355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вэл Дэниелз » Букет для любимой » Текст книги (страница 5)
Букет для любимой
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:02

Текст книги "Букет для любимой"


Автор книги: Вэл Дэниелз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

– Не надо. Давайте отдохнем. Я же пригласил вас не для того, чтобы вы готовили. Хотя это и послужило бы нам с сестрой хорошим примером. – Он взял ее за руку и повел в прилегающую к кухне комнату. Дрожь, пробежавшая по телу Отем, явилась предостережением.

Не надо было соглашаться. Ведь она убеждала себя, что приехала только по делу.

«Но это было до того, как ты узнала, что Ванесса его сестра», – возразил внутренний голос.

«Нет, во мне говорил здравый смысл», – мысленно защищалась Отем.

Брэд задержался перед встроенным баром и показал ей на кушетку.

– Садитесь. Хотите чего-нибудь выпить? – Для себя он захватил свой бокал молока.

Отем отрицательно помахала рукой, вернулась к столу и взяла недопитый кофе.

– Этого достаточно. Ведь мне еще… – она поймала скептический взгляд Брэда, – предстоит ехать домой, – ответила Отем, а про себя подумала: стоит потерять осторожность, и я не поручусь за себя в компании с тобой.

Его чувственный полуприщуренный взгляд и улыбка, казалось, говорили, что он понял ее опасения. А у нее и без капли алкоголя уже кружилась голова.

Отем испытала чуть ли не разочарование, когда Брэд устроился в уголке кушетки на другом ее конце. Она опустила плечи и только сейчас поняла, как была напряжена.

В той первой картинке, рожденной ее фантазией, Брэд лежал на кушетке, вытянув одну ногу и согнув в колене другую. Сейчас же он сидел, положив руку вдоль спинки кушетки. Отем так и манило прильнуть к его плечу.

Она решительно отогнала это видение.

– Сколько вам лет? – спросил Брэд. – Двадцать шесть, двадцать семь?

– Двадцать шесть.

– И вы до сих пор звоните отцу и докладываете, где вы и чем занимаетесь?

– Стараюсь. Ведь мы живем вместе. Должна же я по крайней мере сообщить, ждать меня к обеду или нет.

– Логично, – заметил Брэд, внимательно ее разглядывая.

Отем покусала губы.

– Мой отец – замечательный человек. Ему пришлось быть для меня не только отцом, но и матерью. И я, насколько возможно, стараюсь избавить его от лишнего беспокойства. – Чтобы преодолеть неловкость, Отем необходимо было поддерживать разговор. И она стала рассказывать, как Макс посещал все школьные мероприятия, как он всегда старался найти для нее кого-нибудь, чтобы ей не приходилось возвращаться в пустой дом. Даже когда она стала уже постарше.

– Я смотрю, он у вас прямо святой, – сухо заметил Брэд.

– Так оно и есть, – подтвердила Отем. – Но иногда бывает тяжело. Вы не представляете, каково это, когда тебя постоянно гложет мысль, что ты недостойна отца, не оправдываешь его надежд, разочаровываешь его.

– Чем же, интересно?

Отем призадумалась, подбирая пример поярче.

– Своей специальностью.

– А какая у вас специальность?

– Зерновые культуры.

– Ну и ну! – удивился Брэд.

Отем улыбнулась. Она привыкла к подобной реакции.

– Отец считал, что я только даром потеряла время, что это вообще не специальность, а полное безрассудство, что я не найду себе места в жизни, что я потерянный человек и кончу тем, что, как моя мать, сбегу в какую-нибудь общину. «Ну кто, скажи, пожалуйста, слышал о такой специальности, как зерновые культуры?» – передразнила Отем отца.

– Я тоже впервые слышу, – признался Брэд.

– Отец настаивал, чтобы я поступила в Канзасский университет. – Отем умолчала о том, что считала это предложение отца абсурдным, потому что сам он ни в грош не ставил это учебное заведение. Однако рассказала, что попреки кончились, когда отец узнал, что специалистов по зерновым охотно принимают на работу крупнейшие предприятия пищевой промышленности. – Появление в Соединенных Штатах новейших современных продуктов – это заслуга именно специалистов в области зерновых, – добавила Отем.

– Каких продуктов?

