355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вальтер Скотт » Антикварий » Текст книги (страница 35)
Антикварий
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 16:51

Текст книги "Антикварий"


Автор книги: Вальтер Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 37 страниц)

СТАРИНА И СОВРЕМЕННОСТЬ

Время действия романа «Антикварий» относится к 1793-1794 гг., работу над ним Вальтер Скотт начал в 1815 г. и закончил в 1816-м. Все это время шла война между Англией и Францией. Двадцать два года! Своим романом Скотт побуждал читателей поразмыслить над сравнительно еще недавними и уже историческими событиями.

Вражда с Францией, сначала революционной, а затем наполеоновской, новоимперской, составляет в романе фон, на котором выступают лица, не имеющие, казалось бы, никакого отношения к этой вражде. Для современников Вальтера Скотта связь была понятна, для нашего читателя ее необходимо прояснить.

В эпоху Вальтера Скотта Англия занимала противоречивое положение передовой и одновременно консервативной державы. Передовой, потому что в Англии давно существовал парламент, давно совершилась буржуазная революция, рано начался и полным ходом шел промышленный переворот.

Когда революция вспыхнула во Франции, то англичане, в том числе представители аристократии и даже само правительство, поначалу ее приветствовали: надеялись на мир с республиканским правительством и уменьшение военных расходов. Но революционная «зараза» грозила распространиться и на Англию, поэтому англичане стали поддерживать, преимущественно деньгами, европейские континентальные державы, враждовавшие с Францией.

Единодушия среди англичан, конечно, не было, в том числе среди привилегированных слоев общества. Отчетливо это сказалось на отношении англичан к Наполеону. Например, Байрон – он был, что называется, «наполеонистом», для него Наполеон служил символом свободы и величия. Другим было отношение к Наполеону у Вальтера Скотта, – для него Бонапарт являлся возмутителем спокойствия, супостатом.

В подобных симпатиях и антипатиях проявлялись взгляды на происходящее дома, в собственном отечестве. Вальтер Скотт стремился к компромиссу всех общественных сил, поэтому он вложил в уста бедняка, бездомного нищего Эди Охилтри патриотическую речь, выражающую готовность сражаться до последнего с внешним врагом. «Неужто я не стану биться за свою родину и за берега ручьев, по которым я брожу, и за очаги хозяек, которые дают мне кусок хлеба, и за малышей, что ковыляют мне навстречу, чтобы поиграть со мной… » Эти трогательные строки соотечественники Вальтера Скотта читали наряду с известиями о голодных бунтах, вызванных высокими хлебными тарифами, которые практически лишали тружеников куска хлеба, об отъеме пастбищных земель у крестьян, об эксплуатации труда малолетних и о чудовищной детской смертности.

Так что «Антикварий» – роман столь же политический, сколь и исторический, но политическая тенденциозность автора выражена в нем, как и полагается в художественном произведении, не прямо, а в расстановке основных фигур, в живых речах персонажей.

Особое значение в романе обрела тема старины, что и подчеркнуто в самом заглавии. Как уже отмечалось, почти все персонажи романа так или иначе помешаны на старине. Они ищут в прошлом объяснения и оправдания нынешнего положения вещей, прежде всего – своего собственного положения, которое они стремятся укрепить или улучшить. Кто ищет старинные клады в надежде на сказочное обогащение, кто – предания, подтверждающие или, напротив, опровергающие различные семейные тайны, кто просто хочет сказать: как было, так и будет. Есть и мошенники, наживающиеся на интересе к старине людей, одновременно корыстных и простодушных.

Джонатан Олдбок, хозяин Монкбарнкса, истинный, основной антиквар в романе, совместил в своем собирательском энтузиазме все оттенки в отношении к старине. Это коллекционерство, перешедшее в своего рода манию. Это и познание прошлого ради выяснения корней происходящего. Правда, однажды, когда Олдбок пускается по своему обыкновению в исторический экскурс, ему замечают, что как бы оно там ни было раньше, но сейчас все будет по-другому, по-новому, и решаться вопрос будет силой оружия, а не ссылками на первоисточники.

Именно этим богатством оттенков в освещении любой фигуры или ситуации замечателен повествовательный метод Вальтера Скотта. Романист показал, какова же реальная сложность жизненной правды: праведен гнев народа, обездоленного на собственной земле, но и сила привязанности к той же земле велика настолько, что те же бедняки будут защищать ее с оружием в руках, отстаивая в том числе и «право» на собственную бедность: пустое дело эти старинные побрякушки, и в них же скрыта истина о нынешних днях; современность как бы скована, предопределена прошлым и – непредсказуема…

Вальтер Скотт сам указал на прототип Олдбока – это один из друзей его отца, личность настолько характерная и верно отраженная в романе, что читатели из числа близких друзей, узнав прототип, стали догадываться и об истинном авторе романа, тогда еще скрытом под маской анонима. Кое-какие черты, прежде всего увлеченность стариной, Вальтер Скотт передал тому же персонажу и от себя самого.

Закончен был и вышел в свет «Антикварий» в том же году, что и «Пуритане».

Д.М.Урнов

ПРИМЕЧАНИЯ

Вордсворт, Уильям (1770-1850) – английский поэт, романтик.

… первому изданию «Антиквария»… – Первое издание романа вышло в 1816 г.; предисловие написано Вальтером Скоттом в 1829 г., когда выходило собрание его романов.

«Хроники Кэнонгейта» (1827) объединили несколько рассказов Вальтера Скотта («Два гуртовщика», «Вдова горца» и др.). Кэнонгейт – в средние века городок, выросший вокруг аббатства Холируд, позднее предместье Эдинбурга.

… списан с одного друга моей юности… – Имеется в виду Джон Констебл, сосед и друг отца писателя; Вальтер Скотт встречался с ним в детстве. Позднее в своих воспоминаниях Скотт писал: «Он первый познакомил меня с Фальстафом, Хотспером и другими персонажами Шекспира».

Мартин, Дон Фрэнсис (1652-1722) – священник, историк.

Гэвин Гамильтон (1753-1805) – шотландский юрист, друг Роберта Бернса.

… с велениями католической церкви… – До победы Реформации (XVI в.) Шотландия была католической страной.

Роберт Мелвил (1527-1621) – дипломат, политический деятель Шотландии.

Иаков VI Стюарт (1567-1625) – король Шотландии и впоследствии Англии (1603-1625).

Питер Юнг (1544-1628) – учитель Иакова VI, выполнявший также дипломатические поручения; на должность королевского раздатчика милостыни был назначен 25 октября 1577 г. (в его функции входила раздача милостыни, пенсий, наград и т.п.).

Джон Мар – лорд Джон Эрскин, граф Мар (1558-1634); с декабря 1616 г. по 1630 г. – генеральный казначей Шотландии.

Гидеон Мерри. – Имеется в виду помощник генерального казначея Шотландии, сэр Гидеон Мерри, лорд Элибанк (ум. 1621).

Холируд – дворец шотландских королей около Эдинбурга, вначале (с XII в.) строившийся как аббатство.

… доктору Юнгу, декану Уинчестерскому… – Имеется в виду Джон Юнг (1585-1655); декан – в англиканской церкви духовное лицо, стоящее во главе соборного духовенства, второе лицо после епископа.

Брэг – карточная игра.

Воспеватель прошедших времен – из «Послания к Пизонам» римского поэта Флакка Квинта Горация (65-8 до н.э.); позднее произведение было известно под названием «Искусство поэзии».

«Chrononhoionlhologos» («Хрононотонтологос») – название комического выхода короля Квираммания в одноименном фарсе, написанном английским поэтом и композитором XVIII века Генри Кэрью.

Автомедон – в греческих мифах возница колесницы Ахилла.

Сэнди Гордон (Александр Гордон, 1692-1754) – шотландский историк, посвятивший себя изучению древностей Англии. В 1726 г. вышел «Северный путеводитель» – наиболее известная из его работ, содержащая описание римских древностей Шотландии.

Мид-Лотиан – шотландское графство, на территории которого расположен Эдинбург.

Пикты – название группы кельтских племен, населявших древнюю Шотландию; в IX в. пикты были покорены скоттами и слились с ними.

… говорит Крокер в «Добродушном человеке»… – Мистер и миссис Крокер – персонажи комедии английского писателя Оливера Голдсмита (1728-1774); пролог к этой комедии написан С.Джонсоном.

… castra stativa и castra aesliva… – Римское войско, останавливаясь даже на одну ночь, строило укрепленный лагерь, который служил исходным местом для наступления на врага и убежищем в случае поражения. Если лагерь предназначался более чем для одной ночи, он назывался castra stativa – постоянным лагерем. В первую очередь в лагере устанавливалась палатка полководца – претора. От площади перед этой палаткой – преториума – в обе стороны шла улица, разделявшая четырехугольник лагеря на две равные части. По обеим сторонам лагеря были двое главных ворот: преторские ворота, обращенные в сторону врага (через них войско выступало из лагеря) и декуманские ворота, находившиеся на противоположной стороне (через них войско вступало в лагерь).

Бен Джонсон (1573-1637) – английский драматург, современник Шекспира, автор ряда социально-бытовых комедий. Комедия «Новая гостиница» пародировала романтические сюжеты.

… до пятнадцатого года… – т.е. до 1715 г., когда в Шотландии произошло якобитское восстание, целью которого было свержение протестантской Ганноверской династии (правившей с 1714 г.) и восстановление власти Стюартов. После первых успехов, в результате которых сын изгнанного в 1688 г. Иакова II – Иаков III – короновался в Сконе в начале 1716 г. как король Шотландии Иаков VIII, восстание было подавлено, и Иаков Стюарт бежал на континент.

Последователи протестантизма – сторонники Ганноверской династии, воцарившейся в 1714 г.

… после упразднения… монастыря… – В 1534 г. король Генрих VIII (1509-1547) провозгласил отделение церкви в Англии от католической, выход из-под власти римского папы и т.п. Так началась Реформация в Англии. Главой новой церкви стал король, обряды были упрощены. Одновременно началось упразднение монастырей, конфискация их имущества и земель, которые перешли в собственность нового дворянства и буржуазии.

… в… 1745 году… выступал за короля Георга… – Имеется в виду последнее якобитское восстание 1745-1746 гг., в котором участвовали горные районы Шотландии. Целью мятежа было восстановление власти Стюартов в лице внука Иакова II – Карла Эдуарда. В то же время восстание отражало протест горцев против обезземеливания и гнета эксплуататорских классов Англии и Шотландии. Поражение восстания привело к окончательному разрушению клановой системы земельных отношений в Верхней Шотландии; король Георг II (1727-1760) – второй король Ганноверской династии.

Клан – потомство, племя, род, позднее – группа родственников, происходящая от общего предка, – родовая община в горной Шотландии, сохранявшаяся дольше, чем в других частях Великобритании.

Хайдер-Али (1728-1782) – правитель (с 1761) княжества Майсур в Индии; он объединил под своей властью значительные территории, энергично боролся против английской Ост-Индской кампании и погиб в войне с ней.

Инвеститура – в средневековой Европе символический обряд передачи земельного владения, сопровождавшийся установлением вассального подчинения сеньору.

… на каждую букву легенды. – Имеется в виду так называемая монетная легенда, то есть надпись на монете, появившаяся не ранее VI в. до н.э., сначала в виде одной или нескольких букв; потом стали чеканиться надписи (название, титул правителя и т.п.).

Мизогин (греч.) – ненавистник женщин.

«Кошка и крыса, и Ловел, наш пес»? – намек на имена приближенных короля в трагедии Шекспира «Ричард III».

Фалернское и сабинское – славившиеся в древней Италии сорта вин; часто упоминаются у Горация.

«Лондонская хроника» издавалась с 1758 по 1796 и с 1798 по 1802 г.

… медного Оттона. – Имеется в виду римская монета с изображением императора Марка Сальвия Оттона (32-69 н.э.).

Энтони Вуд (1632-1696) – английский историк древности, автор биографий оксфордских знаменитостей.

… между облаком Полония и китом или дроздом. – Имеется в виду известный диалог Гамлета и Полония в трагедии Шекспира «Гамлет» (акт III, сц. 2).

Митрофорный аббат – аббат в сане епископа.

моего Антигона. – Имеется в виду монета (или медаль), по-видимому, времени Антигона, прозванного Циклопом (ум. 301 до н.э.), полководца Александра Македонского и родоначальника династии македонских царей.

Гудибрас – герой одноименной антипуританской поэмы Сэмюела Батлера (1612-1680).

Сидрофел – персонаж этой же поэмы, алхимик.

Нэпир, Джон (1550-1617) – известный шотландский математик.

Гавэйн – один из двенадцати рыцарей «Круглого стола» в цикле романов о легендарном короле Артуре.

Марий Гай (156-86 до н.э.) – римский полководец и политический деятель. Потерпев поражение в борьбе за власть с представителем интересов крупных землевладельцев Суллой, в 88 г. до н.э. бежал в Африку. Правитель этой римской провинции Секстиний отказал Марию в убежище. Когда Марий услышал это, он обратился к рабу правителя Африки со словами: «Скажи, что ты видел Гая Мария сидящим на развалинах Карфагена». Ответ этот напоминал о непостоянстве земного счастья. Эпизод рассказан в биографии Мария, написанной Плутархом.

Подметные каракули (или полевые) – соединенные острые железные шипы, которые когда-то кидали под ноги неприятельской коннице.

Роберт Брюс (1274-1329) – борец против англичан за независимость Шотландии. В 1306 г. он провозгласил себя шотландским королем под именем Роберта I. 24 июня 1314 г. одержал решительную победу при Бэннокберне, после чего шотландский парламент признал за ним и за его потомками права на корону.

Ковенантеры (или ковенантцы) – участники борьбы за свободу пресвитерианских общин и против католичества в XVI – XVII вв. Название происходит от ковенанта (соглашения), которое подписывали вступившие в борьбу.

Чосер, Джеффри (1340-1400) – великий английский поэт, основоположник национальной английской литературы и создатель английского литературного языка. Наиболее известны его «Кентерберийские рассказы» (1386-1400).

Аристотель (384-322 до н.э.) – крупнейший древнегреческий философ.

Сад Ахмет Бенинхали – вымышленный летописец, из хроники которого Сервантес якобы почерпнул свои сведения о Дон-Кихоте.

Кекстон, Уильям (1422-1491) – английский первопечатник, напечатавший в 1475 г. книгу «Партия и игра в шахматы», которая явилась переводом изданной во Франции «Шахматной игры» Кессолиса. Это была вторая (а не первая) выпушенная в Англии книга: первой книгой была напечатанная Кекстоном в 1474 г. «История Трои».

Кордерий (Кордериус) (1478-1564) – автор учебника латинского языка, которым пользовались в английской школе.

Эскью, Энтони (1722-1774) – английский врач, путешественник, собиратель реликвий древности, манускриптов, издатель произведений Эсхила.

Лукиан (ок. 120 – после 180) – греческий сатирик.

«Жалобы Шотландии» – произведение шотландского поэта и дипломата Дэвида Линдсея (1490-1555), жившего при дворе короля Иакова V. Наиболее известна его сатирическая поэма, направленная, против католической церкви, – «Забавная сатира о трех сословиях» (1540).

Эльзевиры – название книг, изданных семьей голландских издателей и типографов Эльзевиров. Последние выпустили с 1592 по 1712 г. на различных языках более двух тысяч книг. Впервые ввели небольшие размеры для книги и другие новшества.

Каугейт, Кэнонгейт, Боу – улицы в Эдинбурге.

Роксбургский клуб – клуб, задачей которого было собирание и издание античной литературы; был основан в 1812 г., когда в Лондон прибыла библиотека герцога Роксбургского (отсюда название).

Бэннетайнский клуб – шотландский литературный клуб, названный в честь собирателя ранней шотландской поэзии Джорджа Бэннетайна (1545-1608); основан в 1823 г. под председательством В.Скотта; просуществовал до 1859 г.

Тенирс – Давид Тенирс Младший (1610-1690), выдающийся фламандский живописец.

Бенвенуто Челлини (1500-1571) – знаменитый скульптор, ювелир и писатель эпохи Возрождения.

… должны знать, где об этом сказано. – Об этом говорится в комедии Шекспира «Виндзорские проказницы», акт II, сц. 2.

Агрикола, Гней Юлий (40-93 н.э.) – римский политик и полководец, воевавший в Британии и покоривший ее до границ нынешней Шотландии (Каледонии).

Роберт Сибболд (1641-1712) – шотландский врач и ученый, первый профессор медицины Эдинбургского университета, член королевского Географического общества.

Генерал Рой, Уильям (1726-1790) – генерал инженерных войск и знаток римских военных древностей; написал ряд работ, посвященных римским лагерям и другим военным памятникам римского владычества в Британии.

Стьюкли, Уильям (1687-1765) – английский историк, опубликовавший ряд работ об Англии времен римского господства.

… на равнинах Марафона! (близ Афин) – место первой крупной битвы во время греко-персидских войн (500-449 до н.э.), где боровшиеся за свою независимость греки разбили персов.

Кай Калигула – римский император (37-41 н.э.), жестокий деспот; был убит заговорщиками-преторианцами.

Клавдиан, Клавдий (ок. 375 – после 404) – последний классический поэт языческого Рима.

Валентиниан – римский император (364-375), правивший в западной части империи; его ближайшим сотрудником был полководец Феодосий, своими походами восстановивший пошатнувшееся господство римлян в Британии (367-370).

Бомонт, Фрэнсис (1584-1616) – английский поэт и драматург, один из наиболее выдающихся современников Шекспира.

… старый Туллий… – Имеется в виду Марк Туллий Цицерон (106-43 до н.э.), выдающийся оратор, писатель и политический деятель Древнего Рима. В 61 г. Цицерон защищал правильность получения греческим поэтом Архием прав римского гражданина; упоминаемый в речи Росций – Секст Росций, казненный во время террора Суллы.

Джо (Джозеф) Миллер (1684-1738) – английский актер. В 1739 г. Джоном Мотли была издана «Книга шуток Джо Миллера, или Карманный справочник остряка». Книга эта много раз переиздавалась и широко распространялась; вскоре всякую избитую шутку стали называть «Джо Миллер».

Ланчелот Гоббо – шут, слуга Шейлока в пьесе Шекспира «Венецианский купец» (акт II, сц. 2).

… партиями, на которые разделялся тогда Фейрпорт… чтобы брататься с членами… «друзей народа»… – Французская буржуазная революция 1789-1794 гг. оказала большое влияние на Великобританию. Отношение к революции со стороны господствующих классов Англии было вначале выжидательным – надеялись, что «беспорядки» ослабят Францию и она перестанет быть опасным соперником. Демократическая Англия приветствовала Французскую революцию и ее идеи. Это сочувствие проявилось в создании различных демократических обществ. С января 1792 г. в стране возникли так называемые корреспондентские общества. В Шотландии была создана революционно-демократическая организация – Общество друзей народа, по инициативе которой в 1793 г. в Эдинбурге состоялся съезд всех английских, шотландских и ирландских обществ. После возникновения войны с Францией в Англии началось преследование всех демократических обществ. В то же время реальная опасность, нависшая над Великобританией, сплотила основные правящие партии страны и вызвала добровольческое движение с целью защиты берегов Англии от возможной высадки французского десанта.

Новый стиль был введен в Англии актом 1750 г.; разница в днях между старым (юлианским) и новым (грегорианским) календарем была ликвидирована тем, что день после 2 сентября 1752 г. стал считаться 14 сентября. Одновременно Новый год был перенесен с 25 марта на 1 января (в Шотландии реформа стиля была проведена в 1600 г.).

Олдермен – в Англии член совета графства и городского совета.

Никто не выжимал апельсина с более многозначительным видом. – По-английски апельсин – orange, и поэтому сжимание апельсина было враждебным намеком на царствовавшего короля Вильгельма III Оранского и на его сторонников, так называемых оранжистов – противников якобитов (приверженцев династии Стюартов).

… за права… Карла Стюарта – т.е. Карла Эдуарда, внука изгнанного из Англии в 1688 г. короля Иакова II Стюарта; Карл Эдуард (1720-1788), так называемый Претендент, возглавил восстание 1745 г., но потерпел поражение и бежал за границу (см. роман «Уэверли»).

Виги – одна из двух партий Англии, выражавшая интересы торговой и финансовой буржуазии; были противниками Стюартов; жители Нижней Шотландии выступили против якобитов в 1745 г.

Лондонский Тауэр – замок в Лондоне; с XVI в. служил политической тюрьмой.

Нонконформисты – члены церковных организаций, не признающих учения и обрядов англиканской церкви (в широком понимании к ним относятся и католики, и протестанты).

… в правах законного монарха… – Под законным монархом якобиты подразумевали свергнутого в 1688 г. Иакова II Стюарта и его потомков; узурпатором якобиты считали правившего в Англии короля.

Ганноверский дом. – По «Акту о престолонаследии 1701 г. », который был принят с целью не допустить возвращения Стюартов, после смерти королевы Анны (1714 г.) в Англии стала править династия Ганноверских герцогов в лице ее первого представителя – Георга I (1714-1727).

Претендент – внук короля Иакова II Карл Эдуард Стюарт, пытавшийся в 1745-1746 гг. захватить власть.

… когда их род угас… – Брак последнего прямого потомка Иакова II Стюарта Карла Эдуарда был бездетным, а после смерти другого внука Иакова II Генриха Бенедикта (1807) род Стюартов прекратился.

Бойс (Бойт), Гектор (1465-1536) – шотландский гуманист, историк, друг Эразма Роттердамского, первый ректор Эбердинского университета; известна его «История шотландского племени» в 17 книгах (1527).

Бьюкэнан, Джордж (1506-1582) – шотландский историк и поэт, был учителем Иакова VI Стюарта.

… божественные права наследования… – Намек на сочинения короля Иакова I, в которых защищалось божественное происхождение королевских прав.

Фергюс – легендарный первый король Шотландии (V в.); имеется в виду сцена из трагедии Шекспира «Макбет», когда в пещере вещих сестер перед взором Макбета проходят тени будущих королей Шотландии, потомков убитого Макбетом Банко.

Пресвитериане – во время английской буржуазной революции XVII в. приверженцы умеренного пуританства в религии и религиозно-политической партии крупной буржуазии, преобладавшей на первом этапе революции. В Шотландии пресвитерианская церковь была господствующей; протестантство

– общее название различных направлений христианства, отколовшихся от католичества в результате Реформации; сторонники протестантского престолонаследия, то есть Ганноверской династии.

Король Вильгельм – Вильгельм III Оранский (1689-1702).

Белленден, Джон (1490-1550) – шотландский священник, поэт и ученый. В 1530-1533 гг. перевел «Историю шотландского племени» Бойса с латинского языка на шотландский.

Вотан – в мифологии древних германцев бог ветра, позднее – войны, покровитель торговли, мореплавания, поэзии и т.п., верховное божество ряда германских племен.

Картрайт, Уильям (1611-1643) – английский священник и драматург, сторонник короля Карла I во время революции.

«Таверна» – его сатирическая комедия антипуританского направления.

Том Оттер – персонаж из комедии Бена Джонсона (1573-1637) «Эписин, или Молчаливая женщина»; во время пира называл свои заздравные чаши именами быка, медведя и коня.

Гризл (Гризельда) – героиня рассказа итальянского писателя-гуманиста Боккаччо, заимствованного Чосером; имя это стало синонимом кроткой и приветливой женщины.

Магом – Магомет (Мохаммед, ок. 570-632), араб из города Мекки, основавший новую религию – ислам, часто называемую по его имени магометанской (или мусульманской).

Термаган – имя, которое в средневековых романсах и народных драмах давалось богу мусульман-сарацин; в современном английском языке – синоним шумной и сварливой женщины.

… эпидемия краснухи… – намек на красный цвет мундиров английских солдат и на военный психоз в связи со слухами об угрозе высадки в Англии французского десанта.

Дибдин – имя нескольких композиторов и драматургов: Чарлза Дибдина (1745-1814), его сыновей Чарлза Минго Дибдина (1768-1833) и Томаса Джона Дибдина (1771-1841).

Ликург – легендарный законодатель древней Спарты. По преданию, составил свод законов, определивший экономический и политический строй спартанцев.

Альфонс Кастильский – по-видимому, король Кастилии и Леона Альфонс VI (1030-1109).

… в этой старой коптилке… – т.е. в Эдинбурге, старинные здания которого были мрачного темно-коричневого цвета.

Худший вид бешенства – военное неистовство – овладел и взрослыми и даже детьми. – Речь идет о шовинистическом военном угаре, охватившем Англию в связи с войной против Франции, начавшейся в феврале 1793 г. и продолжавшейся (с перерывом в 1802-1803 гг.) до 1815 г.

… угрожает нашествие извне и восстание внутри страны! – В конце XVIII в. в Англии и Шотландии начали распространяться слухи о предстоящем вторжении французов; повсюду стали формироваться полки добровольцев (в один из таких отрядов вступил и Вальтер Скотт); угроза высадки французов возникла несколько позднее, в 1803-1805 гг., когда Наполеон I сосредоточил на севере Франции значительные силы и средства для организации десанта. В конце XVIII в. демократические слои населения, сочувствуя идеям Французской революции, вели борьбу за парламентскую реформу; повсюду происходили бурные демонстрации; росло рабочее движение в стране, создавались рабочие союзы (тред-юнионы), происходили волнения в армии; в 1797 г. восстал почти весь находившийся в отечественных водах флот; в 1798 г. вспыхнуло и было жестоко подавлено восстание в Ирландии. В Англии складывалась революционная ситуация. Слова мисс Уордор отражают настроение имущих классов Англии в то время.

Красная тряпка – снова намек на цвет мундиров английских солдат и офицеров.

Боадицея – королева одного племени древней Британии, возглавившая восстание против римского владычества. Вначале ей удалось, объединив несколько племен, захватить ряд районов страны, но вскоре восставшие были разбиты (62 н.э.) легатом Светонием Паулином; Боадицея отравилась на поле боя. Образ Боадицеи стал темой одноименной трагедии Джона Флетчера.

Зеновия (Зенобия, ум. после 274 г.) – царица Пальмиры.

Квакеры – христианская протестантская секта, выступавшая против военной службы и войны.

Санчо Панса – оруженосец Дон Кихота Ламанчского.

Готы – германское племя; в IV в., теснимые гуннами, они оставили Северное Причерноморье и двинулись в Западную Европу, где позднее разделились на вестготов и остготов, основавших несколько ранних феодальных варварских государств.

Кельты – древнейшее население Британии; их язык относится к группе индоевропейских языков, к гэльской ветви которой принадлежит и шотландский.

Пинкертон, Джон (1758-1826) – шотландский историк, автор работ о медалях, по истории Шотландии, о старых шотландских поэмах и т.п.

Чалмерс, Александр (1759-1834) – шотландский писатель, известный как издатель «Всеобщего биографического словаря» (1812-1814).

Иннз. – По-видимому, имеется в виду Томас Иннз (1662-1744), шотландский историк, автор «Критических очерков древнейших обитателей северной части Британии или Шотландии».

Ритсон, Джозеф (1752-1803) – английский историк, среди работ которого есть собрания старинных шотландских песен, баллад и т.п.

… Лох Левен и Сент-Эндрю… – местности в Шотландии; в замке у озера Лох Левен в Южной Шотландии в 1567-1568 гг. заключена была Мария Стюарт; Сент-Эндрюс – город, королевский замок и порт.

Роберт Фриберн – эдинбургский издатель и книготорговец.

«Нюрнбергская хроника» – средневековая хроника, являющаяся характерным источником для истории города Нюрнберга и Германии; позднее была издана в «Хронике немецких городов» (с 1862 по 1877 г.) историком Карлом Гегелем (1813-1901), сыном знаменитого философа.

Рэгменский трактат (или свиток) – собрание документов, состоящее из обязательств верности, данных между 1291 и 1296 гг. английскому королю Эдуарду I шотландскими баронами, аббатами, духовными лицами и джентри.

Эдуард Первый – английский король (1239-1307), при котором была предпринята попытка завоевания Шотландии (1296-1306), закончившаяся неудачей из-за сопротивления шотландского народа.

… дух всего Круглого Стола… – т.е. двенадцати доблестных паладинов легендарного короля бриттов Артура (из цикла романов и баллад о нем), собиравшихся за Круглым Столом.

Уоллес, Уильям (ок. 1270-1305) – шотландский патриот и народный герой; в 1297 г. возглавил борьбу против короля Эдуарда I, пытавшегося поработить Шотландию; в 1298 г. потерпел поражение, но продолжал ожесточенную партизанскую борьбу, опираясь на сочувствие и поддержку народа. Был взят в плен и казнен в Лондоне.

… Сегед, царь Эфиопский! – «Сегед, царь Эфиопский, и его стремление к счастью» – произведение С.Джонсона; «Любитель всякой всячины» – журнал, издававшийся тем же Джонсоном.

Крабб, Джордж (1754-1832) – английский поэт, сторонник идей буржуазного просвещения XVIII в. В своих произведениях «Местечко», «Приходские списки» и др. выступал против буколического описания сельской жизни, рисуя истинное положение тогдашней разоряемой английской деревни.

Масонство – религиозно-этическое учение, возникшее в начале XVIII в. в Англии, а затем в других странах; прием в общество, а также собрания масонских отделений (лож) сопровождались сложным ритуалом, заимствованным от тайных средневековых цеховых объединений каменщиков. В романе делается намек на эти тайные знаки и обряды, позволявшие членам масонского братства узнавать своих единомышленников.

«Король Лир». – Цитируются слова Глостера, сказанные Эдгару (акт IV. сц. 1).

Suave mari magno – строка из произведения великого римского философа-материалиста Лукреция (99-55 до н.э.).

Обри, Джон (1626-1697) – английский антикварий; автор книги «Разное. Собрание историй о привидениях и снах».

Августин (Аврелий; 354-430) – теолог и церковный деятель, один из отцов католической церкви.

Бэкон, Франсис, барон Веруламский (1561-1626) – английский политический деятель (лорд-канцлер при Иакове I) и философ-материалист, выступавший в своих произведениях против богословия и средневековой схоластики.

Реджиналд Элстрек (1571 – после 1625) – английский гравер фламандского происхождения, обычно отождествляемый с Реджиналдом Элстером. Основные произведения – гравюры английских королей (вышли в 1618 г.).

«Аугсбургское исповедание» – изложение основ лютеранства, выработанное по предложению Саксонского курфюрста Иоанна и представленное имперскому сейму, созванному императором Карлом V в апреле 1530 г. в Аугсбурге.

Спенсер, Уильям Роберт (1770-1834) – английский поэт.

Философ, жаловавшийся на Филиппа, разгоряченного вином, Филиппу в часы его трезвости… – Речь, по-видимому, идет об Аристотеле и македонском царе Филиппе II; Аристотель был воспитателем сына царя, Александра Македонского, и жил при македонском дворе с 343 по 335 г. до н.э.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю