Текст книги "Годы мечты"
Автор книги: Ванесса Майлз
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
12
К восьми часам Колин уже лежал в постели. Джинни не успела дочитать сказку до конца, как его глазки закрылись и он заснул с блаженной улыбкой на лице. Она поцеловала его в макушку и тихо вышла из комнаты.
Джинни прошла в гостиную и устроилась на диване, поджидая Дэвида. По телевизору не передавали ничего интересного, и она включила музыкальный центр, разыскивая среди пластинок ту, которую они слушали в последний раз.
Заиграла приятная напевная мелодия. Джинни свернулась калачиком и приготовилась слушать. То ли под влиянием свежего воздуха, проникающего через приоткрытое окно, то ли под успокаивающим воздействием музыки она незаметно для себя уснула, а когда снова открыла глаза, увидела Дэвида.
Джинни отбросила с лица шелковистую прядь волос и покраснела, вспомнив о том, что ей только что снилось. Трудно было вести себя раскованно, когда перед глазами у нее стояла одна и та же картина – она и Дэвид... вместе.
– Ты давно вернулся? – спросила девушка, с трудом ориентируясь в пространстве и времени.
– Пару минут назад, – успокоил он ее, но она не слишком в это поверила.
Уютно расположившийся в кресле, Дэвид казался на редкость благодушным, и у Джинни зародилось подозрение, что он сидит так уже давно. Ее бросило в жар при одной мысли, что он наблюдал за ней, пока ей снились эти необузданно-чувственные сны.
Она спустила ноги на пол.
– Ну, да, видимо, ты и разбудил меня.
Он пожал плечами:
– Да, я собирался сделать это. Вот только не мог решиться применить старый проверенный способ.
– Какой? – поразилась она.
– Тебя так трудно было будить по утрам, Джинни, что я придумал свой способ добиваться желаемого результата. – Дэвид хитро улыбнулся, заметив, что она покраснела. – Вижу, ты припоминаешь, как я это делал?
Конечно, она помнила, сколько раз просыпалась, чувствуя губы Дэвида на своих губах! Сначала они были нежными и мягкими, ищущими ее взаимности, а потом становились все более и более требовательными...
Джинни вскочила, чтобы прервать эти будоражащие кровь воспоминания. Быть может, Дэвид и способен говорить об этом шутливым тоном, но не она. Его поведение всего лишь показывает, как по-разному они все воспринимают. Как он может так легко относиться к тому, что священно для нее!
– Что случилось?
Улыбка сползла с его губ, когда он увидел выражение ее лица.
– Ничего, – коротко отрезала она, оглядываясь в поисках своей сумки.
– Я же вижу, что-то не так. – Дэвид, нахмурившись, встал. – Я всего лишь пошутил.
– Понимаю. Очень приятно, что ты находишь это... забавным; – сказала Джинни, но тут же пожалела о своих словах, увидев, как потемнело его лицо.
Отыскав свою сумку, она наклонилась, чтобы поднять ее, но Дэвид перехватил ее руку.
– Джинни, – сказал он, притягивая ее к себе. – Прости, если я невольно огорчил тебя. Ты никогда не была раньше такой обидчивой.
– Мало ли что было раньше, – с горечью усмехнулась она. – Забудь обо всем, Дэвид. Просто у нас с тобой разный взгляд на прошлое, вот и все. В конце концов, я понимаю, что время, которое мы провели вместе, не может идти ни в какое сравнение с тем, что было у тебя потом.
– Ты имеешь в виду мой брак с Лиззи?
Голос Дэвида внезапно стал таким грубым, что Джинни оторопела. На лице его отразилась буря эмоций, которые она не могла разгадать.
Он повернулся к ней спиной и подошел к открытому окну.
Неужели его рассердили мои слова? – окончательно растерялась Джинни. Нет, не похоже – он стоит, печально опустив голову...
– Ты права, – после долгой паузы заговорил наконец Дэвид. – Нет ничего общего между тем временем, которое мы провели с тобой вместе, и периодом моего брака с Лиззи. Если хочешь знать, это был сплошной кошмар, от начала и до конца.
Джинни потеряла дар речи.
– Впрочем, – продолжил он, – этого следовало ожидать. Ни она, ни я не имели достаточных оснований, чтобы заключать брачный союз. – Лицо Дэвида окаменели, а слабые блики настольной лампы делали его выражение еще более жестким. – Тебя это удивляет, Джинни? Похоже, ты вообразила, что между нами была неземная любовь? Уверяю тебя, ничего подобного не было.
– Но тогда почему... почему ты женился на ней? – прошептала она, не веря своим ушам.
– А как ты думаешь? – хрипло рассмеялся он. – Когда ты оставила меня, я совсем потерял голову и был просто сам не свой. Тут мне и подвернулась Лиззи, которая тоже недавно пережила разрыв с возлюбленным. Мы сблизились, только чтобы поплакаться друг у друга на плече. Теперь я понимаю, что было бы лучше, если бы мы этим и ограничились, но тогда нам почему-то показалось, что у нас много общего. И мы поженились.
На лице его отразилось крайнее сожаление.
– Вскоре мы пожалели о своей ошибке, но было уже поздно? Оставалось только надеяться, что со временем все как-нибудь образуется.
Джинни настолько поразило это признание, что она не смогла произнести ни слова, а только сочувственно кивнула.
– Я не любил Лиззи, а она не любила меня. Мы просто терпели друг друга, и это продолжалось до того дня, как она поняла, что забеременела. – Дэвид нервно провел рукой по волосам.
Он так побледнел, что Джинни невольно шагнула к нему, чтобы как-то поддержать, но тут же опомнилась.
Как ты можешь утешить его, если именно из-за тебя и начались все эти неприятности? – с горечью сказала она себе. Если бы ты не обманула Дэвида тогда, пять лет назад, он не женился бы на Лиззи, и ему бы не пришлось страдать.
– Наверное, это вас очень сблизило? – мягко спросила Джинни, которой нестерпимо хотелось заглушить собственное чувство вины. – Говорят, рождение ребенка укрепляет семью.
– Может быть, для кого-то это и так, но не для нас с Лиззи. Она очень тяжело переносила беременность и ненавидела это состояние. В результате мы отдалились друг от друга еще больше.
Дэвид тяжело вздохнул и сел в кресло, уставившись в пол. Джинни не видела его лица, но слышала боль в голосе. Этого было более чем достаточно, чтобы представить, через что ему пришлось пройти!
– Когда Колину исполнилось три месяца, Лиззи заявила, что хочет получить развод, – тихо сказал он. – Для меня это значило потерять сына, и я настоял на том, чтобы сохранить наш брак. Лиззи снова стала встречаться со своим бывшим другом и повеселела, но ее интерес к ребенку, который никогда и не был силен, постепенно угас совсем. А я молчал, что бы она ни вытворяла, потому что в глубине души продолжал надеяться, что для Колина так будет лучше.
Дэвид немного помолчал.
– Какой же я был дурак! Очень скоро сын и вовсе перестал существовать для Лиззи. Она зачастую не ночевала дома, выпивала со своим другом и постепенно превращалась в законченную алкоголичку. Наступил момент, когда я понял, что больше не могу этого терпеть. Нельзя было допускать, чтобы Колин рос рядом с такой матерью. Да к тому же и ей самой изрядно надоело изображать материнские чувства. Мы окончательно расстались. Вскоре оказалось, что Лиззи потратила все наши совместные сбережения на своего дружка, покупая ему дорогие подарки.
Джинни сидела тихо, но по ее щекам бесконечным потоком текли слезы.
– О, Дэвид! Если бы я только...
– Если бы ты не оставила меня, ничего этого не случилось бы? Ты это хотела сказать? – закончил за нее Дэвид. – Но тогда не появился бы Колин, не правда ли? А я уже не могу представить свою жизнь без него!
– Да, ты прав, – прошептала Джинни, снова с болью в сердце осознавая, что не могла дать Дэвиду такого счастья.
Ее надежды на то, что он сможет когда-нибудь простить ее, бесследно улетучились после того, как она поняла, через какие страдания ему пришлось пройти. Разве можно такое забыть?
– Я вызову для тебя такси, – предложил Дэвид, но она отрицательно покачала головой, понимая, что не может оставаться здесь больше ни минуты.
