Текст книги "Драконий жрец (СИ)"
Автор книги: Валерий Новицкий
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
– Из моих воспоминаний, вы увидели всё, что нас ожидает. Я смог отразить всего лишь первую волну демонов. Будут и другие. Но теперь, благодаря мне, нам известно, когда и где произойдёт каждая последующая волна, – серьёзным тоном заявил я. – Ваше Величество, вам нужно уведомить об этом всех правителей других государств.
– Полностью с тобой согласен, – кивнул Вилиан Грайс. – Так мы предотвратим множество жертв.
– Но также у меня есть опасения, что демоны поймут, что что-то не так и начнут менять время и место последующих волн, – заметил я.
– Мы не можем этого знать, но мне кажется, всё, действительно, не получится так просто, – вздохнул Артом Варлион.
– Согласен. Но пока у нас есть преимущество, его нужно использовать, – серьёзным тоном заявил король Альдении.
– И Ваше Величество. У меня есть ещё одна просьба.
– Я готов сделать для тебя что угодно, если это будет в моих силах, – кивнул король.
– По пути сюда я спас рабыню-зверолюдку. Я хочу, чтобы её отправили домой, на континент зверолюдей, – объяснил я.
– Я слышал про эту девушку. Эх, добавляешь же ты мне хлопот. Известно, что зверолюди ненавидят людей. Всё это в первую очередь из-за Ашизцев, любящих брать зверолюдей в рабство. Но мне всё равно придётся сообщать патриарху зверолюдей о волнах демонов на его территории. Так что я заодно и попрошу его за бедняжку, – кивнул король.
– Большое спасибо, Ваше Величество, – улыбнулся я.
– Когда мы наедине, ты можешь звать меня по имени. Всё-таки ты не простой мальчишка, а герой Альтеи и величайший драконий жрец, – улыбнулся мне в ответ король.
– Как скажешь, Вилиан, – сказал я так же, как обращался к королю в прошлой жизни.
* * *
Незаметно прошло ещё два дня. Это время я проводил вместе с Уной. Но теперь настало время бала в мою честь. К сожалению, я не мог взять с собой зверодевушку, как бы та ни просила.
Одевшись в предоставленное мне королём богатое одеяние, я выехал на карете в сторону королевского дворца. И когда я зашёл в просторный зал, то оказался среди множества аристократов. На этот бал были приглашены самые влиятельные люди со всего королевства. И среди них я действительно хотел увидеть лишь одного человека. Она должна была быть здесь. Поэтому, осмотрев зал своим цепким взглядом, я наконец увидел её…
Глава 20
В королевском зале находилось множество людей. Но я видел лишь одну девушку, на которой сконцентрировалось всё моё внимание. Высокая, элегантная блондинка с длинными, шелковистыми волосами, спадающими ей на спину. Её фигура была идеальна, а внешность прекрасна. Лицо словно произведение искусства. Как будто невероятный скульптор вытачивал каждую её черту. Воздушное голубое платье подчёркивало тонкую талию и упругую объёмную грудь. Её голубые глаза были словно бездонные озёра, а улыбка и пухлые губы могли соблазнить любого мужчину. Лишь одно слово я проговаривал про себя снова и снова. Это имя я нёс сквозь перерождение в новую жизнь. Элизабет.
Я понимал, что, возможно, из-за влюблённости слишком идеализирую мою Элизабет, но для меня она была прекрасна.
Не обращая ни на кого внимания, я твёрдым шагом направился в сторону моей возлюбленной. Я подошёл к ней достаточно близко и так и стоял, любуясь красотой любимой. Наконец Элизабет, лучезарно улыбнувшись, сделала элегантный реверанс и обратилась ко мне своим мелодичным прекрасным голосом:
– Для меня честь встретить вас. Я, Элизабет Блейзфилд, приветствую героя Альтеи.
– Вы слишком любезны, – улыбнулся я в ответ.
– Что вы, я лишь высказываю своё искреннее восхищение. Моя сестра тоже восхищена вашим подвигом. И рада наконец с вами познакомиться. Правда, Оливия? – спросила Элизабет, повернув голову.
И только сейчас я понял, что рядом с любимой стоит её младшая сестра, которую я не так давно спас от смерти. Я был так сосредоточен на Элизабет, что просто не заметил её сестру. Оливия была одета в элегантное бирюзовое платье и казалась такой невинной и милой. В данный момент девушка смотрела на меня каким-то странным пристальным взглядом.
Кроме того, Элизабет сказала, что Оливия рада со мной познакомиться. Уверен, девушка уже давно рассказала своей семье о том, что именно я её спас. Так что моя возлюбленная между строк намекнула, что стоит держать моё вмешательство в разборки родов Блейзфилд и Файрстон втайне. Действительно, лучше пока что не провоцировать вражеский род.
– Эш, я рада с вами познакомиться. Для меня это так же большая честь, – Оливия сделала такой же реверанс, как и её сестра.
– Благодарю. Я тоже рад с вами познакомиться, – кивнул я, после чего вновь перевёл взгляд на Элизабет.
Моя любовь вела себя иначе чем в прошлой жизни. Когда я впервые её встретил, Элизабет уже успела потерять всех близких людей. Она была вечно хмурой и подавленной. Но сейчас всё иначе. Девушка просто светится от радости жизни. И я очень рад видеть её такой. Я спас её сестру и в будущем не дам погибнуть ни одному родственнику любимой. Я хочу, чтобы она всегда была счастливой и радостной. Ради этой беззаботной улыбки я готов сражаться и убивать, уничтожать превосходящих по силе противников.
– Тоже мне герой, который совершил подвиг, – прозвучал презрительный голос.
Повернув голову в сторону говорившего, я увидел подходящего к нам молодого парня с золотистыми волосами. Я сразу узнал его. Варн Файрстон. Наследник рода, который в прошлой жизни уничтожил род Элизабет.
– Конечно, герой, в отличие от некоторых. Мне напомнить, в честь кого этот бал? – презрительно фыркнула Оливия.
– Мне всего пятнадцать, а я уже маг четвёртого круга! Я талантливее и способнее этого простолюдина! – яростно воскликнул Варн.
– С этим я бы поспорила, – насмешливо улыбнулась Элизабет, отчего наследник рода Файрстон гневно прикусил нижнюю губу.
– Ну и что, если ты отразил нападение так называемых демонов! Ну и что, если ты драконий жрец! В моих глазах ты, Эш, просто жалкий простолюдин, не знающий своего места. Если ты смог это сделать, то я, безусловно, справился бы лучше! – воскликнул Варн, пристально глядя на меня, после чего послышались возгласы одобрения со стороны некоторых присутствующих аристократов.
Я уже хотел сказать что-то в ответ, когда к нам подошли дородный блондин и элегантная, черноволосая женщина. Это были глава рода Файрстон и его жена. В отличие от своего сына, эти двое отлично скрывали свою истинную гнилую суть.
– Сынок, ты, безусловно, очень талантлив и умён для своих лет, но тебе не стоит недооценивать легендарных драконьих жрецов и их молодых гениев, —заметил Бенедикт Файрстон жеманным голосом.
– Папа, ты слишком переоцениваешь драконьих жрецов. Уверен, всё, что о них рассказывают – лишь сказки. Они не сильнее магов и мечников ауры, – возразил Варн, презрительно вздёрнув подбородок.
– Я смотрю, ты так и не научил своего сына манерам, – прозвучал старческий голос, и к нам подошли ещё четверо человек.
Среди них я узнал старика, являющегося главой рода Блейзфилд и дедушкой Элизабет. Корниус Блейзфилд был уже очень стар. Его истёртая, словно пергамент, кожа и морщины делали его похожим на древнего старика, кем он, по сути, и являлся. Рядом с ним шли отец и мать Элизабет, а также наследник рода Блейзфилд. Статный юноша с длинными, золотистыми волосами. Анил Блейзфилд был старше меня на несколько лет и так же являлся магом четвёртого круга. Но тот же Варн считался гораздо более талантливым из-за своего юного возраста.
– Мой сын, действительно, слишком импульсивен, – кивнул глава рода Файрстон, улыбаясь. – Я смотрю, вы решили всей семьёй почтить это мероприятие. На вас не похоже. С чего такая честь?
– Эш Мелвинг – настоящий герой, и мы решили выразить ему наше всеобщее уважение, – хмыкнул старик Корниус.
– Вы правы. Такие юноши, как он, достойны всеобщей похвалы. И мне хотелось бы предложить ему стать частью рода Файрстон. Эш, мы обеспечим тебя лучшими ресурсами для развития, и ты получишь статус, о котором и не мечтал прежде. Что ответишь на моё предложение? – спросил Бенедикт покровительственным тоном.
Я заметил, как Элизабет и остальные её родственники напряглись после озвучивания этого предложения. Но зря они переживают. Кроме того, что я не собираюсь быть в подчинении у кого-то, также я бы ни за что не вступил в род Файрстон, так как отлично знал, что они собой представляют и как поведут в будущем.
Род Блейзфилд является особенным в королевстве Альдения. Они обладают артефактом стратегического значения. Этот артефакт следит за тем, что происходит на дальних расстояниях, и является идеальным способом разведки. Род моей возлюбленной –это хранители данного артефакта, незаменимого в случае войны с другими государствами. Именно поэтому у Блейзфилдов есть особые привилегии. Ни один род королевства не может первым атаковать их. Война с родом Блейзфилд возможна только в том случае, если они нападут первыми. Именно поэтому Файрстоны пытались убить Оливию, используя предателя. Они хотели спровоцировать род Блейзфилд, желали сделать так, чтобы род возлюбленной напал первыми. Кроме того, Блейзфилды не смогли бы доказать причастность Файрстонов к преступлению. Именно так и случилось в прошлой жизни. Оливию убили, её дед пытался отомстить, и в результате род Блейзфилд был уничтожен. Выжила только Элизабет. Но теперь я вмешался, поменяв правила игры. Я не дам случиться подобному вновь.
Зачем Файрстонам нужно уничтожать род Блейзфилд? Всё просто. Они хотели отнять у тех артефакт разведки и стать новыми хранителями в королевстве. В прошлом они так хорошо это провернули, что король Альдении не смог ничего предпринять. Но на этом преступления Файрстонов не заканчиваются. Как впоследствии оказалось, они сговорились с Ашизцами. Наши восточные соседи собираются напасть на Альдению, устроив кровопролитную войну. И их совершенно не смущает угроза появления демонов. Когда Файрстоны получили контроль над артефактом разведки, они дезинформировали короля Альдении, в результате чего мы проиграли войну. Ашизцы захватили наши земли, подчинили нас своей воле, а Файрстоны присоединились к их аристократии. Они ублюдки и предатели. Но в этот раз всё будет иначе. Я кардинально поменяю ход истории. Уж в этом я точно не сомневаюсь.
– Спасибо за предложение, но я, пожалуй, откажусь, – хмыкнул я, отчего лицо главы рода Файрстон на мгновение перекосилось от гнева.
– Ты что себе позволяешь? Тебе мой отец, могущественный аристократ, предложил своё покровительство, а ты смеешь отказываться⁈ – возмутился наследник рода Файрстон.
– Угомонись. Ты и твой род не являетесь центром Альдении, – хмыкнул брат Элизабет.
– А тебя никто не спрашивал. С твоим талантом я бы постыдился называться наследником рода, – огрызнулся Варн, отчего Анил скривился.
Два могущественных рода так и продолжали обмениваться колкостями, в то время как остальные аристократы молча наблюдали за этим, боясь вмешаться. Но неожиданно прозвучала мелодичная музыка, означающая начало медленного танца. Как и следует из традиций, кавалеры должны пригласить дам и станцевать с ними медленный танец. Я посчитал это отличной возможностью, ведь я так давно не танцевал со своей Элизабет.
Под взгляды публики я подошёл к любимой и, сделав полупоклон, торжественно сказал:
– Элизабет Блейзфилд, вы согласитесь станцевать со мной этот танец?
Глаза очаровательной блондинки широко распахнулись от удивления, но Элизабет быстро пришла в себя и улыбнувшись той самой улыбкой, за которую я готов убивать, ответила мне:
– Эш Мелвинг, я с радостью принимаю ваше предложение.
Тогда, нежно обняв возлюбленную за талию, я закружился с ней в волнительном танце. Было прекрасно вновь почувствовать тепло её тела и касание нежных рук. А когда Элизабет опустила свою голову мне на плечо, я совсем потерял связь с реальностью. Мы так танцевали несколько минут, потом девушка прислонила свою голову ко мне ещё ближе и сказала на ушко так, чтобы только я услышал.
– Эш, большое спасибо за то, что ты спас мою сестру. Этот долг я не смогу отдать за целую жизнь.
– Мой долг перед тобой гораздо больше. Поэтому тебе не нужно говорить подобное, – ответил я, находясь в пленении аромата красавицы.
Я не сразу понял, что сболтнул лишнего, но Элизабет не стала заострять на моих словах внимание.
– Род Файрстон – наши враги. Я не хочу вмешивать тебя в наше противостояние. Поэтому мы скрываем, что именно ты спас сестру и помешал их планам. Лучше никому не рассказывай о том происшествии. Это для твоего же блага, – любимая продолжила шептать мне на ухо.
– Ваши враги – мои враги. К тому же род Файрстон давно пора усмирить. Вы можете на меня положиться, – ответил я, вдыхая аромат её золотистых волос.
Я действительно был опьянён этой девушкой. Сам не ожидал, что она так сильно на меня повлияет. Я долго ждал нашей новой встречи, но то, что я сейчас чувствую… Это непередаваемо.
– Спасибо, Эш. Я не знаю причину твоей столь большой благосклонности к нашему роду и благодарна за то, что ты позвал меня на танец, но лучше бы ты предложил станцевать моей сестре.
И тут меня словно окатило холодной водой. Весь романтический настрой слетел сам собой. При чем здесь сестра? Зачем мне приглашать её на танец? Что за чертовщина?
– Когда ты спас мою сестру, она по уши в тебя влюбилась. И я уверена, она очень зла за то, что ты позвал танцевать меня. Я не хочу отбивать у сестрёнки парня, поэтому пойми меня правильно.
Голос Элизабет звучал в моих ушах, словно гром среди ясного неба. Повернув голову в сторону, где находились все Блейзфилды, я заметил пренеприятную картину. Оливия стояла в окружении множества юношей, которые, по-видимому, пытались пригласить её на танец. Но девушка полностью их всех игнорировала и смотрела только на нас с Элизабет. Её взгляд был пристальным и полным обиды.
Твою ж мать. Что я натворил? Решил спасти сестру возлюбленной, чтобы та не испытала горечь потери. Но вместе с этим я влюбил в себя её сестру и теперь моя любовь не рассматривает меня в качестве пары. Какого хрена⁈ На мгновение я даже почувствовал сожаление о содеянном, но быстро вернул мысли в норму. Я сделал всё правильно. Придёт время и Элизабет узнает всю правду.
– Эш, пожалуйста, пригласи Оливию на следующий медленный танец. Очень тебя прошу, – сказала Элизабет таким нежным и умоляющим голосом, что я просто физически не смог ей отказать.
– Хорошо, приглашу, – я растерянно вздохнул.
– Вот и славненько, – Элизабет радостно улыбнулась, после чего медленный танец, к моему сожалению, завершился.
Мы вернулись к её семье, и я заметил, что Оливия, казалось, сдерживала слёзы. А её ухажёры смотрели на меня глазами, полными ненависти. Им пришлось разойтись так и не получив желаемого.
– Замечательный танец. Вы, дети, отлично смотритесь, – вдруг заявил отец Элизабет и Оливии, отчего младшая ещё больше поникла. Заметив это, мать девушек пихнула своего мужа плечом, чтобы не говорил лишнего и не расстраивал Оливию.
– Большое спасибо за прекрасный танец, – сказала Элизабет, сделав реверанс.
Мой взгляд сосредоточился на глубоком декольте красавицы. Её большая грудь манила, словно магнит, но я обратил внимание на незаметный амулет, покоящийся на её объёмном бюсте. Мало кто знал, насколько этот амулет важен. Большинство не замечало его, а зря.
Ведь такими амулетами могут владеть лишь жрицы фей, кем Элизабет и являлась. Да, она обладает редчайшими способностями менталиста. Кроме неё, в данный момент я знал о существовании лишь одной жрицы фей. Носители родословной фей обучаются совсем не так, как драконьи жрецы. У них нет живых наставников. Именно поэтому и необходимы такие амулеты. Они ищут жриц фей, и когда родословная пробуждается, амулет находит носительницу силы разума. Дальше девушки обучаются с помощью амулета, который является чем-то вроде полуразумного пособия.
Насколько я знаю, Элизабет получила свой амулет совсем недавно. В прошлой жизни, когда я её впервые встретил, она уже являлась довольно умелой жрицей и была способна на многое. Но сейчас Элизабет новичок в мире ментальной магии.
Мои размышления прервал голос глашатая.
– Дамы и господа. Бал, организованный королём Альдении, решили посетить наши друзья из королевства Ашизы. Неподражаемый род Рашид!
Повернув голову в сторону входа в зал, я увидел, как через проём, гордо подняв головы, входят представители рода сильнейших мечников ауры Альтеи. Члены рода Рашид обладали восточной внешностью, кожей металлического оттенка и головными уборами, свойственными их культуре. И среди них я сразу заметил Альмудана Рашида. Того самого парня, которого я одолел на пассажирском воздушном судне, отобрав у него рабыню – зверодевушку Уну – по праву сильного. Мелкий поганец тоже быстро меня заприметил, отчего его взгляд наполнился ненавистью. Представители рода Рашид направились в нашу сторону. Ну а я был готов пообщаться с будущими врагами.
Глава 21
Альмудан был не единственным человеком из рода Рашид, почтившим нас своим присутствием. Рядом с ним шагали ещё двое. Высокий, статный парень, чуть старше двадцати лет, сильно похожий на Альмудана. И также женщина впечатляющей красоты. Несмотря на то, что она старше тридцати лет, это нисколько не уменьшало её природного шарма и пугающего очарования. И парень, и женщина шли с улыбкой превосходства на устах. И я ещё с прошлой жизни знал, кто эти двое.
Молодой ашизец был родным братом Альмудана и наследником рода Рашид. В свои двадцать два он уже являлся мечником ауры семи звёзд. Такой уровень могущества в подобном возрасте считается запредельным. Мураман Рашид – всемирно признанный гений. Ему пророчат стать величайшим мечником ауры в истории. Но из прошлой жизни я знаю того, кто мешал осуществиться мечтам Марумана.
Мой друг, которого в будущем назовут Совершенным клинком Альтеи, обладал не меньшим талантом, чем наследник рода Рашид. Пока что они не знакомы, но в будущем станут заклятыми врагами. И к сожалению, именно Маруман Рашид был тем, кто убил друга, научившего меня фехтованию. Если бы не эта лицемерная мразь, не терпящая кого-то более талантливого, чем он, уверен, совершенный клинок Альтеи смог бы помочь мне дать отпор демоническим тварям.
Из-за того, что в будущем совершит Маруман, я не могу его рассматривать иначе, чем врага. Я смотрел на него взглядом, полным стали, пока тот подходил к нам.
Но также не стоит забывать про женщину, идущую рядом с братьями. Это их тётя Донна Рашид, родная сестра нынешнего главы рода Рашид. Это сейчас она выглядит как сексапильная, привлекательная дамочка. Но я-то знаю, какой монстр скрывается за этой личиной. Донна – настоящая психопатка, помешанная на убийствах. В войне Альдении против Ашизы эта женщина жесточайшим образом убила десятки тысяч граждан нашего королевства. Также она не гнушалась пытками. И несмотря на беспредел, который она творила, ей всё сходило с рук из-за влиятельного рода, где она состояла, могущественного брата, потакающего её порокам и большой силе. Донна, как и Маруман, являлась семизвёздочным мечником ауры.
Троица ашизцев подошли к нам. В этот момент Бенедикт Файрстон, его жена и сын сделали уважительный полупоклон.
– Род Файрстон приветствует величайших мечников Альтеи, – раболепным голосом заявил Бенедикт.
– Наш род действительно заслуживает подобных слов, но и ваш род довольно неплох, – усмехнулся Мураман.
– Благодарю за добрые слова, – почтительно ответил глава рода Файрстон.
Собственно говоря, иного от этих крыс я не ожидал. Файрстон предадут Альдению и встанут на сторону Ашизы. Конечно, они будут раболепствовать перед столь влиятельным родом из Ашизы.
– Я узнаю стоящий рядом с вами род Блейзфилд. Но кто этот парень? – спросил Мураман, окинув меня заинтересованным взглядом.
– Господин, это ничем не примечательный простолюдин, который не стоит вашего внимания, – мерзко ухмыльнувшись, ответил Бенедикт.
Ещё недавно он был со мной вежлив и звал в свой род, но стоило мне отказать, как я потерял для него всю ценность и, по его мнению, это значит, что о меня можно вытирать ноги. Ну что же, посмотрим, как ты запоёшь, когда я сокрушу тебя в будущем.
– Не стоит внимания? Вы забыли, что изначально этот бал был в честь прорыва вашего сына на четвёртый круг, но после подвига Эша, так называемый, ничем не примечательный простолюдин стал центральной фигурой этого события, – с трудом скрывая свой гнев, заявила Оливия.
Походу, как и сказала Элизабет, малышка в меня влюбилась. Иначе я не могу объяснить такое поведение. Также мне стало понятно, почему Варн был изначально так агрессивен по отношению ко мне. Всё-таки я затмил его. Лишил почестей быть центральной фигурой этого события.
– Корниус, тебе не кажется, что твоя внучка слишком наглая? Научи её манерам. Не стоит лезть, когда взрослые разговаривают, – скривившись, заметил Бенедикт.
– Моя внучка получила хорошее воспитание. Скорее, это ты обнаглел, решив оскорбить виновника торжества, которого признал сам король Альдении, – хмыкнул глава рода Блейзфилд, в то время, как глава рода Файрстон ещё больше скривился, едва сдерживая свой гнев.
Но эту перепалку прервала Донна.
– Так ты тот самый многообещающий мальчик, который в одиночку отразил волну демонов? – елейным голосом спросила сестра главы рода Рашид, посмотрев на меня нежным взглядом.
От ее взгляда меня передёрнуло. Всё-таки Донна не сможет меня обмануть своим поведением. Я отлично знал насколько она чудовищно жестока.
– Да, это был я, – кивнул я, стараясь не выдавать своих эмоций.
– Я слышала, что ты драконий жрец четвёртого круга. Довольно неплохо в твоём возрасте. У тебя есть потенциал, – Донна мило улыбнулась.
– Да и что, если он драконий жрец. Как будто они способны на что-то особенное. Если этот простолюдин справился с волной демонов, то уверен, для меня это было бы легче лёгкого, – презрительно хмыкнув, заявил Варн Файрстон.
И сказал он это очень зря. Ведь за мгновение Мураман вынул меч из ножен, приставив клинок прямо к шее наследника рода Файрстон. Весь зал затих, а Варн выглядел таким испуганным, как будто он сейчас расплачется.
– Мелкий выродок. Как ты смеешь оскорблять драконьих жрецов своим поганым ртом! – издал рык Мураман. – Драконьи жрецы ордена света и тьмы правят королевством Ашиза. Мой род Рашид самый приближенный к ним и мне ли не знать, на что они способны.
Наблюдая за этой картиной мне захотелось рассмеяться. Файрстоны сами себя переиграли. Это же надо их наследнику быть настолько тупым, чтобы так выразиться о драконьих жрецах в присутствии членов рода Рашид.
Всего существует четыре ордена драконьих жрецов. Орден огня и молнии, в котором состою я. Орден земли и ветра, а также орден воды и льда. Перечисленные три ордена находятся в королевстве Альдения.
Но также есть четвёртый орден драконьих жрецов – света и тьмы, который располагается в Ашизе. В то время как ордены драконьих жрецов из Альдении стараются держаться подальше от интриг аристократии, орден света и тьмы завоевал место правителей Ашизы. По сути, их орден – как королевский род. Гранд-мастер ордена света и тьмы также известен своим властолюбием, жадностью и огромной силой. Он находится на девятом круге в то время как гранд-мастера трёх орденов Альдении всего лишь на восьмом круге каждый. Может показаться, что разница всего лишь в один круг, но на самом деле это огромная пропасть в могуществе. Гранд-мастер ордена света и тьмы достиг максимального круга.
По крайней мере, про тех, кто достиг десятого круга, можно услышать лишь в мифах. Да и в общем члены ордена света и тьмы считаются на порядок сильнее драконьих жрецов из других орденов. Неизвестно, почему всё именно так, но гранд-мастер моего ордена считал, что у правителей Ашизы есть какие-то тайные знания по взращиванию драконьих жрецов. Также возможно, их магия света и тьмы банально сильнее. Ведь во всей Альтее лишь они способны управлять этой магией, скрывая от других свои секреты.
Казалось, Маруман прямо сейчас отрубит голову Варну. Ситуация накалялась. И в этот момент глава рода Файрстон, со страхом, отображающимся на лице, низко поклонился перед членами рода Рашид.
– Молодой господин, прошу, простите моего сына. Он ни в коем случае не хотел вас обидеть! – воскликнул Бенедикт.
– Твой сын обидел не меня, а правителя Ашизы. Подобное я простить не могу, – возразил Маруман.
– Мой сын ни в коем разе не хотел обидеть правителя Ашизы. Все знают, что орден драконьих жрецов света и тьмы велик и могуч. Но драконьи жрецы из других орденов даже близко не такие невероятные. Мой сын высказался таким образом только потому, что ордены драконьих жрецов Альдении не представляют собой ничего особенного, в отличие от великих правителей Ашизы.
Слова Бенедикта вызвали гнев не только у меня. Окружающие нас аристократы также смотрели на главу рода Файрстон с презрением. Мало того, что он унизился перед родом из другого государства, так ещё и прилюдно опорочил драконьих жрецов нашего королевства.
– Даже если драконьи жрецы Альдении слабее правителей Ашизы, я всё равно не могу позволить вам порочить их имя, – скривился Маруман.
– Племянник, тебе не стоит так сильно злиться. Файрстоны, действительно, не хотели обидеть правителей Ашизы. Прошу, будь более милосердным, – вдруг в разговор вмешалась Донна.
– Ты права, тётя. Я слишком вспылил, – кивнул Маруман.
Бенедикт тихо, словно мышка, разогнулся. А ведь совсем недавно он корчил из себя гордого аристократа. Но стоило кому-то более могущественному разозлиться, как тот сразу стал послушнее любой собаки.
Вдруг заиграла музыка, предвещающая начало второго за сегодня медленного танца. Успокоившись, Маруман обвёл своим взглядом присутствующих здесь аристократок, после чего подошёл к Элизабет и заявил:
– Вы позволите пригласить вас на танец?
– Почту за честь, – кивнула моя возлюбленная, улыбнувшись.
Мне сразу стало так паршиво на душе, когда Элизабет и Маруман закружились в танце. Эта девушка моя и только моя! Но, к сожалению, она об этом пока что даже не подозревает. Элизабет не помнит всего, что мы с ней пережили, поэтому я не могу винить её за то, что она не отказала наследнику рода Рашид.
А я, как и обещал Элизабет, должен пригласить танцевать Оливию. Подойдя к молоденькой девушке поближе, я протянул руку и спросил:
– Оливия, вы согласитесь потанцевать со мной?
– С радостью! – светясь от счастья, воскликнула блондинка.
Я взял её за талию, и мы закружились в медленном танце. Девушка прильнула к моей груди и, закрыв глаза полностью, отдалась порыву эмоций.
Всё это было чем-то неправильным. Я любил Элизабет, а не её сестру. И хоть внешне они очень похожи, но это ничего не меняет.
Когда медленный танец закончился, Оливия с трудом отдалилась от меня. Казалось, она находится в таком же состоянии, в каком был я, когда танцевал с её сестрой. Но закончив танец, мы вернулись обратно, как и Маруман вместе с улыбающейся Элизабет. Мне было противно от того, что моя любовь выглядит такой радостной после танца с этим ублюдком. Но в данный момент я ничего не мог поделать. У меня не хватит сил, чтобы разобраться с Маруманом прямо сейчас, но обязательно придёт время, когда я его прикончу.
Но сразу после танца прозвучал голос глашатая:
– Дамы и господа, наконец на бал прибыли король Альдении Вилиан Грайс и величайший маг нашего королевства Артом Варлион!





