение. Он не получает никакого жалованья, никаких сумм на исследовательские работы. Всё оплачивает отец. Как бы ни были интересны находки, впечатления от новых стран, но всегда перед Дарвином встаёт ужасный призрак «Деньги!».
«Дорогой отец, я никогда не трачу ни одного доллара, не подумав сначала, стоит ли его потратить, – мысленно говорит он ему, находясь за несколько тысяч миль от Шрусбери. – Но, отец, моя беда в том, что я никогда не могу устоять перед соблазном, если мне скажут, что за 100 миль есть что-нибудь интересное».
И вообще сколько забот причиняет он родным: то просит прислать книги, то обувь, то линзы для микроскопа. Но как он бесконечно любит их всех…
И мысль его устремляется к родному дому. Ему чудится пение птиц в саду, залитом солнечным светом. Сёстры работают и говорят о нём… Неужели настанет день, когда он обнимет их. Пойдёт с Катериной к обрыву над Севéрном. «Бабуся» будет играть ему на фортепьяно. А Каролина, как всегда, строго посмотрит на него: она старшая, и он её побаивается.
«Вот эти расходы. Надо написать сёстрам, пусть передадут отцу, что в Тихом океане, когда корабль расстанется с Южной Америкой, расходы будут небольшими…
Какие они все добрые, добрые, я не стою их забот!» – Глаза его стали влажными: хорошо, что товарищ давно уже спал, когда Чарлз вошёл в свою каюту.
На архипелаге черепах
– Ну, разве непохож я на торговца безделушками, что ходит по деревне из дома в дом со своим товаром? – шутил Чарлз Дарвин, заботливо размещая в лодке ящики с коллекциями и гербариями.
Матросы, помогавшие ему, дружно засмеялись: уж этот мистер Дарвин любит шутить.
– Только мой товар мало кого интересует, правда?
– Да вы не беспокойтесь, мистер Дарвин, всё доставим в сохранности, – сказал пожилой матрос, кивая головой на товарищей. Все они понимали, что шуткой Чарлз хотел скрыть беспокойство за доставку его багажа на корабль.
Сколько уже такого, откровенно сказать, хлама и сора понатащил мистер Дарвин на корабль!
Зато какой он добрый, весёлый, всегда заступится за матроса и никогда не обидит. За все четыре года путешествия никто на корабле не видал мистера Дарвина в плохом настроении, никто не слыхал от него сердитого или нетерпеливого слова. А насчёт сора – он и сам признавался в том, что слишком много тащит его на корабль. Лейтенант Уикгем говорит: «Будь я шкипером, живо вымел бы весь этот хлам».
Лодка с «товаром» быстро пошла к «Биглю», поджидавшему её в соседней бухте, и вот уже скрылась из глаз. «Бигль» скоро навсегда покинет Галапагосский[12]12
Galapaqos – черепаха (испан.).
[Закрыть] архипелаг, а здесь молодой натуралист нашёл для себя столько интересного и неожиданного, что не мог пропустить ни одного самого маленького островка, чтобы не осмотреть его.
Сначала геология островов захватила его. Страна кратеров. Некоторые из них расположены на высоте до 4000 футов[13]13
Фут – английская мера длины, равная 0,3048 м.
[Закрыть]. По склонам вулканов разбросано множество мелких кратеров. Иногда они такой правильной формы, что кажутся искусственными, живо напомнив Дарвину те места в Англии, в Стаффордшире, где много чугунолитейных печей.
А что касается острова Чатэм, то он был вполне пригоден, как говорил капитан Фиц-Рой, для сборища демонов. Гигантские силы, бушевавшие когда-то под дном океана, выбросили из земных недр массы пепла и лавы, вулканической грязи, нагромоздили их… Так образовались Галапагосские острова… Следы вулканической деятельности здесь на каждом шагу: неровно застывшие потоки лавы, туф, пемза, иногда куски гранита…
Но сейчас его, Чарлза, геология острова уже не волнует. И вот он идёт по чёрной базальтовой лаве, ловко перепрыгивая через трещины, занятый другой неотвязной мыслью…
Солнце жжёт немилосердно, редкие, почти безлистые кустарники не дают никакой тени.