Больше всего на свете ей хотелось оказаться у себя дома, уткнуться лицом в подушку и поплакать вволю. Впрочем, она прекрасно понимала, что ей вряд ли удастся убежать от себя самой и забыть о том, что она обрекла на страдания человека, которого так любила.
– Не надо. – Она отвела глаза в сторону. – Я доберусь сама.
– Ты уверена? – спросил Дэвид, но не стал настаивать, когда она утвердительно кивнула.
Морозный воздух немного освежил Джинни. По дороге домой она пыталась разобраться в себе.
О ком я плачу? О своей разбитой жизни или о Дэвиде, которому столько довелось пережить? Не встреть он меня, насколько удачнее сложилась бы его жизнь!
Эти мысли были просто невыносимы.
– Джинни! Тебе дать билет на вечер, или, может быть, кто-нибудь уже пригласил тебя? – обратилась к ней Пэтси с невинной улыбкой.
– Что? Прости, я не поняла, о чем ты?
Девушка подняла голову от бумаг и увидела, что все сотрудники, собравшиеся в ординаторской, смотрят на нее. Оказывается, она не слышала ни слова из общего разговора.
Пэтси притворно вздохнула:
– Мы говорили о вечеринке по случаю Дня Святого Валентина. Нам принесли билеты, и мы их распределяем, – терпеливо пояснила она. – А ты витаешь где-то в облаках. Что с тобой происходит? Впрочем, я, кажется, догадываюсь... – Она многозначительно улыбнулась.
Два предыдущих дня Джинни провела в бесплодных попытках примириться с тем, о чем рассказал Дэвид. Эти мысли не оставили ее и на работе. Она продолжала размышлять о событиях пятилетней давности и их последствиях, виня себя во всех бедах, случившихся с ним.
– Да ничего особенного, – ответила она, натянуто улыбаясь. – Ты же знаешь мой девиз: «Не унывай и ничего не принимай близко к сердцу! В пруду всегда найдется рыба покрупнее».
Девушка ожидала, что все рассмеются, но, к ее удивлению, этого не произошло.
В этот момент в ординаторскую вошел Дэвид.
– Всем доброе утро.
О Боже! Что он мог подумать, услышав мои слова! – подумала Джинни и вспыхнула.
– Сестра, приготовьтесь, пожалуйста, к обходу, – ровным тоном обратился он к ней.
Фил и Дороти присоединились к ним.
Обход решили начать с маленького Джона Блейка. Сегодня впервые его мать Софи Блейк смогла навестить своего новорожденного сына. Эта очаровательная женщина лет двадцати с небольшим стояла рядом с детской кроваткой и держала малыша за крохотную ручку.
– Рад видеть вас, миссис Блейк, – поздоровался с ней Дэвид и пожал руку ее мужу, а потом посмотрел на мальчика, стоявшего рядом. – А это у нас кто?
– Это Даниэль, – сказала Софи, подталкивая старшего сына вперед. – Он тоже захотел навестить своего маленького братика. Да, милый?
Мальчик оторвал взгляд от детской кроватки и кивнул, а потом снова посмотрел на Джона и радостно закричал:
– Смотрите, он мне улыбнулся!
– Он, наверное, понял, что ты его старший брат, – сказала ему Джинни.
Даниэль был явно польщен:
– Мама говорила, что Джон был болен, а сейчас поправляется. Когда мы сможем забрать его домой, чтобы я мог с ним играть?
Девушка ласково потрепала его по голове.
– Скоро! Ему надо только еще немного окрепнуть.
Тут она подняла глаза и, поймав на себе внимательный взгляд Дэвида, залилась краской.
Пока она пыталась разгадать значение этого взгляда, заговорил Том Блейк, засыпав врачей вопросами о том, как ухаживать за Джоном. Дэвид терпеливо и подробно разъяснил ему все.
Джинни хорошо помнила, что он всегда приветствовал появление родителей в отделении, потому что считал, что одно их присутствие во многом способствует скорейшему выздоровлению маленьких пациентов.
Опять я возвращаюсь мыслями к прошлому, вздохнула она, переходя вслед за остальными к инкубатору, в котором лежала малышка Рози.
Невольно обернувшись, она с удовольствием посмотрела на семейство Блейков, столпившихся у кроватки Джона, и улыбнулась.
– Какие молодцы! Похоже, они быстро примирились с тем, что их ребенок никогда не будет полноценным. Дай Бог им сил! – вздохнул Дэвид, перехватив ее взгляд.
– Вы не знаете, полиции удалось разыскать кого-нибудь из родных Рози? – спросила Дороти.
Джинни отметила необычное волнение в ее голосе и задумалась. Интересно, почему она проявляет такую заинтересованность в судьбе именно этой девочки?
– Боюсь, что нет, – огорченно ответил Дэвид. – До сих пор никто не откликнулся.
Все приуныли, услышав эту информацию, и остаток обхода прошел в минорном настроении.
Только Сэм Смит порадовал всех явным улучшением состояния. С первого взгляда бросалось в глаза, что он выглядит намного лучше, чем прежде.
Обход закончился. Фила вызвали к телефону, а Дороти куда-то ушла. Дэвид отозвал Джинни в сторону.
– Я хочу сообщить тебе, что Мэри Смит включили в список реабилитационной программы для наркоманов. На этой неделе она приступает к лечению. Пройти через все это ей будет очень нелегко, так что нам надо молиться, чтобы она справилась.
Джинни просияла.
– Это просто замечательно! Ты говорил с ней?
– Да. Вчера вечером она навещала Сэма, и мы с ней долго беседовали.
Он остановился, и Джинни показалось, что он хочет сказать что-то еще. Она вопросительно посмотрела на него.
– Знаешь, я бы хотел попросить тебя... Не говори никому о том, что я рассказал тебе в субботу. Ну, обо мне и Лиззи. Я был бы тебе очень признателен.
– Разумеется.
Девушку до глубины души задело то, что Дэвид нашел нужным попросить ее об этом. Неужели он полагает, что она способна болтать с посторонними о таких вещах?
– Не волнуйся. – Она заставила себя выдавить улыбку. – Я не собираюсь ни с кем делиться сведениями о твоей личной жизни. У меня есть дела и поважнее.
Он прищурился и с горечью произнес:
– Не сомневаюсь. Я вполне осознаю, какую жертву ты принесла, уделив мне столько внимания в свободное от работы время. К счастью, больше таких проблем не возникнет. Колин теперь каждый день будет ходить в садик, а воспитательница предложила услуги своей дочери Рэчел на случай, если мне неожиданно потребуется уехать из дома. Девушка учится в колледже, и дополнительный заработок будет ей очень кстати.
– Что же, похоже, дела у тебя идут прекрасно.
Джинни круто развернулась и пошла прочь, не дав ему возможности добавить ни слова.
Он достаточно ясно дал понять, что больше не нуждается в ней!
Это было так больно и обидно, что слезы хлынули у нее из глаз. Чтобы никто этого не заметил, она выбежала из отделения и спряталась в туалете.
Как мне теперь работать вместе с Дэвидом? – думала Джинни. Может быть, стоит перевестись в другую больницу?
Дверь резко хлопнула, и в туалет торопливо вошла Дороти. Она выглядела ужасно -бледная, с синяками под глазами.
– Что случилось? – бросилась к ней Джинни и быстро пододвинула стул, стоявший в углу. – Сядь, пожалуйста. Еще не хватало, чтобы ты упала в обморок! – Усадив Дороти, она наполнила стакан водой и дала молодой женщине выпить несколько глотков. – Ты случайно не отравилась?
– Нет, – грустно усмехнувшись, покачала головой та. – Я беременна.
– О, дорогая!
Джинни наклонилась и обняла Дороти.
– Не знаю, как это случилось, просто не понимаю! – пробормотала молодая женщина.
– Да ну? Тогда уж и не знаю, чему тебя учили в институте, – мягко рассмеялась Джинни, и Дороти улыбнулась сквозь слезы. – Так-то лучше! А теперь давай во всем разберемся. Легко догадаться, что ты ничего подобного не планировала. Но ведь это еще не конец света?
– Нет, но у меня настоящий шок. Ты меня понимаешь? К тому же я понятия не имею, как к такой новости отнесется Фил. – Слезы снова полились по щекам Дороти. – Вряд ли он в ближайшем будущем собирался заводить ребенка. А наши отношения в последнее время совсем не клеятся...
– Глупости! – возразила Джинни. – Я знаю, как сильно Фил тебя любит. – Она улыбнулась, увидев, с какой надеждой посмотрела на нее Дороти. – Он говорил мне, что это ты больше не хочешь с ним иметь дела, и очень переживает из-за этого.
– Да? – с сомнением произнесла та. – Послушай, ведь вы с ним старые друзья и ты его хорошо знаешь. С ним хорошо, пока нет никаких забот, но он не из тех, кто готов взять на себя серьезную ответственность.
Пожав плечами, Джинни сказала:
– Мне кажется, что ты недооцениваешь Фила. Думаю, тебе надо откровенно поговорить с ним, прежде чем принимать окончательное решение относительно ребенка.
– Я сохраню беременность во чтобы то ни стало! – горячо воскликнула Дороти, инстинктивно прикрывая рукой живот.
Джинни довольно улыбнулась:
– В таком случае ты просто обязана поставить Фила в курс дела. Это же не только твой ребенок, но и его тоже. Ваш младенец нуждается и в матери, и в отце.
– Конечно! Именно поэтому каждый раз, глядя на малютку Рози, я думаю: а что, если бы такое случилось с моим ребенком? Если я скрою беременность от Фила, а потом со мной произойдет что-нибудь ужасное... – Она вздрогнула. – Ты права. Мне надо набраться храбрости и поговорить с ним. Но я боюсь даже представить, как он может отреагировать на такую новость!
– И все же лучше сказать ему правду, – печально произнесла Джинни, безумно сожалея, что сама не поступила так с Дэвидом пять лет назад.
Потом она вдруг подумала, что тогда на свете не было бы Колина, и поняла, что окончательно запуталась.
Дороти со вздохом встала.
– Спасибо тебе, Джинни. Мне не с кем было поделиться, и последние несколько недель я безумно нервничала.
– Прекрасно тебя понимаю, – тепло улыбнулась ей девушка. – Но, думаю, тебе нечего опасаться – из Фила получится отличный отец.
И они разошлись, каждая по своим делам.
Странно, но когда Джинни помогла Дороти разобраться в своих чувствах, ей и самой стало легче.
Тем не менее, надо было решать, как быть и что делать. Джинни не была уверена, что сможет и впредь спокойно работать вместе с Дэвидом. В то же время она любила свое дело и не хотела уходить из больницы святой Анны.
Перед ней снова стоял нелегкий выбор.
13
За следующие несколько недель никаких особых событий не произошло.
Дэвид держался с Джинни подчеркнуто вежливо и дружелюбно, но она чувствовала, что он старается держать дистанцию
А ее не оставляли несбыточные мечты о том, как они идут по жизни рука об руку. Ситуация с Филом и Дороти по-прежнему, оставалась неразрешенной. Очевидно, молодая женщина так и не решилась рассказать любовнику о своей беременности. Джинни хотелось сделать что-то для них, но она боялась, что только все испортит.
Счастье почти никогда не дается легко, и влюбленным приходится много страдать, с грустью говорила себе девушка.
Тем временем в отделении многое изменилось. Одних детей выписали, на их место поступили другие. Рози и Джон уверенно шли на поправку, и мальчика даже перевели в специальную палату, в которой мать находилась вместе с ребенком в ожидании выписки.
Персонал больницы с энтузиазмом готовился к вечеринке, посвященной дню Святого Валентина.
Джинни не хотелось туда идти, поэтому, когда одна из сестер попросила заменить ее в этот день на дежурстве, она с готовностью согласилась.
День святого Валентина – это праздник для тех, у кого есть вторая половина, с горечью сказала себе девушка. А ты одинока. Зачем тебе веселиться!
Праздничный вечер выдался очень напряженным. Назначений было так много, что некогда было даже передохнуть.
С трудом выбрав минутку, Джинни перебросилась несколькими словами с Софи Блейк. Эта женщина не переставала удивлять ее своим оптимистическим отношением к тяжелой болезни сына. Она, не переставая, изучала все, что касается синдрома Дауна, чтобы встретить предстоящие трудности во всеоружии.
Джинни пообещала дать ей адрес ассоциации родителей детей с синдромом Дауна и посоветовала немного вздремнуть, пока Джон не проснётся к следующему кормлению.
Было около десяти часов вечера. Почти все дети уснули, и в отделении стояла тишина. Лишь изредка из столовой доносились звуки музыки.
Джинни даже не заглянула туда, решив перекусить на кухне при отделении. На свете существовал только один человек, с которым ей хотелось бы быть рядом, и только с ним она согласилась бы танцевать на празднике. Но все это были несбыточные мечты!
Девушка быстро вернулась в отделение, потратив на свой перерыв не больше получаса.
Каково же было ее удивление, когда она не обнаружила малыша Джона Блейка в кроватке!
– Миссис Блейк, давайте все еще раз проверим. Когда вы выходили из комнаты, Джон лежал на своем месте?
Полицейский инспектор Кларк, прибывший по вызову Джинни, расспрашивал Софи о том, что предшествовало исчезновению Джона. Остальные полицейские беседовали с персоналом и помогали службе охраны обыскивать здание. Все это напоминало какой-то ночной кошмар, и Джинни уже с трудом понимала, что происходит.
– Да, верно. Джон заснул, и я прошла в ванную, чтобы принять душ. Я уже одевалась, когда услышала его плач. Потом он замолчал. Я быстро вышла, но в кроватке его не было. Я подумала, что кто-то из сестер забрал его в отделение на какую-нибудь процедуру и пошла туда. Но оказалось, что там его тоже нет...
Голос Софи задрожал, и она разрыдалась. Джинни взяла ее за руку.
– Все образуется, Софи. Я уверена, полиция найдет Джона живым и невредимым.
– Это я во всем виновата! Если бы я не оставила дверь палаты открытой, чтобы услышать, когда он заплачет... – Больше молодая женщина ничего не могла произнести.
– Дорогая, не терзайтесь так! Как можно было ожидать, что кому-то понадобится похищать ребенка с таким серьезным заболеванием! – воскликнула Джинни и вопросительно посмотрела на инспектора Кларка. Может быть, он хочет допросить и ее?
– Пройдемте, – предложил он, и они вышли в коридор, оставив Софи на попечении других сестер.
– Мне нужно полное описание ребенка плюс некоторые детали его болезни. Насколько я понял, у мальчика синдром Дауна?
– Да, это верно. Поэтому его легко будет узнать, – подтвердила Джинни. – У таких детей глаза навыкате и уплощенная форма головы. А у Джона Блейка, помимо этого, есть еще и шрам после операции на сердце.
– Хорошо, – кивнул инспектор. – Это важно, для того чтобы опознать его. Вы сказали, что заведующий отделением скоро будет здесь? – спросил он.
– Доктор Кэмпбелл? – переспросила Джинни. – Да. Ему не с кем оставить маленького сына. Как только приедет няня, он сразу же примчится сюда.
В этот момент двери лифта открылись.
Оттуда вышел Дэвид и направился к ним. Девушка с облегчением вздохнула.
– А вот и он.
Мужчины пожали друг другу руки.
– Мне кажется, нам надо сделать заявление для прессы, – предложил Дэвид.
– Вы правы, – согласился инспектор. – В таком случае, как этот, необходимо публичное освещение дела. Вы не возражаете, если мы соберем журналистов на пресс-конференцию через час?
– Хорошо, – тяжело вздохнул Дэвид. – Не могу представить, кто мог забрать отсюда ребенка! Это просто не укладывается в голове.
– Однако это произошло, а следовательно, тот, кто похитил Джона Блейка, либо не знает о том, что мальчик тяжело болен, либо не совсем нормален психически, – задумчиво произнес инспектор. – Пойду к своим подчиненным. Интересно, что им удалось узнать у обслуживающего персонала. Надо же, чтобы такое случилось именно тогда, когда в здании полно народу. Кажется, почти все сотрудники пришли на вечеринку?
– Да, и я не могу понять, как похитителю удалось проникнуть в здание больницы, – задумчиво произнесла Джинни. – Все двери на ночь запираются на замок, а у приемного покоя дежурит охрана. Пройти на территорию незаметно практически невозможно.
– Может быть, кто-то воспользовался праздничной суетой и пробрался сюда заранее... – предположил инспектор. – Но вот как этому человеку удалось выйти незамеченным вместе с ребенком, я просто не представляю! – Он недоуменно пожал плечами. – Ну ладно! Сейчас все выходы уже перекрыты, так что нам остается только ждать результатов обыска. – И он поспешил к своим подчиненным.
Дэвид тяжело вздохнул.
– Как держится Софи? – обратился он к Джинни, – Мистеру Блейку сообщили о случившемся?
– Он уже на пути сюда. Ему пришлось сначала отвезти Даниэля к бабушке.
Она прошла вслед за Дэвидом в кабинет и тяжело опустилась на стул. Ей еще ни разу не приходилось сталкиваться с такой ситуацией.
Он подошел к окну и, нахмурившись, уставился в кромешную тьму.
Бедный малыш Джон, думала Джинни. Как он там, наедине с незнакомцем?
– Остается только надеяться, что, кто бы ни был этот человек, он понимает, какое беспомощное создание оказалось в его руках. – Голос ее пресекся. – Джон еще не окреп после, операции, а на улице уже холодно.
–Я уверен, с ним все будет в порядке, – мягко сказал Дэвид. – Насколько мне известно, когда похищают младенцев, о них очень хорошо заботятся, потому что в этом случае ребенка либо собираются продать, либо хотят оставить себе.
– Я знаю, но... – Ужасная догадка вдруг промелькнула у Джинни в голове. – А вдруг это какой-то сумасшедший маньяк? Или Джона хотят продать для пересадки органов? – Она снова вскочила и заметалась по комнате. – Черт! Если бы я пошла на перерыв в другое время, или проверила бы, хорошо ли Софи закрыла дверь, ничего бы не случилось...
– Перестань, Джинни. Ты ни в чем не виновата. Кто мог предугадать, что такое случится! Не надо винить себя.
Дэвид подошел к ней и взял за плечи.
– А что, если полиция не найдет Джона? Или с ним что-нибудь случится? – в ужасе прошептала она.
Его руки сжали ее плечи еще крепче.
– Мы не должны думать о плохом. Надо верить, что с Джоном все будет в порядке.
Он прижал Джинни к себе, успокаивая, и не сразу отпустил. Тепло его тела согрело ее, отгоняя прочь черные мысли. В объятиях Дэвида все события казались не такими трагичными. Как бы ей хотелось остаться в кольце этих сильных теплых рук навсегда!
По-видимому, она слегка застонала, потому что Дэвид быстро спросил:
– С тобой все в порядке?
В его голосе звучало столько заботы, что на глаза ей невольно навернулись слезы.
Увидев это, он прижал Джинни к себе еще крепче.
– Не плачь. Вот увидишь, все будет хорошо. Полиция найдет Джона, и скоро он уже будет здесь.
– Будем надеяться, что ты прав.
Вдруг она почувствовала, как ее груди болезненно заныли, прижимаясь к его твердой мускулистой груди, а соски напряглись. Теплая волна окатила девушку с головы до ног, и слезы ее высохли.
Понимает ли Дэвид, как я реагирую на него? – испугалась она.
Их взгляды встретились, и ее сердце учащенно забилось, потому что в его глазах она прочитала ответ.
Он нежно взял ее за подбородок.
– Джинни, я...
В этот момент раздался громкий стук в дверь, и он выпустил ее из объятий.
Джинни медленно приходила в себя, стараясь унять бешеный стук сердца. Это было нелегко, так как голод, который она прочитала в глазах Дэвида, поразил ее.
В кабинет вошел инспектор Кларк, и это помогло девушке взять себя в руки.
– Я прошу вас обоих пойти со мной. Один из охранников услышал детский плач в подземном гараже. В данный момент мои люди проверяют все машины, – коротко сообщил он. – А вот снимок автомобиля, который въехал на территорию больницы полчаса назад. Он случайно попал в кадр, когда кто-то из сотрудников больницы фотографировал свою подружку.
Он протянул нечеткое изображение Дэвиду. Джинни заглянула через его плечо и ахнула. Она узнала водителя – это была Рут Моррисон!
– Вы знаете эту женщину? – требовательно спросил полицейский. – Она что, сотрудница больницы?
Он быстро пошел к лифту, а Дэвид и Джинни поспешили следом.
– Нет. Ее дочь лежала в нашем отделении несколько недель назад. К сожалению, девочка умерла, – пояснил Дэвид. – Миссис Моррисон очень тяжело перенесла потерю ребенка, и мы всерьез опасались за ее рассудок.
– Кажется, все сходится, – кивнул инспектор. – Обычно так и бывает.
Лифт остановился на первом этаже, и он направился к офицеру, беседующему с местным охранником, а потом вернулся к Дэвиду и Джинни.
– Полицейские блокировали машину на одном из уровней, – сообщил он, – но боятся спугнуть женщину. Самое главное, чтобы ребенок не пострадал. Надо, чтобы кто-то, кого она знает, поговорил с ней.
– Я готова, – немедленно согласилась Джинни. – Рут хорошо меня знает.
– Чудесно.
Инспектор повел ее вдоль длинного ряда машин и указал на маленький форд, припаркованный неподалеку. Хотя дверцы машины были закрыты, оттуда доносился приглушенный детский плач.
– Мы ничего не будем предпринимать, пока вы не дадите нам знак, – сказал он Джинни. – Прошу вас, будьте осторожны. Вероятно, похитительница находится в состоянии крайнего возбуждения. Я прав, док? – обратился он к Дэвиду.
– Скорее всего, это так, – подтвердил тот. – Джинни, – повернулся он к девушке, – ты знаешь, что Рут не совсем нормальна. Смотри, не спугни ее. Просто поговори и попробуй убедить отдать тебе Джона. Но обещай мне, что как только почувствуешь хоть малейшую опасность, предоставишь все полиции. Не стоит подвергать себя ненужному риску.
Дэвид пытался хранить спокойствие, но Джинни видела, как он волнуется.
– Со мной все будет в порядке, – заверила она его.
Он слегка пожал ее плечо, и она готова была поклясться, что прочитала в его взгляде нечто большее, чем просто забота о друге.
Это придало Джинни сил, и она твердым шагом направилась к машине. Сейчас очень многое зависело от того, как она себя поведет. Нужно было действовать очень профессионально, чтобы справиться с весьма щекотливой ситуацией.
Рут Моррисон сидела на водительском месте и держала Джона на коленях. Казалось, она не заметила Джинни, поэтому той пришлось постучать в окно.
– Рут, это я, Джинни, – как можно мягче сказала девушка и увидела, как исказилось лицо Рут.
– Убирайтесь прочь! – закричала та, собираясь включить зажигание.
У Джинни все внутри перевернулось. Как остановить ее? – лихорадочно соображала она.
– Послушайте, Рут, я пришла просто поговорить с вами. – Девушка склонилась к окну машины. – Вы меня хорошо знаете и не боитесь, не правда ли?
На лице женщины отразилось колебание.
– Чего вы хотите?
– Есть вещи, которые вы должны знать. Это касается малыша, которого вы сейчас держите на руках, – выпалила Джинни первое, что пришло ей в голову.
– Ну... – заколебалась Рут.
Было видно, что она не знает, как поступить. Поэтому Джинни начала действовать более решительно.
– Можно, я немного посижу с вами в машине? – осторожно спросила она. – На улице очень холодно, а у меня нет пальто.
– Хорошо. Но вы обещаете, что не заберете у меня этого мальчика? Я его никому не отдам! – истерически выкрикнула Рут.
Сердце Джинни сжалось. Что пришлось испытать этой женщине, если она дошла до такого состояния?
– Обещаю, – медленно и мягко, глядя женщине прямо в глаза, проговорила Джинни. Дэвид справился бы с этим лучше, невольно промелькнуло у нее в голоде. Ему всегда легко удавалось загипнотизировать меня. – Вы же знаете, что можете доверять мне, – добавила она.
Рут мгновение поколебалась, а потом резким движением открыла дверцу пассажирского сиденья. Джинни торопливо обогнула машину и забралась внутрь, предварительно опустив стекло, чтобы в случае необходимости можно было позвать на мощь. Потом она ободряюще улыбнулась Рут, которая вблизи произвела на нее еще более удручающее впечатление – глубоко запавшие, полубезумные глаза, желтоватый цвет лица, дрожащие губы... Ее волосы находились в таком беспорядке, словно она не причесывалась неделю, а одежда явно нуждалась в стирке и утюжке.