Текст книги "Букет для любимой"
Автор книги: Вэл Дэниелз
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Глава четвертая
Брэд взял у нее заказ и ручку.
– Этим отошлите ко Дню Святого Валентина обычные букеты. – Он отметил галочками более половины имен.
– Но я могу сделать что-то пооригинальнее, если вы расскажете немного о…
– Ничего не могу придумать. Я просто хотел послать им небольшой подарок в знак того, что я о них помню.
Имя Ванесса тоже было помечено галочкой.
О Марсии Брэд сказал, что она беременна, и предложил изобразить детскую погремушку или что-нибудь в этом роде.
– А если обычные сердечки и цветы оформить в розовых и голубых тонах с какой-нибудь детской атрибутикой? – увлеченно спросила Отем.
Брэд что-то одобрительно хмыкнул.
– Мне кажется, ожидание ребенка не столько меняет окружающий мир, сколько…
Брэд поднял на нее взгляд.
– …придает ему другую окраску, – закончила свою мысль Отем. Ей было легче сосредоточиться, когда Брэд не смотрел на нее.
– Похоже, вы задумывались о детях. Собираетесь заиметь их?
– Со временем мне, конечно, захочется иметь детей.
Брэд взглянул ей прямо в глаза.
– Помните, я спросил вас, каким вам видится будущее «Сладких радостей» лет через десять, и вы сказали, что хотели бы получить разрешение продавать свои изделия во всех пятидесяти штатах? – За его словами скрывался вопрос.
Отем на мгновение нахмурилась, а потом нервно рассмеялась. Но выражение лица Брэда было серьезным.
– Глупо задумываться о материнстве, когда у меня даже нет еще мужа.
– Но вы хотели бы иметь детей?
– Конечно. В свое время, – снова повторила она.
– И вы считаете, что лет через пять-десять у вас будет больше времени для семьи? Когда ваш бизнес наберет силу? – Своим тоном он давал ей понять, что она заблуждается.
Отем неопределенно пожала плечами.
– Мне кажется, каждый может устанавливать свои приоритеты.
Брэд задумчиво поджал губы. Посмотрел на нее из-под полуопущенных ресниц, как бы ставя точку на их разговоре, и вернулся к списку.
Как разъяснить ему свое отношение к браку, на которое повлиял опыт отца? Он всю жизнь считался женатым мужчиной и вел себя как добропорядочный и преданный муж, хотя жены рядом не было. Представление Отем о собственном муже и детях было настолько расплывчатым и неопределенным, что замужество казалось ей чем-то далеким и неправдоподобным. Даже мысленный образ Брэда, растянувшегося на кушетке с пультом в руке, пока она хлопочет на кухне, был более конкретным, чем любые ее другие фантазии на тему замужества.
Отем очнулась от своих мыслей, с облегчением заметив, что Брэд продолжает разглядывать список. Ткнув пальцем куда-то в середину листа, он поднял голову.
– Вы могли бы для этой женщины испечь печенье в форме разнообразных цветов и добавить только одно сердечко?
Отем кивнула, стараясь не выдать своих эмоций.
Задумчиво улыбаясь, Брэд рядом с этим именем написал слово «цветы».
– Она обожает свой садик. На прошлой неделе как раз жаловалась, что очень скучает по цветам.
Отем со своего места пыталась прочитать это имя, а Брэд тем временем торопливо что-то писал рядом с именами, не отмеченными галочкой. И ничего не рассказывал ей о самих людях. Рядом с одним из имен написал «телефон», против других – «самолет», «банан», «слон с поднятым хоботом». Какая же у него прекрасная память, отметила про себя Отем, когда он вернул ей список. Все эти идеи были взяты из ее альбома образцов.
– Я могу испечь и что-нибудь другое, не только то, что в образцах, – проговорила Отем. – Можно добавить и личные послания. На каждом печенье я могу уместить до семи слов, хотя обычно, если фраза длиннее трех-четырех слов, размещаю ее на двух печеньях. – Отем придержала ручку возле первого имени. Но Брэд вместо того, чтобы продиктовать «личное послание» для Ванессы, взял у нее список и сосредоточенно стал просматривать его вновь.
– Вот этим напишите «С Днем Святого Валентина», – сказал Брэд и быстро пометил звездочками несколько имен. И только против двух что-то написал. Потом перевернул лист и набросал еще несколько слов на обороте. Вернув Отем список, он встал.
– Этого достаточно. – Брэд вдруг заторопился. Пока он натягивал свою куртку, Отем просматривала надписи, чтобы сразу все выяснить, если возникнут вопросы.
К слову «клоун» он добавил фразу: «Поздравляю Главного шутника с днем Св. Валентина». Для Сандры предложил изобразить воздушный шар и не очень оригинальное послание: «Все выше, выше и с глаз долой». Отем перевернула листок. На обороте было добавлено еще одно имя – Джолин – и стояли галочка и звездочка.
Отем вдруг охватила усталость. Она подняла глаза и поймала на себе взгляд Брэда. И опять вынуждена была напомнить себе, что ничего, кроме деловых советов, ей от него не нужно. Было только немного досадно, что он не заказал букетов поэффектнее, как ей хотелось. Но если его устраивает все как есть…
Она изобразила радостную улыбку.
– Ну, кажется, все выяснили.
«Неужто все?» – как бы вопрошали его поднятые брови. Уголок рта тронула улыбка, обозначив на щеке соблазнительную ямочку. Он задержал взгляд на ее губах, потом наклонил голову и стал застегивать молнию куртки. Не глядя на нее, взял свои вещи.
Отем пошла отпирать дверь булочной. Брэд задержался у выхода. Самоуверенная улыбка его мигом погасла.
Отем первая нарушила затянувшееся молчание:
– Бетти сообщила, что начать доставку букетов можно уже на следующей неделе. Но я могу сделать это и за один день. Ну, может, пару заказов доставлю накануне, поскольку адресаты живут в разных районах. Никакой проблемы не буд…
– Нет, будет, – прервал ее Брэд и приложил палец к ее губам. – Вы помните, я говорил, что все эти заказы потянут за собой другие?
Отем кивнула, а он рассеянно убрал ей за ухо выбившуюся прядку волос.
– Да, вот что еще! Доставка заказов за неделю до праздника – мой подарок ко Дню Святого Валентина вам.
– О! – только и смогла вымолвить Отем.
Палец Брэда прошелся по контуру ее нижней губы – ласково и волнующе Брэд подмигнул, грустно – как показалось Отем – улыбнулся и сказал:
– Счастливого Дня Святого Валентина!
Весь следующий день Отем не находила себе места, была раздражена, взвинченна.
– Да что с тобой? – не выдержала Элейн, когда та в двадцатый раз прошествовала мимо, чтобы вытереть и навести порядок на кофейной стойке. – За последние пять минут ты уже третий раз относишь туда по чашке.
Отем сконфуженно оглянулась, сняла несколько верхних чашек и спрятала их в нижний шкафчик. Потом решила, что нужно и там навести порядок. Опустилась на колени и принялась все из него вынимать.
– Отем, я вчера там прибрала, – сухо заметила Элейн, стоявшая с чашкой кофе за кассовым аппаратом. – Если тебе не нравится, так и скажи. Я переделаю.
Отем опустила голову, глубоко вздохнула и стала засовывать все обратно.
– Не обращай на меня внимания, Элейн. Не знаю почему, но меня сегодня все раздражает.
Элейн добродушно подмигнула.
– Я заметила. Что, критические дни?
– Если бы, – поморщилась Отем. – Тогда хоть была бы причина так себя чувствовать. Ненавижу себя, когда у меня такое…
Звякнул колокольчик. Вошли двое мужчин, помешав Отем разразиться жалобами.
Элейн обслужила их, а Отем, пробормотав, что надо взглянуть на яблочные оладьи, ушла на кухню.
Опустив оладьи во фритюрницу, она обвела взглядом кухню. На длинной стойке из нержавеющей стали выстроились корзинки. Отем приготовила их для букетов Брэда.
С момента, как Отем положила оладьи в кипящее масло, колокольчик на двери звонил уже шесть раз. Она взглянула на часы. Было почти десять. Еще с полчаса в булочной будет оживленно.
Элейн управится сама, а ей с таким настроением лучше побыть на кухне. Однако, когда она вынесла поднос с только что испеченными оладьями, ей все-таки пришлось обслужить одного посетителя, пока Элейн заваривала свежий кофе.