Тёмно-коричневый песок обжигает ноги даже сквозь толстую подошву. Шляпа с широкими полями надвинута на самые глаза из-за жгучих лучей солнца; сильно отросшая и совершенно выгоревшая борода; чёрно-бронзовые от загара лицо и руки, пистолеты и геологический молоток за поясом, – Чарлз похож не на мирного натуралиста, а на настоящего разбойника.
Воздух душный и знойный до того, что, кажется, поступает из огромной печи. Когда ветерок дует с моря, тогда становится прохладнее: у островов проходит южно-полярное течение и понижает температуру воды на 8–11°.
Чарлз не думает об этом: геология, климат островов для него ясны, а вот животные, растения здешних мест – загадка! Так, например, почему только здесь произрастают некоторые растения из семейства сложноцветных? Почему их нет на других тихоокеанских островах? И в то же время, почему многие местные растения очень похожи на американские! Также странно, что все собранные им моллюски – Чарлз отправил их на «Бигль» – похожи на тех, что встречаются на западном берегу Южной Америки!
А главная загадка – птицы! Здесь он нашел стервятника каракара, который типичен только для американского материка. В коллекции Дарвина уже есть и королёк, и горлица, и мухоловки, и один вид ласточки – все виды птиц, очень близкие американским, хотя и отличающиеся от них. Он собрал на этих островах двадцать шесть видов наземных птиц. Все они нигде больше не встречались.
Ну и галапагосские птицы, дали же они ему задачу! Эти вьюрки, из отряда воробьинообразных птиц! Они привели Чарлза в полное смущение. Их здесь было тринадцать видов, и все они встречались только на этом архипелаге. Но почему?
У Чарлза собрано много вьюрков, их так просто убивать ударом хлыста. Ружьё здесь почти лишнее. Птиц можно даже накрыть шляпой и поймать. Они очень доверчивые по отношению к человеку и сами даются в руки.
«У разных видов вьюрков, – размышляет Чарлз, – обитающих на различных островах архипелага, клювы не одной длины и формы». Сколько их измерил Чарлз, и теперь он с уверенностью может сказать об этом. У одних клюв слегка напоминает клюв попугая, у других тонкий, словно у малиновки, а третьи совсем похожи по клюву на скворца; есть вьюрки, сходные с зябликами. Значит, совершенно ясно, что вьюрки разных островов архипелага принадлежат к разным видам… Но острова-то близко расположены друг к другу. Почему же виды птиц на них различны?
«Мне и не снилось, что острова, отстоящие друг от друга лишь на пятьдесят или шестьдесят миль, в одинаковом климате, при одной почти высоте, состоящие из одних и тех же скал, могли бы быть так различно населены животными и растениями», – записывает Чарлз в своей книжке.
Эти мысли не оставляют Чарлза ни на минуту. Факты, которые он наблюдал на Галапагосских островах, вставали в стройный ряд, требовали ответа: почему большинство видов растений и животных на Галапагосских островах, местные, коренные, нигде больше не встречающиеся? И в то же время они живо напоминают животных и растения патагонских равнин, пустынь северного Чили.
Они сотворены богом, но почему тогда для каждого острова сотворены особые виды? И, главное, почему они сотворены по южно-американскому образцу?..
«Неужели я сбился с пути? – оборвал свои размышления Чарлз, вглядываясь в окрестность. – Нет, вот она, их тропинка», – и он быстро спрятался за обломком гранита. Высокому, большому Чарлзу очень неудобно сидеть на корточках.
Из-за скалы по тропинке ползли на водопой огромные черепахи, каждая чуть не в пять пудов весом. Местные жители, хорошо знавшие повадки этих животных, сказали вчера Чарлзу, что черепахи тронулись в путь из низменных частей острова к источникам воды.
Жители рассказывали, что черепахи глухие. И, верно, животные не слышали шагов Чарлза. Когда он приблизился к ним вплотную, две ближние к нему черепахи втянули под щит голову и ноги и, испустив низкий свистящий звук, совершенно замерли. Ему пришло в голову сесть на спину одной из них и проехаться немного. Он так и сделал. Черепаха не двинулась с места. Чарлз ударил несколько раз рукой по задней части щита. Черепаха поднялась и поползла. Но сидеть на панцире черепахи было неудобно, натуралист не удержался и скатился на землю. После ряда неудачных попыток Чарлз всё же приноровился к использованию такого удивительного экипажа. И это немало позабавило его, а при мысли о том, как он будет рассказывать дома в Англии о своей поездке на спине черепахи, даже расхохотался…
«Однако довольно шалостей!» – И Чарлз спрыгнул с щита черепахи. Он нагнал передние ряды животных у самого ручья. Черепахи, вытянув шеи и погрузив голову в воду до самых глаз, быстро и жадно пили. Они делали до десяти глотков в минуту, пили долго, сменяя одни других.
Эти громадные пресмыкающиеся на фоне чёрной лавы, среди огромных кактусов, казались Чарлзу какими-то поистине чудовищными животными, уцелевшими здесь с незапамятных времён. Живые ископаемые…
В глубокой задумчивости Чарлз сел отдохнуть под большим кустом молочая, бросавшим маленькую тень.
Многое вспоминалось ему здесь, на островах, из того, что он уже видел в путешествии. Года два назад близ Байа-Бланки он нашёл кости гигантских вымерших животных. И тогда у Чарлза появилась мысль, что когда-то жившие на земле животные родственны теперь живущим. С тех пор он всё размышлял над этой «тайной из тайн» – первым появлением на земле новых существ.
В священном писании сказано, что растения и животные созданы богом, и они неизменны. Но всё, что видел Чарлз в путешествии, говорит об изменяемости живых организмов… Особенно здесь, на Галапагосских островах, всё наблюдаемое не согласуется с религиозным учением о сотворении мира богом. Наоборот, всё говорит о родстве видов между собой и об изменчивости. Вот эти черепахи, они кажутся такими одинаковыми, а между тем, жители различают черепах на разных островах по величине, форме щита, цвету и вкусу мяса… Значит, и черепахи, как вьюрки, морские ракушки, растения, на каждом острове архипелага свои, особенные. И в то же время такие похожие между собой… Опять та же загадка!
…Там на береговых скалах греются чёрногрязные водяные ящерицы. Они крупных размеров, до метра длиной. Сильными когтями они цепляются за неровности лавы, медленно и лениво карабкаясь по чёрным скалам. В воде они быстро и легко плавают, извиваясь гибким телом и сплюснутым с боков хвостом. Ноги же у них (с неполными плавательными перепонками) остаются неподвижными и прижатыми к телу.
На центральных островах архипелага живут в норах похожие на своих водяных родичей наземные ящерицы, такие же безобразные, вялые, только поменьше размером, с круглым хвостом и лапами без перепонок, – другой вид.
Отчего наземные ящерицы встречаются только там? Почему их нет на южных и северных островах архипелага?
Чарлз достал из кармана записную книжку в кожаной обложке и стал записывать свои размышления…
На обороте обложки было оттиснуто изображение льва и единорога. Много раз Чарлз видел его и читал надпись под ним: «Записная книжка из бархатной бумаги, изготовленной особым образом, чтобы записи не стирались…» И всё-таки прочёл её, может быть, в сотый раз.
Нет, эти записи не могут стереться и не только потому, что они сделаны на бархатной бумаге, изготовленной особым образом. Эти записи сделаны в сознании Чарлза самой природой.
Юношей, который радовался каждому новому найденному жуку, вступил Дарвин на палубу «Бигля». В путешествие он отправился, чтобы посмотреть тропическую природу и собирать коллекции насекомых и растений.
За это время он переплыл океаны и моря, наслаждался красотами девственных лесов Бразилии. Он бродил по бескрайним просторам пампасов с их удивительными остатками ископаемых; видел безотрадные пустыни и скалы Патагонии и Огненной Земли; перешёл через Кордильеры. Юный путешественник наблюдал извержения вулканов, испытал землетрясение и смерчи; любовался глетчерами, то спускавшимися к морю синими ледяными потоками, то нависавшими над ними, как утёсы.
Теперь Галапагосские острова… Что ни шаг, то загадка, разгадывать которую страшно: это означало бы восстание против религии, против взглядов всех окружающих, дорогих и близких людей. Но и уклониться от разгадывания нельзя, ибо ответ сам просится. Чарлз читает его во всём, что он видел во время путешествия.
Продвигаясь с севера на юг по восточному берегу южноамериканского материка, а затем с юга на север вдоль западного берега, Дарвин видел, как изменяется животный и растительный мир. Его поразило изумительное сходство современной и ископаемой фауны Южной Америки. Гигантские мегатерии, похожие на современных ленивцев; ископаемые броненосцы, которых так напоминают ныне живущие; ископаемый таксодон, объединивший признаки жвачных и китообразных… Нет объяснения всем этим фактам, если верить в постоянство видов и сотворение мира богом!
Все, кого любит и уважает Чарлз, книги, которые он читает, утверждают, что животные и растения созданы высшим разумным началом – «первопричиной», созданы для той среды, где им предназначено было жить и где они и обитают с тех пор.
Среда – климат и почва – Галапагосского архипелага и островов Зелёного мыса очень сходная. Значит, их фауна и флора должны быть, непременно должны быть одинаковы. На самом деле этого нет!
И хотя животные и растения архипелага и островов напоминают фауну и флору американского материка, всё же они отличаются от них. Больше того, на каждом острове живут свои виды птиц, пресмыкающихся, растений!
На Галапагосских островах Дарвин добыл пятнадцать местных видов морских рыб, много видов моллюсков, опять-таки местных. Из ста восьмидесяти пяти обследованных им видов цветковых растений – сто произрастали только здесь, и больше нигде. Эти данные он уточнил, правда уже позднее, когда возвратился в Англию, обработал свои коллекции и навёл необходимые справки.
Но все факты, какие наблюдал Дарвин, наводили на мысль об изменяемости видов, об их эволюции, об их общем происхождении…
Эти факты приводили молодого натуралиста в большое волнение, спутывали его привычные представления, вселяли сомнения.
Отныне Чарлз верит только языку фактов: лишь они прекратят мучительные сомнения в справедливости священного писания и откроют истину о происхождении живых существ.
Несколько лет назад Чарлз ответил бы просто: творец создал и сохранил галапагосские виды.
Ведь вот умный, образованный капитан Фиц-Рой, которого Чарлз глубоко уважает, говорит же о коротких, толстых у основания клювах галапагосских птиц: «Это представляет, по-видимому, одно из изумительных проявлений заботливости Бесконечной Мудрости, благодаря которой каждое сотворённое создание приспособлено к месту, для которого оно предназначено. При склёвывании насекомых или семян, которые лежат на твёрдой, подобной железу лаве, превосходство таких клювов по сравнению с более нежными не может, я думаю, быть подвергнутым сомнению…»
Для Фиц-Роя нет сомнений!
Но Чарлз во всём теперь сомневается. Нелепым кажется, что бог сотворил для каждого острова свои виды растений и животных, да ещё взял для образца американские виды.
Нет, это не так! Предки галапагосских животных и растений когда-то разными способами и путями попали на острова из Южной Америки. Сильных ветров здесь не бывает, следовательно птицы, семена, насекомые не заносились с острова на остров. На каждом острове они развивались самостоятельно.
В смятении мыслей и чувств он заносит в заветную книжку: «Зоология архипелага вполне заслуживает исследования, ибо такого рода факты подорвали бы неизменность видов»…
«…собирание всех подобных фактов помогло бы подтвердить или опровергнуть моё мнение, что родственные виды происходят от общего корня».
Так впервые будущий творец «Происхождения видов» начинает говорить об идее эволюционного развития.
Прошло несколько дней; «Бигль», покинув Галапагосский архипелаг 20 октября 1835 года, начал длинный переход в 3200 миль по направлению к острову Таити.
Впереди была Австралия, где сохранились сумчатые животные, давно уже вымершие в других местах земного шара, – живой музей естественной истории! Новая Зеландия! Впереди лежали коралловые острова, воздвигнутые мириадами крошечных строителей – коралловыми полипами. Потом остров Маврикия, остров св. Елены, остров Вознесения. Опять Бразилия, а там архипелаг Зелёного Мыса… И всё это обещало новые факты, новые мысли…
Но самым радостным днём Чарлзу показался тот, когда уже можно было – какое счастье! – написать домой:
«Пришлите мне зимнее пальто, тёплую обувь в Девонпорт, с надписью: „Сохранить до прибытия К. Е. В.[14]14
К. Е. В. – «Корабль Её Величества».
[Закрыть] „Бигль““.»