– Например, низкокалорийных мучных изделий и десертов, новых видов каш, улучшенных смесей для тортов, напитков, готовых к употреблению блюд и…

– Хватит, хватит! – усмехнулся Брэд и поднял руку. – Я понял. Тогда почему вы не пошли работать в эту отрасль?

– Наверное, потому, что я дочь своего отца. Мне хотелось делать что-то самой, быть независимой. Осуществить извечную американскую мечту своими силами. Как вы, – добавила она.

Брэд ничего не сказал в ответ на ее замечание, но что-то мелькнуло в его глазах, и Отем поняла, что польстила ему.

– Выходит, вы идете по стопам отца, а он считает, что по стопам матери.

Отем кивнула. Как четко и ясно он выразил суть ее проблемы!

– Только не поймите меня превратно. Я очень его люблю. – Ей не хотелось вдаваться в подробности отношений с отцом. Она стыдилась чувства неполноценности, которое всегда испытывала рядом с ним, и не хотела выставлять напоказ свои слабости. – Он действительно замечательный человек, и мне хочется, чтобы он гордился мной так же, как горжусь им я. Мне больно его разочаровывать.

Брэд дотронулся до ее руки. Отем и не заметила, когда он придвинулся.

– Завидую, что вам есть для кого стараться, – тихо сказал он.

– Но я уверена, ваши родные гордятся вашими достижениями.

– Наверное. Жизнь их стала комфортнее.

– Конечно! Вы наверняка помогаете им!

Брэд пожал плечами и рассеянно провел пальцем по краю столика перед кушеткой.

– Я стараюсь. Но иногда я задумываюсь…

– О чем?

– Ну, например, о Ванессе. Не будь у нее возможности сбежать ко мне, она бы не ушла от Билла, а стремилась как-то наладить с ним отношения. Я не уверен, что оказал ей услугу.

– Считаете, что им не следует разводиться?

Брэд следил за каждым движением ее губ, пока она говорила.

– Не знаю, – покачал головой он. – Мое мнение не играет роли. Я стараюсь не анализировать отношения между людьми. Считаю, что человек должен знать, чего хочет, и добиваться своей цели сам. А не предъявлять претензий другим.

Проклятье! Отем поймала себя на том, что делала то же самое – следила за движением его губ.

– Что… что вы имеете в виду? Что Ванесса и Билл предъявляют претензии друг другу? – спросила Отем, пытаясь сосредоточиться на разговоре, а не на Брэде.

– У Ванессы такие же планы, как и у меня сейчас. – Брэд подвинулся ближе. Его рука лежала на спинке кушетки рядом с ее плечом. Он задумчиво накручивал на палец прядь ее волос.

Брэд решительно мешал ей сосредоточиться. Она забыла, о чем они говорили, ощущая лишь легкое щекотание на затылке.

– Ей хочется иметь прочную семью, детей, – продолжал Брэд. – А Билл боится заводить детей. Я могу его понять. В компании, где он работает, он пока занимает низшую ступеньку служебной лестницы, но стремится к большему. Хочет быть уверен, что сможет содержать семью. Считает, что чем больше будет работать, тем скорее продвинется вверх.

До Отем долетал тонкий запах одеколона, которым пользовался Брэд. Она осторожно отодвинулась подальше, насколько позволяла кушетка.

– Поэтому Ванесса и ушла от него?

– Да, и считает, что ему безразлично, увидятся они когда-нибудь или нет.

– О! – Даже сквозь толстый свитер Отем чувствовала тепло, которое исходило от Брэда.

– Билл думал, что тут и обсуждать нечего, – продолжал Брэд. – И пока Ванесса не ушла, ему удавалось делать вид, что никаких проблем не существует.

Отем совершила ошибку, взглянув на Брэда. Он облизывал кончиком языка губы и по-прежнему смотрел на ее рот.

Она совсем смутилась. Черт возьми! Он просто сводит ее с ума.

Отем резко встала.

– Не пора ли нам заняться обедом? – Она взяла свою чашку, отнесла ее в кухню и положила в раковину. Обернулась и увидела рядом Брэда. Он поставил свой стакан рядом с ее чашкой и опустил обе руки на стойку, заключив Отем в кольцо.

– Пусть это безумие, – с легким раздражением сказал он почти про себя, – но я вас поцелую. Иначе не могу.

Отем, потрясенная, замерла. Он нагнулся, помедлил и нежно прильнул к ее губам.