К одиннадцати булочная опустела. Элейн вылила из своей чашки остывший кофе и налила горячего. В это время в булочную вошла женщина. Отем кивнула Элейн:
– Пойди передохни. Я обслужу.
Женщина заказала торт к завтрашнему дню рождения сына и купила последние полторы дюжины пончиков для своих сотрудников.
– Ну и ну! – воскликнула Элейн, когда Отем подсела к ней за стол. – Еще немного, и булочная будет пользоваться бешеным успехом.
– Да уж, – вздохнула Отем и опустила голову на согнутую руку.
– В чем дело, дорогая? – тоном заботливой матери спросила Элейн. – Ты должна быть на седьмом небе от счастья. Спрос на наши изделия растет с каждым днем.
– Ну да, на пончики и пирожные, – глухо отозвалась Отем.
– Подожди, дойдет черед и до остального. – Элейн легонько похлопала ее по плечу. – Знаешь, я вот думала над тем, что говорил тот парень, консультант по маркетингу.
– Брэд? – Отем подняла голову.
– Может, нам стоит опять каждый день выставлять один-два букета?
– Мы уже пробовали. Помнишь?
– Но в первые месяцы у нас бывало пятьдесять посетителей в день, не больше. И шанс, что кому-то понадобится букет, был ничтожен. Сегодня же у нас побывало не менее сотни человек.
– Девяносто семь. – Отем уже давно вела мысленный подсчет.
– Значит, шансы продать букет возрастают во много раз. Всегда найдется человек, кому надо срочно купить какой-нибудь подарок, убежденно сказала Элейн. – Я уверена, будь у тебя сегодня готова парочка букетов, ты наверняка продала бы их.
Вошел посетитель, и Элейн поднялась, сделав знак Отем, чтобы та не вставала. Но мужчина ушел быстро, так ничего и не купив.
– Он спрашивал пончики, – объяснила, вернувшись, Элейн.
– Надо же! – с досадой воскликнула Отем, глядя на свежие оладьи и пустой поднос из-под пончиков. – Пора мне, наверное, взглянуть правде в глаза и найти себе настоящую работу, где все будет решать хозяин. А я, даже если выпадает удачный день, сообразить не могу, чего нам может не хватить.
– Да будет тебе заниматься самобичеванием! Когда ты пошла жарить оладьи, у нас оставалось всего две штуки, а пончиков – полтора подноса. Как ты могла угадать, чего не хватит? – Элейн строго сжала губы. – И потом, что это за глупые настроения, когда ты только что наняла консультанта по маркетингу? Нельзя же ждать немедленной отдачи!
Отем рассказала Элейн о предложениях Брэда, но умолчала о неизвестно откуда взявшихся сомнениях, которые лишили ее сна и покоя.
– Элейн, скажи, как ты решилась оставить юриспруденцию и целиком посвятить себя дому и семье?
Элейн даже попятилась от удивления.
– А почему вдруг ты заговорила об этом?
Отем улыбнулась.
– После одного невинного вопроса, который задал мне Брэд.
– Какого же?
– Собственно, это был даже не вопрос. Я сказала, что со временем думаю завести детей, а Брэд дал мне понять, что я переоцениваю свои силы, если надеюсь, что смогу одновременно заниматься семьей и бизнесом.
– А тебе самой не кажется, что совмещать и то и другое нелегко?
Отем пожала плечами.
– А ты всегда хотела быть женой и матерью?
Элейн кивнула.
– Больше, чем юристом?
– Когда я только поступила на юридический, я хотела и того и другого одинаково. У меня даже мысли никогда не возникало, что я могу не выйти замуж и не иметь детей. Потом я познакомилась с Джимом, и вскоре он сделал мне предложение… Ты знаешь, я представила себя в роли замужней женщины, а не в роли адвоката в какой-нибудь конторе или в суде.
– Могла бы совмещать обе роли.
– Наверное, могла бы. Но я ведь выбрала эту профессию, скорее, из-за родителей. Они оба были юристами.
– Так ты не жалеешь, что не стала адвокатом?
– Нисколько, – без колебаний ответила Элейн. – Больше всего мне хотелось стать матерью. Все мои подруги еще играли с Барби, а я была целиком поглощена моими живыми куклами. – Она засмеялась. – Я повзрослела раньше времени. А моя красавица Барби так и лежит до сих пор в коробке с приклеенным ценником. Сейчас она, наверное, стоит целое состояние.
– Ну вот видишь, тебе совсем незачем работать в какой-то жалкой булочной. Продай свою красавицу Барби.
– Что ты, что ты! – испуганно воскликнула Элейн. – Я так счастлива, что нашла эту работу.
Отем тоже была счастлива приобрести такую помощницу, как Элейн. Проворная, надежная, за деньгами не гонится. Джим хорошо зарабатывал, и семья жила безбедно.
Когда младшая дочь начала ходить в садик, Элейн не захотела сидеть дома. Но и связывать себя каждодневной работой ей было страшновато. Она так честно и призналась Отем при их первом разговоре: «Меня устраивает скользящий график, как сказано в объявлении. Для меня самое главное в жизни – семья. Вдруг дети заболеют или потребуется сделать что-то для школы. Я должна быть уверена, что всегда смогу отлучиться».
Отем предполагала подыскать себе помощницу на двадцать часов в неделю. Отец считал, что на меньшее количество путного работника ей не найти. Элейн она приняла сразу, и с тех пор та работала у нее по скользящему графику. Добросовестно делала все, что требовалось, уходила домой, если работы не было, и тем самым экономила Отем немало средств.
И Элейн была довольна своей работой. Она очень гордилась, когда впервые за одиннадцать лет замужества сделала мужу рождественский подарок на собственные деньги. Так что у нее с Отем сложился прекрасный взаимовыгодный союз.
– И не надейся, Отем, что я оставлю эту работу, – заявила Элейн. Телефонный звонок прервал их разговор. – Ну вот и окончен наш перерыв, – заметила она, когда Отем пошла к телефону.
Голос в трубке снова поверг Отем в необъяснимое лихорадочное состояние.
– У нас может возникнуть проблема, – сказал Брэд, не представившись.
– Да?
– Кто делал снимки для ваших образцов? Профессиональный фотограф?
– Да.
– Художник, оформлявший ваш проспект, передает его завтра в типографию, – сказал Брэд. – Это из хороших новостей. Но я только что говорил с владельцем типографии. По новому закону об охране авторских прав он не сможет напечатать эти снимки без разрешения фотографа.
Отем облегченно вздохнула.
– С этим не будет никаких проблем. Райан – мой друг. И снимки сделал просто из любезности.
«Хорошо», произнесенное Брэдом, прозвучало как-то странно, но он тут же продолжил:
– Вы могли бы передать мне его разрешение завтра к девяти утра? Можете отправить факсом.
Отем на секунду задумалась. Сегодня вечером она позвонит Райану, возьмет у него разрешение…
– А разрешение должно быть на особом бланке? Как мне его раздобыть?
– У фотографа наверняка все есть. Вы ему позвоните, а он пусть сразу передаст мне разрешение по факсу. И вам не придется за ним ехать.
Конечно, у Брэда вся новейшая техника. Отем не стала говорить ему, что вряд ли у Райана есть факс. Как, впрочем, и у нее.
– Я позвоню ему, а после работы заберу разрешение, – пообещала Отем. А потом она придумает, как переправить его Брэду. – Это единственная проблема? – спросила она.
– Да.
Они оба замолчали. Отем так крепко сжимала трубку, что у нее побелели суставы пальцев. Усилием воли она разжала руку.
– Ну, тогда ладно…
– «Тогда ладно»! – раздраженно передразнил ее Брэд. – Я позвоню позже, Отем, – добавил он тихо, и она услышала, как телефон отключился. Она не успела даже попрощаться. Нахмурившись, положила трубку. А когда повернулась, увидела перед собой уже одетую для выхода на улицу Элейн.
– Знаешь, я вот тут думала…
Отем скрестила руки, приготовившись слушать.
– Мне пора забирать из школы Никки, – взглянув на часы, сказала Элейн, – но, если ты не возражаешь, я встречу Никки, куплю что-нибудь на ланч, вернусь сюда и поработаю до конца дня. А ты уходи. Похоже, у тебя есть дела. – Она показала на телефон.
– О, Элейн, ты серьезно? – обрадовалась Отем при мысли о нескольких часах свободы.
– Да, только у меня дальний прицел, – сказала Элейн, стараясь избежать покровительственного тона. Она натянула вязаную шапочку на темноволосую, всегда хорошо причесанную голову. – Может быть, свободный вечер чудодейственным образом исправит тебе настроение.
Чудо произошло при одной мысли, что она может уйти. Отем готова была петь, плясать и прыгать… Но тут она вдруг вспомнила про заказ отца.
– В чем дело? – спросила Элейн.
– Нет, не могу уйти. Ведь завтра надо доставлять первые тридцать коробок пончиков.
– Тем более необходимо немного проветриться, – решительно сказала Элейн. – Остаток недели будет напряженным. Передохни, пока есть возможность. Я могу подготовить для пончиков сухую смесь. Ведь, останься здесь, ты сделала бы то же самое!
Отем прикусила губу.
– Ты что, не доверяешь мне?
– Ну что ты, конечно, доверяю. Но это ведь моя обязанность. Ты и правда согласна поработать?
– Если ты не против того, чтобы я привела сюда Никки.
Все три дочери Элейн были хорошо воспитаны, послушны и просто очаровательны. Отем взглянула на часы.
– Тебе пора идти за ней.
Элейн направилась к двери, продолжая по пути говорить:
– Напиши пока все, что нужно сделать. А как только мы вернемся, ты свободна. А утром, как и договорились, встретимся на полчаса раньше обычного.
Дверь за подругой закрылась. Отем улыбнулась. Тусклый, ветреный и холодный день показался ей вдруг приветливее.
По дороге к Райану Отем наскоро перекусила в кафе быстрого обслуживания. С фотографом оказалось все сложнее, чем она думала. Дорогой друг Райан содрал с нее втридорога за право использовать его «бесплатные» фотографии.
Получив наконец разрешение, Отем заехала домой, приняла душ и, зачесав назад длинные непослушные волосы, скрепила их на затылке большим бантом. Как жаль, что у нее не такие волосы, как у Элейн или Ванессы, – темные и блестящие! И зачем только природа наделила ее этой львиной гривой неопределенного цвета?
Отем придирчиво оглядела себя в зеркале. На ней были черные эластичные брюки и мягкий розовый свитер. Сойдет ли это за будничную одежду, если она объяснит, что была в этом районе и заехала передать разрешение? Особенно когда Брэд знает, что дорога к нему занимает целый час?
Нет, лучше сказать, что по поручению отца заезжала в аэропорт, решила Отем. Но поскольку врать она была не мастерица, то действительно заехала в аэропорт и купила в киоске пачку жевательной резинки. И только после этого почувствовала, что теперь у нее хватит смелости появиться в доме Брэда.
– Какая глупость! – пробормотала Отем, второй раз объезжая вокруг квартала Брэда, пока не решилась наконец свернуть к его дому.
Машины его не было видно, и сердце Отем ёкнуло. Впрочем, она и в первый свой визит не знала, дома он или нет. Ворота гаража тогда тоже были закрыты. Да, но в тот раз она приезжала по делу… Хотя и сейчас у нее есть дело. Ни у нее, ни у Райана факса нет. Конечно, можно было бы заехать в офис к отцу и воспользоваться его факсом. Но ей все равно нужно было заехать в аэропорт. «У меня есть все основания быть здесь», – ободрила себя Отем.
Она вышла из машины и решительно направилась к двери.
– Я по делу. По делу, – шептала она.
Но найдется ли у нее предлог, чтобы войти в дом? Палец Отем замер над звонком. Дверь откроет, наверное, Бетти, и ей ничего не останется, как отдать разрешение и уйти.
Но уйти она была не в силах. Ей было нужно увидеть Брэда. Почему, она и сама не могла бы сказать. Просто очень хотелось его увидеть.
Нет, она все-таки войдет. Скажет: «Я должна убедиться, что разрешение оформлено правильно» – и войдет.
А вдруг Бетти возьмет бумажку, поблагодарит ее и закроет дверь?
– Ну что за глупости! – одернула себя Отем. Сдула со лба прядь волос, расправила плечи, изобразила улыбку и нажала на звонок.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она услышала шаги. Дверь распахнулась. «Привет!» – хотела было сказать Отем, но поперхнулась на первом же звуке и замерла с полуоткрытым ртом.
– А, Отем! Привет!
– Ванесса!
Глава пятая
Ванесса, кажется, совсем не удивилась ее появлению.
– Брр! – поежилась она от холода. Схватила Отем за рукав, втянула ее внутрь и захлопнула дверь.
День снова померк в глазах Отем.
– Минутку, только свет зажгу! – Ванесса щелкнула выключателем, потом обхватила себя за плечи и снова поежилась. – Я еще не выходила сегодня. Не думала, что там такой холодище!
Вот и ответ на немой вопрос Отем. Значит, Ванесса провела ночь здесь. Иначе не сказала бы, что сегодня еще не выходила.
– Я… просто… Брэд дома? Не буду вас задерживать. Он просил передать вот это… – Отем протянула папку с одним-единственным листком бумаги. – Может, вы…
– Надеюсь, у вас найдется время выпить чашку кофе? Брэд скоро вернется.
Отем знала, что улыбка у нее вышла жалкой.
– А я буду рада компании. Поболтаем немного, – добавила Ванесса.
Что могла ответить на это Отем?
– Давайте я помогу вам снять пальто. Хорошо, что вы пришли. Я как раз недавно вам звонила. Кто-то ответил, что вас сегодня уже не будет. Так что все очень удачно, не правда ли?
Отем нахмурилась.
– Как раз и поговорим о празднике, – уточнила Ванесса.
– Ах, да! О празднике. Конечно.
Ванесса махнула рукой на дверь кабинета Брэда.
– Он не сказал, когда вернется. Обычно, если уходит надолго, всегда предупреждает. Так что, думаю, он появится с минуты на минуту, – объяснила Ванесса, как бы приводя лишний довод, что Отем следует подождать.
Но эффект оказался прямо противоположным. Отем остановилась в дверях кухни. Сердце у нее защемило, в коленях появилась противная слабость. Теперь, когда она убедилась, что Ванесса живет с Брэдом, ей уже не хотелось его видеть. Осталось только одно желание – поскорее уйти.
Однако вид Ванессы, хлопочущей на кухне Брэда, как у себя дома, подействовал на Отем отрезвляюще и вернул к действительности. Она вспомнила, что пришла сюда по делу – принесла разрешение фотографа. К тому же Ванесса ей звонила. Им надо обсудить заказ на детский праздник.
Ванесса с довольным видом показала на табурет с противоположной стороны стойки, приглашая Отем сесть.
– Вы пьете черный кофе?
– Да, – выдавила из себя Отем.
Пока Ванесса наливала кофе, Отем обвела взглядом кухню с прилегающей общей комнатой. В той воображаемой картинке с Брэдом на кушетке она мысленно подставила вместо себя Ванессу.
«Вы часто здесь ночуете?» – хотелось ей спросить Ванессу, но она сдержалась.
– Мой брат меня просто бесит, – рассказывала между тем Ванесса. – Пригласил меня к себе пожить, пока я жду квартиру, и совершенно про меня забыл. Иногда мне кажется, я просто сойду с ума.
Вот почему она оказалась у Брэда, подумала Отем, – поссорилась с братом! Чтобы не думать об отношениях Ванессы с Брэдом, Отем решила поддержать разговор о невнимательном брате Ванессы. У самой Отем не было ни сестер, ни братьев. Правда, о проблемах взаимоотношений с ними она много слышала от своих знакомых.
– Братья иногда причиняют огорчения, – сказала она, – но я всегда завидовала подругам, у которых они есть.
Ванесса поставила на стойку две чашки кофе и села напротив Отем.
– Но у ваших подруг нет, наверное, таких братьев, как Брэд.
Брэд? Брэд – ее брат?
Отем вдруг охватила страшная слабость. Испугавшись, что упадет с табурета, она крепко ухватилась за его край. Облизнула пересохшие губы. Правильно ли она поняла Ванессу?
– Может быть, такого и нет, – ответила она наконец. Ни у кого, кроме Ванессы, не было такого брата, как Брэд.
Ванесса подлила в свой кофе молока, а Отем позволила себе улыбнуться, не в силах больше сдерживать рвущуюся изнутри радость.
– И долго вам придется ждать квартиры? – спросила она.
– Если бы я знала! Говорят, недели полторы самое меньшее. А может, и месяц.
У них похожие глаза, подумала Отем. В тот вечер, когда она впервые увидела Ванессу, что-то в ее облике показалось ей знакомым, но она тогда не обратила внимания на ее голубые глаза. Они были точно такого же цвета, как у Брэда.
– Можно было бы остановиться у бабушки, – продолжала рассказывать Ванесса. – Она живет на другом конце города в домике с садом. Но он такой крохотный, что и для нее самой мал. Не хочется ее стеснять.
– Да, конечно, – поддакнула Отем. Она все еще внутренне ликовала, что Ванесса оказалась сестрой Брэда.
– Но и тут, в этой громадине, свои минусы, – поморщилась Ванесса. – Я слоняюсь по дому большей частью одна. Три дня в неделю, когда приходит Бетти, еще ничего. Но остальное время…
В эту минуту вернулся Брэд и одновременно зазвонил телефон, стоявший в углу на встроенном в стену столике.
Ванесса схватила трубку, предоставив Отем одной приветствовать хозяина дома.
– А, вот вы, оказывается, где пропадаете! – полушутя-полусерьезно воскликнул Брэд.
– А что, меня кто-то ищет?
– Я заезжал в булочную. Хотел избавить вас от лишних хлопот, раз уж оказался в тех краях.
– Надо же! У нас обоих возникла одна и та же мысль. – Отем так была поглощена Брэдом, что не сразу осознала, что Ванесса говорит брату:
– Положишь трубку? Я пойду поговорю из кабинета.
– Что-нибудь случ… – попыталась выразить свою озабоченность Отем.
Брэд поднял руку и слегка покачал головой, предостерегая ее от расспросов. Ванесса, опустив голову, торопливо вышла.
Брэд взял трубку и, подождав, пока Ванесса подойдет к телефону в кабинете, осторожно опустил ее на рычаг.
Отем сделала попытку встать.
– Если не возражаете, я…
Брэд остановил ее движением руки.
– Постойте, я тоже чего-нибудь выпью с вами, – улыбнулся он. – В кабинет мы все равно не можем пойти.
Он достал из холодильника пакет молока и налил себе большой стакан.
– Я… заезжала по просьбе отца… в аэропорт. И подумала, что заодно отвезу вам и разрешение, чтобы не отправлять его факсом.
– Спасибо. Ценю вашу заботу, – понимающе улыбнулся он.
– Ванесса хотела обсудить со мной заказ для праздника… – Поскольку они не успели поговорить, Отем чувствовала себя вправе еще немного задержаться.
– Знаете, я передумал. – Брэд взял ее чашку с кофе. – Давайте пересядем за стол. Там нам будет удобнее.
На стуле ему действительно было удобнее. Брэд прислонился к спинке и вытянул свои длинные ноги. Потом отпил молока и поставил на стол полупустой стакан.
– Мы собирались с Ванессой обсудить ее заказ… – снова начала Отем.
– Ванесса еще не скоро вернется.
Отем недоуменно подняла брови.
– Это ее муж звонит, – мрачно кивнул на телефон Брэд.
– А почему она не скоро вернется?
– Иногда она сразу отправляется к себе в комнату. Поплакать, – сухо добавил он. – А потом приходит и начинает рвать и метать. Она будет слишком расстроена и вряд ли сможет о чем-то говорить, кроме своих проблем. – Он усмехнулся. – Можете остаться и послушать.
– Что послушать?
– Ванесса разводится. Ну а достается мне, – с усмешкой сказал он.
– А почему достается вам? – не сдержав улыбки, спросила Отем.
– Не знаю, что на меня нашло, когда я предложил ей пожить у меня. Думал, даю ей шанс начать новую жизнь, а не возможность поплакаться старшему брату в жилетку. – Брэд говорил шутливым тоном, но в голосе звучала озабоченность и нежность. – Поскольку все ее друзья в Чикаго…
Отем отпила кофе и закончила за него фразу:
– …старшему брату приходится вникать во все проблемы сестры?
– Честно говоря, она меня достала.
– А почему она не поговорит с вашей матерью или?..
– Мамы сейчас здесь нет. Она в Японии. В прошлом году снова вышла замуж и сейчас путешествует с мужем по миру, – с теплотой в голосе сказал Брэд.
Он поднялся и поставил подогреть кофе, продолжая рассказывать о своей семье, о жизни в Чикаго. О том, как нелегко было матери содержать семью, когда после смерти отца они потеряли свою бакалейную лавку. О бабушке, которая десять лет назад снова вышла замуж и переехала в Канзас-Сити.
– Она все еще живет здесь? – спросила Отем, вспомнив, что Ванесса о ней упоминала.
– Да, – усмехнулся Брэд. – Но сокрушается не меньше Ванессы. У нее такие абсурдные, старомодные взгляды на брак! Она убеждена, что супружество – это навек, а Ванесса просто дура.
– А как вы считаете, она права?
– Не берусь судить. Ванесса говорит, что любит мужа, но что они «отдалились» друг от друга.
Брэд налил себе еще молока и принес кофейник. Отем сделала знак, что ей только полчашки.
– Если вы считаете, что Ванессе будет не до заказа, то я, пожалуй, поеду. – За окном в сгущающихся сумерках на фоне порозовевшего неба четко вырисовывались голые ветви деревьев. Отем взглянула на часы над плитой. Было почти половина шестого. Она обеспокоенно встала. – Я и не представляла, что уже так поздно. Разрешение вон там, – показала она на стойку.
– Я видел.
– Может, взглянете, все ли в пор…
Брэд поднял палец, останавливая ее.
– Уже больше пяти. Работа окончена, – совсем тихо сказал он, давая понять, что сейчас у него другие планы.
– Но в рабочее время вас не было дома.
– Я же не знал, что вы приедете. – Он сказал это таким тоном, будто иначе обязательно бы ее дождался. Но любезность прозвучала как-то заученно, отработанно, как все, что он делал.
Это просто один из его деловых приемов, подумала Отем.
– Пообедайте со мной, – неожиданно предложил он. – Можно приготовить что-нибудь здесь или поехать куда-либо. Выбирайте.
Чудо-кухня разожгла воображение Отем.
– Вы просто не хотите оставаться наедине с Ванессой.
Брэд развел руками, признавая справедливость ее слов.
– Мне кажется, вы не поехали бы сюда с поручением отца, будь у вас другие планы, – резонно заметил он.
У него тоже, видно, не было других планов, раз он пригласил ее пообедать. Но тут в памяти Отем всплыл длинный список женских имен, оставшийся в булочной на столе. Правда, Ванессу можно вычеркнуть, удовлетворенно подумала Отем.
Прояснилась и тайна доставки двух букетов по одному адресу. Ведь Ванесса намеревалась остановиться у Лайлы, бабушки Брэда. И знойный экзотический образ Лайлы, созданный воображением Отем, неожиданно превратился в этакую милую седовласую женщину, от которой пахнет сиренью.
Отем улыбнулась.
И пусть Брэд поглядывает на нее с вожделением, словно мечтает съесть ее на десерт, забыв, видно, что в доме Ванесса, она не собирается… слишком сближаться с ним, подумала Отем.
Она обвела взглядом кухню, избегая смотреть на Брэда. Снова положила сумку на табурет у стойки, откуда только что ее взяла. Она не могла устоять перед кухней. А Брэд здесь ни при чем, пыталась убедить себя Отем.
– Ладно, – сказала она, решив остаться. – Давайте приготовим что-нибудь здесь. Мне нравится ваша кухня.
Губы Брэда тронула торжествующая улыбка.
– Только я должна позвонить домой.
Брэд удивленно поднял бровь, но подошел к телефону и снял трубку.
– Ванесса все еще разговаривает, – сказал он и положил трубку. – Можно было бы позвонить из кабинета по деловому каналу, но Ванесса все еще там.
– Это не к спеху. – Отем терпеливо сложила на коленях руки, а Брэд открыл морозильник и стал в нем копаться.
– Бифштексы подойдут? – спросил он, выкладывая на стойку три замороженных пакета.
– Вполне, – одобрила Отем.
– Надо их немного разморозить. – Он засунул пакеты в микроволновую печь и нажал пару кнопок.
– А я могу испечь булочки или еще что-нибудь. У меня есть быстрый рецепт. Тесто успеет подойти за то время…