Она стояла не дыша, как парализованная. Его губы были мягкими, теплыми, упоительными. Он поднял голову, пристально посмотрел ей в лицо и робко обвел рукой вокруг подбородка.

– Прямо наваждение какое-то, – шепнул он и снова приник поцелуем к ее губам. Потом отпустил ее лицо, обнял за спину и прижал к себе.

Отем оказалась совсем беспомощной. Она не могла ни остановить его, ни оттолкнуть. У нее перехватывало дыхание каждый раз, как она поднимала на него глаза. А когда Брэд приподнял другой рукой ее лицо, чтобы снова ее поцеловать, она глубоко вздохнула.

Рука Брэда спустилась ниже, к ее талии, и он крепче обнял ее. Отем высвободила прижатые к его груди руки и закинула ему на плечи.

Язык Брэда тронул ее нижнюю губу, прошелся по верхней и медленно, сладострастно проскользнул внутрь. Колени у Отем подкосились, но Брэд крепко держал ее в своих объятиях.

И вдруг он оторвался от нее и поднял голову. Веки его отяжелели, сердце, как и ее собственное, бешено колотилось.

– Черт возьми! – пробормотал он. – Отем, я хочу тебя.

Она замерла, не дыша. В словах его не чувствовалось ни вопроса, ни просьбы. Они прозвучали как голая констатация факта.

– Ты произнес это как проклятье. Почему? – спросила Отем.

– Потому что для меня это действительно проклятье, – ответил он и снова поцеловал Отем. Поднял на миг голову, перевел дыхание и жадно впился в ее рот. Отем отвечала ему с не меньшим пылом. Сердце ее рвалось из груди, и она уже не могла различить, чье сердце – его или ее – бьется так отчаянно.

Руки Брэда блуждали по ее спине, медленно спускаясь все ниже. Он то и дело плотно прижимал ее к себе. Отем тоже льнула к нему.

Она пыталась сохранить контроль над своими чувствами, взывала к разуму, и разум взял верх. Отем нашла в себе силы и уперлась руками ему в грудь, будто воздвигая преграду. Для нее сейчас не имело значения, что их влечение друг к другу взаимно и что она хочет его так же страстно.

– Почему я для тебя проклятье? – прерывисто дыша, спросила она.

– Не напоминай, Я бы предпочел, чтобы это было не так, – прошептал он, мелкими дразнящими поцелуями покрывая ее губы и крепче сжимая в объятиях.

В дверях показалась голова Ванессы.

– Кажется, я помешала, – сказала она.

Отем наконец вырвалась из рук Брэда, ужаснувшись, как она могла совершенно забыть, что в доме его сестра.

Брэд прислонился к стойке, ухватившись за нее руками.

Было заметно, что Ванесса плакала. Глаза и нос покраснели, лицо было бледным.

– Брэд, ты не мог бы отвезти меня в аэропорт?

У ее ног Отем заметила чемодан на колесиках.

Ванесса слабо улыбнулась.

– А может, я возьму твою машину? Потом позвоню и скажу, где ее оставила.

Отем стряхнула с себя оцепенение.

– Позвольте мне подвезти вас, – сказала она. – Мне все равно пора ехать, а аэропорт почти по дороге. – Отем наморщила лоб, соображая, где оставила сумку. Она поспешно отвела от Брэда взгляд, но все же успела заметить его возмущенно поднятые брови.

– Что случилось? – спросил Брэд, скрестив на груди руки. – Возвращаешься к мужу?

– Не знаю. – В голосе Ванессы слышалось смятение. – Одно ясно – ни он, ни я не можем больше выносить разлуку. Билл будет встречать меня, – с надеждой сказала она.

Отем взяла сумку и стояла в ожидании. Брэд дружески обнял сестру и вынул из кармана ключи.

Отем обомлела, когда, надевая пальто, поймала на себе взгляд Брэда.

– Останься, – сказал он просто.

Ванесса взяла ключи и понимающе улыбнулась.

– Спасибо, Брэд. Отем, надеюсь, еще увидимся.

Отем не успела ничего ответить. Между ними встал Брэд. Она услышала только скрип колесиков чемодана Ванессы и стук открывшейся и закрывшейся двери гаража.

Глава шестая

– Сбегаешь? – спросил он.

Отем сунула руку во второй рукав пальто.

– Не от чего сбегать.

– Неужели?

– Если я для тебя проклятье, – сказала она, стараясь не смотреть ему в лицо, – зачем мне оставаться? – Она взялась за молнию.

– Застегивай, застегивай, – холодно сказал Брэд. – Я умею их расстегивать. И не жди, что, начав, остановлюсь. Причем, когда я завожусь, обычно не ограничиваюсь одним пальто.

Его веселый тон раздражал Отем.

– Хочешь пополнить список побед?

Брови Брэда удивленно поползли вверх.

– Не возражал бы, если это поможет избавиться от мыслей о тебе.

Отем яростно затянула молнию до самого подбородка.

– Меня не интересуют такого рода… отношения.

– Меня тоже, – уже мягче сказал он. – Но, похоже, другие у нас вряд ли будут, так что, честно тебе признаюсь, я за секс. Так я решил.

Отем пришла в полное замешательство.

– Ты так решил?

– Да. – Он подошел ближе.

Каждый нерв в ее теле напрягся в ожидании. Она знала: стоит Брэду прикоснуться к ней, и весь их разговор окажется бессмыслицей. Еще никто в жизни не вызывал в ней таких чувств. Отем на всякий случай отодвинулась и засунула руки в карманы.

– С того дня, когда я впервые встретил твой невинный и обеспокоенный взгляд, в котором увидел желание угодить, я все пытался представить, смотрела ли бы ты на меня так же, если бы я затащил тебя в постель. Я никогда еще не испытывал такого острого влечения к женщине, даже в пятнадцать лет, хотя мать в то время считала, что сын у нее – сексуальный маньяк.

Искреннее признание Брэда поразило Отем.

– Вернувшись домой, я сразу принялся составлять заказ, чтобы иметь предлог снова появиться в твоей булочной.

Отем почувствовала, как по какой-то необъяснимой причине у нее навертываются на глаза слезы. Она придралась к его последним словам.

– Так значит, на самом деле тебе и не нужно рассылать эти букеты?

– Черт возьми, нужно! Конечно, нужно.

– А Ванессы уже здесь нет… – как-то беспомощно пробормотала она.

– Отем… – снова шагнул к ней Брэд.

Она судорожно сжала в карманах перчатки и, увернувшись, проскользнула сквозь арку в прилегающую к кухне комнату.

– Отем! Ты что, не хочешь со мной говорить?

– Стараюсь понять, что тебе от меня нужно.

– Разве я неясно выразился? – глухо сказал он.

– Секс, да? – глядя ему прямо в глаза, спросила Отем. – И все?

– А разве у меня есть выбор? – (Отем нахмурилась.) – Что ты согласна мне предложить? – спросил он по-другому. – (Отем бросила на него мрачный взгляд.) – Так я и думал, – заявил он, не получив ответа. – А как ты представляешь свое будущее года через три? – Это был один из вопросов, который он задал ей в ее первый визит к нему. И точно таким же тоном.

Отем вспомнила свой ответ, и сердце у нее дрогнуло.

– Напомнить, что ты тогда ответила? Ты сказала, что если твои дела, как ты надеешься, стремительно пойдут в гору, то тебе придется работать по двенадцать-четырнадцать часов в день.

Отем подняла на него встревоженный взгляд.

– А ты еще спросил, устраивает ли это меня. – Она нерешительно покачала головой. – Это был необычный для тебя вопрос, да?

– Необычный, – подтвердил Брэд. – Как правило, я исхожу из того, что, если человек ко мне обращается, он готов ради успеха трудиться, не жалея сил и времени, и не станет попусту тратить время и деньги.

– А у меня получится, как считаешь?

Брэд пожал плечами.

– У тебя есть привлекательный для рынка товар. Ты с увлечением занимаешься этим делом. Стремишься – даже слишком – угодить своим покупателям.

Отем было приятно слышать его одобрительный отзыв.

– Так что у тебя есть все основания иметь лет через десять сотню, а то и две, собственных магазинов.

– Я говорила о пятидесяти. По одному в каждом штате.

– Если это больше двух-трех, то уже не имеет значения, сколько их будет. Дело есть дело. И двенадцати-четырнадцатичасовой рабочий день есть двенадцати-четырнадцатичасовой рабочий день.

– У меня и с одним магазином пока не клеится, – напомнила ему Отем.

– Это потому, что я еще не приступил к осуществлению своего чуда, – самоуверенно заметил Брэд.

Отем всегда поражал его апломб. Но сейчас по крайней мере он и ей воздал должное.

– Ну а твое будущее как тебе видится?

– Я же говорил тебе, чего хочу. Завести семью – жену, пару ребятишек. Попутешествовать, показать им мир. Работать – только если захочется, а не ради того, чтобы содержать семью.

– Многие делают и то, и другое, – язвительно заметила Отем. – Имеют семьи и работают.

– А я не хочу, – не стесняясь, заявил Брэд. – Я видел, что сделала работа с отцом.

– Погубила его?

– К тому времени, как она добила его окончательно, нам было уже все равно. Он, как и ты, стремился расширить свое дело. Последние года два мы его почти не видели, так что и смерть его едва заметили.

Его прозаичный тон потряс Отем.

– Мы оказались без средств. Отец не позаботился о нашем будущем. Он брал ссуды у всех своих поставщиков и все до цента истратил на оплату аванса за участок, на котором предполагал построить второй магазин. – Брэд на минуту умолк. – Участок мы потеряли. Не смогли вовремя внести плату. Мать билась, чтобы сохранить магазин, но со временем мы потеряли и его. Не сумели расплатиться с долгами поставщикам.

Отем хотелось выразить свое сочувствие, но она не была уверена, что Брэд примет его, даже если она и найдет подходящие слова.

Он горделиво вздернул подбородок.

– Я работал не покладая рук, чтобы добиться нынешнего своего положения. И теперь мне не придется беспокоиться, что со мной или моей семьей произойдет нечто подобное. Когда я покину этот мир, любящие меня люди не останутся в нищете. Я об этом позаботился.

Отем очень хотелось немного сбить с него спесь. Черт возьми, как он может быть таким… таким самонадеянным? А она вот, например, не знает даже, что принесет ей завтрашний день!

– Своей цели ты добился, а вот жена, у которой, возможно, тоже есть мечты, тебе не нужна. Выходит, так?

– Моя жена может иметь любые мечты, но главное место в ее жизни должно быть отведено мне. С моей стороны она вправе рассчитывать на такое же отношение.

«Подумаешь, тоже мне мистер Совершенство!» – шевельнулась в душе Отем язвительная мысль.

– Значит, меня как потенциальную жену ты со счетов сбрасываешь. От меня требуется только секс, – невозмутимо сказала Отем. А ведь она почти поверила, что нужна ему не только как источник сексуального наслаждения.

– Если это единственный путь избавиться от навязчивых мыслей о тебе. – Весь их разговор так и не остудил его пыла. – Может, и ты таким способом сумеешь выбросить меня из своей головы.

Отем стало вдруг холодно, и она поежилась.

– Уверяю тебя, это будет приятнейший эксперимент, – пообещал Брэд. Его низкий голос дышал страстью, наполняя ее сладкой истомой.

Отем нисколько в этом не сомневалась. Она облизнула пересохшие губы.

– Именно поэтому я и ухожу, – сказала она, стараясь не смотреть на Брэда. – Не хочу, чтобы мое имя пополнило коллекцию твоих любовниц.

Брэд скрестил на груди руки.

– У меня нет коллекции любовниц.

– Ну конечно, только заказы ко Дню Святого Валентина!

– Ревнуешь? – торжествующе спросил он.

– Нет… не ревную. Просто не хочу быть очередным именем в списке… в списке сердцееда, – нашла наконец подходящее слово Отем и вздернула подбородок. – Но я признаю, обольщать ты умеешь мастерски: почти убедил меня, что я должна лечь с тобой в постель.

– А как бы избавиться от этого «почти»? – спросил он, наступая на нее. – Рассказать, кто в моем списке?

Отем не знала, что ответить. Сказать «да» – значит подтвердить, что она ревнует. Сказать «нет» – значит не узнать правды.

– Кто такая Ванесса, ты уже выяснила, – язвительно начал он.

Отем прищурила глаза.

– А это, кстати, другая история. Почему ты сразу не представил ее как свою сестру?

– Моя сестра – очень красивая женщина, и мне доставляло удовольствие видеть, как ты на нее смотрела.

– А как я на нее смотрела?

– Так же, как я смотрел бы на того, с кем ты была в тот вечер, – поморщился Брэд.

Отем рассмеялась, но признаваться, что была одна, не собиралась.

– Ты что, ревновал?

– Не ревновал, а был просто взбешен, – уточнил он.

– Почему?

– Злился на себя. Потому что ты была не со мной.

– Что-то не помню, чтобы ты меня приглашал.

– Я и не приглашал. И не собирался когда-либо это делать, – с неожиданной злостью произнес он.

– Ладно, расскажи, кто у тебя в списке.

– Лайла, для которой я просил тебя сделать цветы, – моя бабушка.

Да, Отем об этом уже догадалась.

– Марсия – наша давняя соседка по Чикаго. А все остальные – в основном лица, с которыми я поддерживаю деловые контакты.

– В основном?..

– Ну хорошо, все они – мои деловые партнеры еще по работе в Нью-Йорке.

– И ты ни за кем из них не ухаживал?

– Ну почему же? С некоторыми даже куда-то ходил.

– А сейчас?

– Только когда нужна партнерша для каких-то особых случаев.

– И они не возражают? Ждать, пока понадобятся тебе для какого-то особого случая?

– Никто не жаловался. Все они знают, что серьезных намерений у меня нет.

– До недавнего времени не было, – напомнила ему Отем. – Пока ты не решил обзавестись семьей.

– Но меня никто из них не привлекает.

– Что так?

– Они мне не подходят.

– Как и я, – сказала Отем, смущенно переступив с ноги на ногу.

– С тобой все по-другому.

– Почему же? Ты хочешь близости со мной, потому что я тебя привлекаю. А дальше… позовешь, когда тебе понадобится партнерша. Если это не то же самое, не очередное имя в твоем списке, то как это называется?

Отем показалось, что Брэд хочет что-то возразить, но он промолчал.

– Я освобождаю тебя от обязательств, – уверенно сказала она. – Теперь, когда я знаю правду, тебе нет необходимости заказывать эти букеты. Я обойдусь без твоей поддержки. Я уже наняла мистера Уизарда, помнишь?

– То есть ты не хочешь воспользоваться моими предложениями? – Вид у него был явно разочарованный, но не сломленный.

– Не надо было давать мне время на раздумье, – честно призналась Отем, стараясь, чтобы в голосе у нее не прозвучало сожаления.

– В следующий раз не дам, – решительно пообещал Брэд.

Только следующего раза не будет, решила для себя Отем.

Она уже собралась уходить, как вдруг Брэд вспомнил:

– Черт возьми, я же обещал накормить тебя обедом! Не будем есть бифштексы, давай куда-нибудь съездим, – предложил он и торопливо пошел к вешалке.

– Но тебе надо дождаться звонка Ванессы, – напомнила ему Отем. – Она расстегнула пальто и, напряженно выпрямившись, присела на краешек стула. – Я подожду, а потом отвезу тебя в аэропорт за машиной.

– Ты не обязана это делать.

– Но я хочу.

Скрестив ноги и засунув руки в карманы, Брэд прислонился к арке, ведущей в кухню.

– Тогда пообедаем по пути в аэропорт.

Отем согласилась, кивнув.

Брэд уставился на нее жадным взглядом. Похоже, он был не прочь продолжить разговор.

– Мне все же надо позвонить отцу, – сказала Отем.

Чувствуя, что Брэд следит за каждым ее шагом, она пересекла комнату и подошла к телефону. На звонок включился автоответчик.

– Я хотела предупредить, что к обеду не вернусь, – продиктовала Отем, обрадовавшись, что отца не оказалось дома. Он стал бы расспрашивать, и ей пришлось бы что-то объяснять в присутствии Брэда.

Она вернулась на прежнее место, но разговор уже не клеился. Когда наконец раздался звонок Ванессы, Отем с облегчением вздохнула. Последние полчаса их разговор походил на фехтование. Выпад, укол, шаг в сторону. Снова выпад и шаг в сторону. Не хватало только рассуждений о политике.

Несколько минут спустя они уже сидели в ее машине.

– Где бы ты хотела пообедать?

– Выбор за мной? – оживленно спросила Отем.

– Конечно, – кивнул он. – Где хочешь, там и поедим.

Он даже не стал возражать, когда Отем свернула к ресторану быстрого обслуживания. Лишь усмехнулся, признавая победу за ней. Но потом не удержался и съязвил:

– Дешево же ты меня ценишь.

– Как ни странно, но я люблю чизбургеры и жареный картофель, – беспечно пояснила Отем.

Тем не менее настроение у Брэда улучшилось. Он вручил Отем ее чизбургер и за пятнадцать минут, что они ехали до аэропорта, непринужденно болтая, съел большую часть их совместной порции картофеля.

Едва Отем остановилась позади его машины, напряженность, которая так мучила ее у него дома, вернулась вновь.

– Спасибо, – тихо сказал Брэд, медля выходить.

– Не за что.

Он хотел что-то сказать, но вдруг наклонился, быстро поцеловал ее и вышел из машины.

– До скорого, – махнул он рукой.

Отем вздохнула свободно только тогда, когда перестала видеть его в зеркале заднего обзора.

В полпятого утра Элейн уже поджидала Отем в своей машине у черного хода в булочную.

– Ну и видок у тебя! – воскликнула Элейн, когда они зажгли свет.

– Как раз по самочувствию, – огрызнулась Отем.

– Ты что, больна? – Участливость Элейн вызвала у Отем чувство вины.

– Просто я плохо спала. Извини, что нагрубила.

– Пустяки! Я сейчас сварю кофе. Сразу полегчает.

Когда Элейн вернулась с чашкой дымящегося кофе, Отем уже успела включить все приборы и добавляла последние ингредиенты к сухой смеси, приготовленной Элейн накануне.

Они молча проработали около часа, а потом устроили перерыв, оставив тесто подходить.

– Как прошел вчерашний день? – спросила Отем, когда Элейн присела рядом.

– Прилично. Выручку проверяла?

Отем кивнула.

– Дела вроде идут неплохо.

– Да, неплохо, – согласилась Элейн и добавила: – А к тебе вчера приходил посетитель. Кажется, его зовут Брэд? Твой консультант по маркетингу? – На ее оживленном лице проглядывало любопытство.

Отем захотелось немедленно чем-нибудь заняться, но она ничего не могла придумать. Тесту надо дать полчаса постоять. Она сама только что сказала это Элейн. В шесть утра вряд ли кто позвонит или придет. Спасения ждать было неоткуда. Темное небо на востоке только-только начало розоветь.

– Да.

– Я и не знала, что он такой симпатяга. Неудивительно, что ты обратилась к нему.

– Я же его не видела до того, как обратилась к нему, – сухо напомнила Отем своей помощнице. По крайней мере не знала, кто он, поправила она себя. – Он заходил, спрашивал рекламный проспект.

– Так значит, ты с ним говорила?

Говорила. Но было бы лучше, если бы этим все и ограничилось. Тогда у нее не было бы сегодня такого ужасного настроения. Отем вдруг спохватилась, что трет пальцем нижнюю губу, и торопливо опустила руку.

– Да, – кивнула она.

– Мне казалось, он никогда не уйдет, – сказала Элейн. – Пришел вскоре после твоего ухода и ушел только тогда, когда я стала закрывать булочную. Мне пришлось фактически его выставить.

– Так ты, наверное, не сказала, что я уже не вернусь.

– Пыталась, но он все надеялся, что ты придешь.

– А ларчик просто открывается, – с притворным равнодушием сказала Отем. – Он вообразил, что у меня нет личной жизни.

Элейн засмеялась. Отем это покоробило, и она уже пожалела, что раскрылась перед Элейн.

– Знаешь, – мечтательно продолжала та, – он скрасил нам вечер. Как он занимался с Никки! Она была просто очарована им. Это о чем-то говорит. Видно, он порядочный сердцеед. – Элейн задумалась. – Он был… не знаю, как сказать… но могу поклясться, Брэд заинтересован не только в деловых отношениях с тобой. Иначе он бы не торчал здесь столько времени без дела. А какое у него было лицо, когда он уходил… Что такое? В чем дело, черт возьми?

– Вот тот заказ на букеты видишь? По которому мы должны начать доставку сегодня? Это его, – напомнила Отем.

– Ах, да! – У Элейн даже рот открылся. – Ты же мне говорила про его список. Но я как-то не связывала его с… О-о! Нехорошо это!

– Так-то вот! Ты верно сказала, он сердцеед. Послушала бы ты его признания! Он объясняет наличие всех этих женщин тем, что подыскивает себе миссис Идеал.

Элейн вдруг так пристально на нее посмотрела, что Отем даже съежилась. Больно уж она разговорилась!

– Так я права? Он тобой действительно интересуется?

Отем сидела, будто окаменев. Интересуется? Так называется всплеск гормонов?

– Если вы обсуждали эту тему, то я, наверное, права, – сделала вывод Элейн. – У тебя вчера, похоже, был необыкновенный день. Ну, давай выкладывай. Перед уходом он сказал, что, возможно, заедет к тебе домой.

Эта новость развязала наконец язык Отем.

– Не знаю, заезжал он ко мне или нет, но я отвезла ему разрешение фотографа.

– В офис?

– К нему домой. Он работает дома.

Элейн удивленно подняла брови. Кажется, она не совсем поняла.

– О, Элейн! – вырвался у Отем стон. – Похоже, не одна Никки попала в его сети.

– Ну так что в этом плохого?

– Плохо то, что ради него нужно отказаться от своей цели.

– Не понимаю, при чем тут твои планы?

– Не могу я связывать свою судьбу с человеком, которому Нужна домохозяйка.

– А что плохого в том, чтобы быть домохозяйкой? – Элейн сложила руки на талии и даже топнула ногой в притворном негодовании. И добилась своего – Отем засмеялась.

– Ты же знаешь, я восхищаюсь тобой и уважаю твой выбор, – сказала она.

– Но ты не такая, как я, – добродушно простила ее Элейн. – И даже не такая, как твой отец.

– Что ты имеешь в виду?

– А то, что я прочла уйму книг по детской психологии и убеждена, что в большинстве случаев самооценка человека формируется под воздействием родителей.

Отем кивнула. Они не в первый раз обсуждали похожие темы.

– Ты дисциплинированна, знаешь, чего хочешь, и веришь, что в конце концов добьешься своей цели, потому что такой тебя воспитал отец. Верно ведь?

Отем нечего было возразить, но она не совсем понимала, куда Элейн клонит.

– Это, по-твоему, плохо?

– Нет, конечно. Я надеюсь научить тому же и своих дочерей.

– Тогда в чем проблема?

– Тебе надо усвоить одну истину, дорогая. Никто не должен влиять на твое представление об успехе.

Отем нахмурилась.

– На то, чего хочешь ты, Отем, – спокойно продолжала Элейн. – Помни, никто не может решать это за тебя. Ни твой отец. Ни Брэд. Ни одна душа на свете.

Эти слова взволновали и расстроили Отем.

– Я знаю только то, чего я не хочу. Не хочу обо всем этом думать, – откровенно призналась она. – Дела у нас наконец стали понемногу налаживаться. На этой неделе выросло число покупателей. Такого еще не было. Я чувствую, что времена меняются к лучшему.

– А в кухне нас ждут два огромнейших заказа, каких у нас еще никогда не было, – прибавила Элейн.

– Ой, не напоминай мне об этих заказах, – вздохнула Отем. – Они ведь сделаны из милости. Отцом и моим консультантом.

Элейн начисто отмела эту мысль.

– Если твой отец этим заказом хотел тебя поддержать, то почему он не делал этого раньше? Мог бы с самого начала, как ты открыла булочную, заказывать пончики для сотрудников.

Отем хотела что-то сказать, но Элейн остановила ее жестом руки.

– Подумай об этом. Ты же знаешь, что я права. Он выжидал все это время, пока не появится вполне законный повод помочь тебе. Держался в стороне, чтобы ты не могла его обвинить в жалости.

– Пожалуй, ты права, – согласилась Отем. – Я как раз на прошлой неделе досадовала, что он редко покупает у меня пончики.

Элейн удовлетворенно кивнула.

– А заказ Брэда? Он-то какое отношение имеет к жалости?

– Он сказал, что это подарок мне ко Дню Святого Валентина.

Элейн открыла было рот и снова закрыла.

– Вот видишь, и возразить тебе нечего, – уныло констатировала Отем. Она взглянула на часы и поднялась. – Пошли, пора жарить пончики.

– Он так и сказал? – спросила Элейн, идя следом.

– Сказал, что этот заказ повлечет за собой много других. И это-то и будет его подарком мне к празднику. – Отем вдруг щелкнула пальцами. – Надо, пожалуй, позвонить ему. Закончим с пончиками, откроем булочную, и я уточню, что делать с его заказом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю