355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Валерий Возгрин » Гренландия и гренландцы » Текст книги (страница 4)
Гренландия и гренландцы
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:10

Текст книги "Гренландия и гренландцы"


Автор книги: Валерий Возгрин


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

Демографический взрыв требовал коренных изменений в экономике, перевода ее с традиционного пути на современные рельсы. В условиях Гренландии речь могла идти о промышленной обработке рыбы на уровне современных требований мирового рынка. Но параллельно с развитием рыбной промышленности нужно было создать буквально на голом месте соответствующую инфраструктуру, поднять уровень общего и специального образования, повысить крайне низкую производительность труда.

Подобный прогресс в социально-экономическом развитии был невозможен при сохранении старого статуса острова как датской колонии и "закрытой" территории. Такое положение перестало удовлетворять как датскую администрацию, так и наиболее активную часть гренландского населения. По окончании войны делегацией, состоявшей в большей своей части из членов ланнсрода, в Копенгагене было высказано пожелание об отмене колониальных отношений как "устаревших". Летом 1948 г. датский премьер-министр заявил в ООН о намерении Дании превратить Гренландию в равноправную часть государства. Одновременно датское правительство, опасавшееся, что антиколониальное большинство членов ООН может настоять на полном отделении бывшей колонии от Дании, подготовило доклад, в котором обрисовало тогдашнее положение гренландцев, указав, что оно сложилось как результат последовательно проводимой национальной политики, никогда не ставившей себе целью эксплуатацию аборигенов острова. Далее, не дожидаясь выражений сомнения в выводах доклада со стороны крупных империалистических государств, которые, как, например, США, были бы заинтересованы в полном отделении соседствующей с ними Гренландии с целью беспрепятственного и неограниченного размещения там своих военных баз и капиталов, Дания пригласила на остров двух представителей ООН, которые сделали вывод, что датский доклад в общих чертах верен.

После того как прошел общегосударственный референдум, в котором подавляющее большинство населения высказалось за предоставление Гренландии статуса равноправной части государства, а не колонии, в 1953 г. было внесено соответствующее изменение в конституцию Дании. В 1954 г. это решение датского парламента признала ООН.

Встал вопрос о дальнейшем пути экономического развития Гренландии. Если до тех пор имела место тенденция к приблизительному поддержанию баланса между датскими вкладами в гренландскую экономику и окупаемостью их, то с начала 1950-х годов тенденция эта постепенно исчезает. Возможности нетрадиционных источников средств к существованию были весьма ограниченными. Население находилось в полной зависимости от рыбацкой удачи.

Тогда-то и появился план поднять жизненный уровень эскимосского общества, с тем чтобы превратить гренландскую экономику в более органичную и приносящую доход часть датского капиталистического хозяйства. При этом считалось само собой разумеющимся, что отрасли экономики и производственная культура, достигнув уровня развитых стран, далее будут прогрессировать самостоятельно; благодаря индустриализации остров перестанет поглощать огромные суммы из кармана датского налогоплательщика и превратится в обычную административную область государства с рядом конкурентоспособных капиталистических предприятий.

Чтобы достичь этого, предусматривалось создание оснащенных современными орудиями производства рыболовных промыслов, поощрение разведения овец и оленей, усиленная разработка полезных ископаемых. Для обеспечения работы этих предприятий нужно было сосредоточить население в относительно крупных поселках современного типа. С целью стимулирования переселения гренландцев из их привычных традиционных жилищ в новые дома часть жилья в поселках передавалась гренландцам безвозмездно, а часть – в рассрочку.

В начальный период индустриализации предусматривалось и широкое привлечение датского частного капитала, хотя доля государственного сектора экономики должна была превалировать. Датские власти стали разрабатывать планы массированного вмешательства в социально-экономическую жизнь Гренландии, по существу игнорируя традиции народа. При составлении этой программы на 1950-е годы, получившей наименование "План Г-50", не были проведены этносоциальные, психологические и иные исследования, не были проанализированы различные варианты совмещения системы традиционных хозяйств и современной экономики. Общим результатом недостаточной теоретической разработки "Плана Г-50" стала несостыкованность хозяйств, породившая в свою очередь массу больших и малых проблем социально-классового характера.

Чиновникам из министерства по делам Гренландии понадобилось 10 лет, чтобы уяснить себе, что ситуация, в которой оказалась экономическая и демографическая политика Дании в Гренландии, была тупиковой. Лишь в 1964 г. появилась новая программа развития Гренландии – "План Г-60", – фактически действующая и ныне. В этом документе "данизаторские" тенденции звучали уже гораздо слабее. Напротив, большее внимание уделялось развитию эскимосской культуры. Но задача эта была сложна в силу слабой изученности буржуазной наукой культуры гренландцев; кроме того, весьма непросто было выработать методику и практические рекомендации для органичного врастания традиционной культуры в современную действительность.

В начале 1960-х годов стала развиваться потребительская, а затем и производственная кооперация в таких основных отраслях экономики, как рыбная ловля, овцеводство, оленеводство и консервная промышленность. Инициатива в организации первых кооперативов принадлежала государству.

В XX в. в Гренландии образовалась тонкая прослойка местной элиты, если можно назвать "элитой" мелких и мельчайших торговцев, шкиперов кооперативных и государственных сейнеров, владельцев овцеводческих ферм (основанных на собственном труде), служащих государственных или частных компаний. Частники, беспошлинно ввозя предметы роскоши, могли продавать их дешевле. Так появлялась возможность успешной их конкуренции с Гренландской торговой компанией; кроме того, частники более внимательно относились к меняющимся запросам покупателей и более оперативно к ним приспосабливались.

"Консервация" острова сыграла с ее создателями злую шутку – в эпоху, исторически благоприятную для возникновения буржуазии, здесь для развития промышленности не было создано условий (как в "классически" колонизованных странах). Теперь же для основания современного предприятия требуется первоначальный капитал, в 425 раз больший, чем в середине XIX в. [37]. Как метко замечает Л. Рейснер, "время Фордов миновало в странах Запада, а в большинстве развивающихся стран оно и не начнется" [38]. И для Гренландии, еще недавно едва ли не самой неразвитой из всех отставших в развитии стран, это замечание, пожалуй, подходит больше, чем для любой иной.

Форсированное же экономическое развитие, волей датской администрации спрессованное на исторически кратком отрезке времени, не направило социальное развитие в нужном монополистам направлении, а, напротив, до предела обострив социальные диспропорции, стало причиной негативных демографических и этнопсихологических сдвигов, не вызвав при этом сколько-нибудь заметной классовой дифференциации среди аборигенов.

Впрочем, ломка старых производственных отношений, попытки насильственно навязать гренландцам капиталистическую модель развития бесследно не прошли. Образовавшаяся в результате осуществления планов Г-50 и Г-60 диспропорция между традиционным и современным укладами, социально-экономическая несбалансированность стали причиной возникновения поля острого социального напряжения. Снять это напряжение датские субсидии не могли. Более того, они неожиданно оказали обратное воздействие. Глубокий разрыв между развитыми странами и Гренландией не удалось уничтожить даже в условиях, которых лишено большинство развивающихся стран, – с помощью миллионов датских крон. И в сознании гренландцев стала укрепляться мысль о том, что этот разрыв непреодолим в рамках буржуазно-капиталистического развития, олицетворявшегося для них в датском капитале.

Было бы, однако, ошибкой полагать, что большинство гренландцев имело что-либо против прогрессивных по их объективному значению для населения острова послевоенных перемен. Однако политическим катализатором датские реформы, естественно, служить не могли уже в силу ограниченно-реформистской программы правившей в Дании социал-демократической партии. Этот их недостаток перечеркнул, очевидно, в глазах гренландцев даже бесспорные положительные их качества, после чего провал проводимой Данией экономической политики в Гренландии стал неизбежен. Эскимосы получили достаточно полное представление о "ценностях" предлагаемого им датской администрацией пути развития. Путь этот вел к созданию на острове капиталистического общества, а в условиях по существу отсутствия местной гренландской буржуазии ее место готова была занять буржуазия датская, давно уже проникавшая в Гренландию (имеются в виду владельцы частных предприятий и фирм). Возникла реальная опасность дальнейшего обострения социальных конфликтов и на этом фоне постепенное превращение датской буржуазии в Гренландии в правящую верхушку общества.

Отсюда следовал логический вывод – поскольку основным результатом государственного единства с Данией становилось проникновение органически чуждых эскимосскому обществу капиталистических отношений, то необходимыми мерами для пресечения подобного нежелательного процесса могли стать автономизация Гренландии, ликвидация зависимости от Копенгагена, введение самоуправления.

Таким образом, классовое по глубокой своей сути движение против наступления капитализма приняло в Гренландии в условиях инфильтрации в островную экономику исключительно датского частного капитала, активности датской буржуазии конкретную форму национально-освободительной борьбы.

Эскимосы, осознав себя как национальное и в целом социальное единство, поднимают голос против диктата датских властей, против засилья датчан в областях культуры и массовой информации, против навязываемой чуждой им антигуманистичной социальной модели развития, против лишения их права самим выбирать пути для своей родины.

Эта борьба протекала в отличие от подобных процессов в большинстве других освободившихся стран в мирной, бескровной форме. Судя по всему, именно такой исход удовлетворяет правящую Социал-демократическую партию Дании, чьи лидеры осознали полную бесперспективность насильственного сохранения изживших себя отношений. За предоставление Гренландии статуса самоуправления стояло абсолютное большинство населения Гренландии и Дании.

Дебаты и переговоры в фолькетинге и ланнсроде увенчались полным успехом прогрессивного гренландского движения – 1 мая 1979 г. длившееся два с половиной столетия безраздельное господство Дании прекратилось. Гренландцы получили право на самоуправление в областях внутренней политики, экономики, социального и культурного строительства.

Вместе с тем остров формально остался административной частью Дании; Гренландия в лице своих представителей продолжает участвовать в работе общегосударственного парламента и подчиняется его решениям во внешнеполитических вопросах. Возникает естественный вопрос: почему же она не отделилась окончательно? Ответ почти полностью ограничивается экономической плоскостью: потому, что пока отказ от права на получение ежегодных безвозмездных [39] датских субсидий привел бы к развалу экономики и ее инфраструктуры, просвещения и здравоохранения.

С мая 1979 г. началась передача управления островом гренландскому правительству. Передача различных сфер власти происходит поэтапно и к настоящему времени еще не завершена. Наиболее важные области экономики управляются пока смешанными органами. Примером может служить "Общий совет по минеральному сырью", состоящий из выборных эскимосских представителей и датских специалистов.

В феврале 1982 г. в ходе референдума относительно членства Гренландии в "Общем рынке", членом которого является датское государство, большинство островитян высказалось за то, чтобы самим распоряжаться богатствами недр и рыбными ресурсами, за выход из состава десятки. В соответствии с результатами этого референдума руководство "Общего рынка" было вынуждено в феврале 1984 г. принять решение о выходе Гренландии из этой организации (с 1 января 1985 г.).


ПОТОМКИ ВЕЛИКИХ ОХОТНИКОВ

В настоящее время общая численность эскимосов на Земле достигает 90 тыс. человек. Из них свыше 40 тыс. живет в Гренландии, 18 тыс. – в Канаде, 30 тыс. – в США и 1,3 тыс. – в СССР. В самой крупной гренландской этнической группе специалисты отмечают различия между эскимосами Восточной, Западной и Северной Гренландии.

С этнонимом "эскимосы" европейцев впервые познакомил французский пастор Биар; в его отчете о поездке в Америку в 1611 г. употреблено слово "эскимантсик", которое на языке индейцев-вобинаков означало "поедатели сырого мяса" – так они называли эскимосов, лакомившихся сырым мясом. В настоящее время термин "эскимосы" в гренландской и датской прессе и научной литературе почти полностью вытеснен этнонимом "гренландцы". Вызвано это по меньшей мере двумя причинами: во-первых, из-за стремления избежать "расизма наоборот", отдельные проявления которого встречались в 1970-х годах, когда постоянно проживавших и даже родившихся в Гренландии датчан избегали выбирать в различные административные органы только, потому, что они "неэскимосы". Вторая причина носит чисто антропологический характер: дело в том, что начиная со времен норманнов эскимосы подвергались смешению с европеоидами, об этом говорят антропометрические данные останков эскимосов XV-XVIII вв. Более всего подвергалось смешению с европеоидами население Юго-Западной Гренландии, а наименее – эскимосы крайнего севера.

Термин "гренландцы" применяется сейчас ко всем без исключения постоянным жителям острова независимо от цвета кожи или степени примеси эскимосской крови. Этому этнониму не противоречит его эскимосский аналог "инук" (мн. число – "инуит") – самоназвание эскимосов, означающее "люди", или "настоящие люди", которое они относили и к Расмуссену [40], имевшему, как известно, в жилах более датской, чем эскимосской, крови.

От своих далеких предков эскимосы унаследовали монголоидные черты внешности, многие из них напоминают северных индейцев (чиппевеев или атапасков). У них узкие, но не раскосые, как у азиатов, глаза. Одно из старинных заблуждений – о крайней низкорослости эскимосов – противоречит действительности, ибо средний рост их (162 см – у мужчин и 152 см – у женщин) несколько даже выше, чем у японцев, и аналогичен среднему росту населения Западной Франции [41].

У гренландцев крепкое телосложение, ноги и руки несколько короче, чем у европейцев, красивой формы. Череп удлиненный, несколько тяжеловатый, лоб узок, скулы сильно развиты, при довольно массивной челюсти подбородок хорошо очерчен. Нос прямой, короткий и неширокий. Волосы черные, жесткие, прямые. Растительность на лице незначительная, хотя и встречаются эскимосы-бородачи. Грудная клетка удлиненная и узкая, кожа светло-оливковая или цвета легкого загара. Лицо и руки, особенно у мужчин, из-за сильного облучения отраженным от снега солнцем постоянно буро-коричневы от загара.

Внешние черты эскимосов описать гораздо легче, чем их психологию. Поэтому выводы свои в этой области ученые-эскимологи делают с крайней осторожностью и только в тех случаях, когда они бесспорны. Тем не менее описания эскимосского характера весьма значительно отличаются друг от друга, не говоря уже о заметках старых авторов. Так, у французских миссионеров-иезуитов эскимосы по дикости и кровожадности сравниваются с волками. С другой стороны, в дневниках Ф. Нансена высказано искреннее убеждение в том, что гренландцы – "самые честные, порядочные, добродушные люди под Солнцем" [42].

Хорошо знавший эскимосов, проживший с ними в иглу не одну зиму датский этнограф К. Биркет-Смит говорит, что гренландцы – люди, в которых "свет и тени распределены равномерно. Некоторые народы выигрывают при близком знакомстве. Что же касается эскимосов, то большинство хвалебных слов им уделили европейцы, знавшие их поверхностно. Тем не менее крайней несправедливостью будет утверждать, что тесное общение с ними ведет к разочарованию. Напротив, лишь глубоко проникнув в их душу, начинаешь понимать, что они не ангелы, но и не воплощение распущенности, а просто живые люди".

Самые очевидные, бросающиеся в глаза качества их – несокрушимый оптимизм и чувство юмора, выработавшиеся скорее всего как средство самозащиты в превратностях нелегкой жизни. Эскимос всегда готов посмеяться над окружающими и над собой. Он часами готов слушать, забыв обо всем, забавные истории. Состязания певцов, высмеивающих друг друга, собирают слушателей из всех соседних и даже отдаленных стойбищ; взрывы хохота служат поощрением импровизаторам, придумывающим все более едкие шутки.

Другое ярко выраженное качество – чувство коллективизма: для эскимоса нет ничего страшнее быть отвергнутым обществом. Известны случаи, когда волей или неволей противопоставившие себя большинству одиночки умирали без всякой видимой причины, лишь в результате нервного потрясения. Отсюда исключительная доверчивость эскимосов. Они верят всему, что высказано "с надлежащим авторитетом", – это качество в недавнем прошлом весьма облегчало "работу" шаманов.

Замечательна глубина сочувствия гренландцев. Коллектив стойбища чувствовал себя единым социальным телом в значительно большей степени, чем европейская сельская община. Если, например, один эскимос плакал (причина здесь могла быть и не очень глубокой), то вскоре начинали вытирать слезы и его соседи.

Давно и справедливо замечено, что лучших спутников, чем эскимосы, в путешествиях по ледяным пустыням Арктики не найти. Их отличают верность, самопожертвование, заботливость, готовность помочь новичку.

В традиционном эскимосском обществе смерть вызывала гораздо менее заметное потрясение, чем теперь. Ее значимость оценивалась совсем иными мерками. Возможно, причиной этому была частота, "обыкновенность" смерти в жизни охотничьих племен. В настоящее время положение значительно изменилось. Сейчас не убивают новорожденных девочек, не оставляют умирать от голода стариков, так как исчезла необходимость регулирования полового состава племен с целью сокращения его численности, исчезла угроза голодовок. С другой стороны, участились убийства в нетрезвом состоянии, в драках и т.п. Здесь отчетливо видно разлагающее влияние проникшей западной буржуазной культуры.

Датских специалистов, приезжающих на остров с семьями в командировку, а также местных датчан насчитывается около 10 тыс. Срок их пребывания в Гренландии сильно колеблется – от 3 месяцев (их здесь называют не очень уважительно "соммерданскере", т.е. "летние датчане") до десятков лет. Постоянно живущие на острове датчане заняты во всех областях производства, они принимают также участие в научной и культурной жизни острова. Многие из них – специалисты с высшим образованием, значительную часть составляют техники и высококвалифицированные рабочие.

Обе этнические группы находятся в непосредственном контакте, нередки смешанные браки (ни для Гренландии, ни для Скандинавских стран в целом расовые предрассудки не характерны), причем браки эти заключаются как в Гренландии, так и в Дании, где постоянно находится значительное число эскимосов (учащиеся профтехучилищ, студенты и др.). Эскимосский язык стал официальным (наравне с датским) в Гренландии задолго до получения ею статуса самоуправления, что же касается прессы и литературы, то и в колониальную эпоху количество изданий на эскимосском языке превосходило число датских изданий. Из местных газет ни одна не издавалась исключительно на датском языке, а некоторые из них выходили только на эскимосском.

Незнание датскими специалистами эскимосского языка всегда порождало большие и малые проблемы в производственной и культурной областях, более всего – в деле просвещения. Многие датские педагоги и миссионеры, пытавшиеся в краткий срок изучить эскимосский язык в степени, достаточной для общения, убеждались, один за другим, в утопичности своих планов. Причем дело было не в отсутствии настойчивости или способностей у датчан, но в редкой трудности эскимосского языка.

Язык этот, вернее западногренландский его диалект (на котором говорит подавляющее число гренландцев), до сих пор не отнесен ни к одной известной науке языковой группе, хотя одни исследователи утверждают, что находят отдельные соответствия ему в уральско-угорских праязыках, другие – в языке индейцев квакиутл. Особенность, более всего поражающая приступающих к изучению эскимосского языка, – его полисинтетичность, позволяющая отдельным самостоятельным и полусамостоятельным морфемам сливаться в слова, иногда достигающие удивительных размеров. Каждая часть такого слова придает ему дополнительное значение или оттенок, так что в целом оно вполне может заменить простое, а иногда и сложнораспространенное предложение русского языка. Понять смысл нелегко, хотя система его построения достаточно ясна: вначале идет корень, затем – различные дополнения, объясняющие степень, способ движения, направления. Вот пример такого слова: "окалокатигиниарумагалуарпавкит". Подстрочный перевод его ("язык-использовать-вместе-для-стремиться-к-хотеть-весьма-делать-я-тебя") мало что объясняет европейцу, вместе с тем смысл слова весьма несложен: "Я бы хотел поговорить с тобой".

Не менее труден перевод с русского на эскимосский. Даже самые простые предложения переводятся весьма непривычным для нас образом. Например, предложение "Женщина видит пса", переведенное дословно, вряд ли будет понятно гренландцам, на классическом же эскимосском оно прозвучит как "Арнапкингмектакува", буквально: "Что касается женщины – пес – его очевидность для нее".

Морфология эскимосского языка не легче синтаксиса. Значение существительных конкретизировано до крайних пределов. Для эскимосов не бывает просто "снега": ведь снег летящий, лежащий, тающий, спрессованный, вырезанный в форме кирпича и т.д. – совершенно разные вещи, поэтому они и обозначаются разными словами, которых так же много, как и состояний снега. Это относится и ко всем остальным понятиям вещного мира. Конкретизация их наименований позволила лингвисту О. Есперсену заметить, что эскимосский так же отличается от европейских языков, как иероглифическое письмо – от современного "универсального" алфавита, 25-30 знаками которого можно запечатлеть многие тысячи слов.

Сложность словообразования в эскимосском языке усугубляется поразительно развитой системой суффиксов. Если, например, к русскому слову "дом" можно присоединить не более 8-10 суффиксов, то эскимосское "иглу", по наблюдениям Ринка, может "принять" до 80 суффиксов, каждый из которых придает слову новое значение. При этом каждое из 80 новых слов также может меняться с включением в себя 61 полусамостоятельной части слова, каждое из новообразований способно при помощи суффиксов превратиться в еще 70 новых слов, принимающих в свою очередь до 8 смысловых частиц каждое. Процитируем датского эскимолога О. Бугге: "Европеец, если только он не знал эскимосского с детства, не в состоянии выучиться говорить на нем бегло и правильно... ибо мозг его мыслит не по-эскимосски".

Наконец, крупнейшей препоной для активного использования эскимосского языка в сферах производства, науки и т.д. является архаичность его грамматики и лексики, отсутствие в нем абстрактных понятий. В настоящее время европейские термины активно заимствуются, и вполне возможно, что эскимосский займет должное место в ряду современных языков. Как говорит датский лингвист Р. Петерсен, "гренландский язык с точки зрения описательности столь же гибок, как латынь, так что решающую роль здесь сыграют исключительно практические факторы". Когда этот процесс завершится – судить трудно, пока же язык совершенно неприспособлен для перевода на него технической или специальной литературы. Попытка перевести конституцию государства также потерпела фиаско – перевод "захлебнулся" в описательных периодах, которые переводчики употребляли вместо отсутствующих в эскимосском понятий. Ими являются не только "бюджет", "закон", "конституция", "парламент", "индустрия", но и "равноправие", "власть", "образование", "выборы", "правительство", "армия" – короче, все слова, все понятия, которые человечество выработало за последние 2-3 тысячи лет. Наиболее реальным и действенным решением острых проблем двуязычия представляется широкое обучение гренландцев датскому языку; основа этой программы была заложена уже в 1950-х годах. Овладевшие датским языком гренландцы могут легко быть приобщены к сокровищам мировой культуры, науки и техники. Этого труднее достичь путем перевода на эскимосский язык и издания необозримого моря современной литературы и наследия минувших веков.

Изучение датского или другого европейского языка стало весьма популярным среди городского населения острова. Знание датского языка не только дает явную и немедленную выгоду в виде работы переводчиком или посредником между датским и эскимосским персоналом на производстве, но и открывает широкие возможности для получения дальнейшего образования в Дании, где эскимосские студенты пользуются рядом льгот. В настоящее время датским языком владеет половина эскимосского населения, число гренландцев, совершенно не знающих датского, упало уже к середине 1970-х годов до 14 %. При этом основную роль в степени знакомства с языком играет место проживания эскимосских семей – в городских поселках людей, не говорящих по-датски, почти нет, в то время как в стойбищах их сохранилось больше. Старики, даже живущие в городах, знают датский хуже молодежи, среди которой практически невозможно встретить эскимоса, не умеющего объясниться с датчанином.

Естественно, процент знания датского языка выше в смешанных датско-эскимосских семьях, при этом некоторую роль играет национальность главы семьи, его профессия.

В целом традиционная эскимосская семья, ее величина и структура были изначально обусловлены экономикой общества охотников и циклом времен года. Это была так называемая большая семья, состоявшая из супругов-стариков (или одного из них), женатых сыновей с женами и детьми, иногда и другими, более дальними родственниками. Часто несколько "больших семей" жило в одном зимнем доме, расходясь на лето по отдельным летним хижинам. Таким семейным сообществам легче было преодолевать трудности выживания в условиях Севера. Поддерживалось общее и единое производство: мужчины добывали зверя, изготавливали орудия труда, строили жилища, в то время как женщины сообща ловили рыбу, готовили еду, консервировали добычу. Неспособные к активному труду старики исполняли более легкую работу, воспитывали детей. Экономика такой семьи предполагала почти полное потребление продукта ее членами, таким образом, накоплений быть не могло. Здесь осуществлялось практически простое воспроизводство. Торговля шкурами имела лишь спорадический характер.

Раскол "большой семьи" начался в довоенный период, но всеобщий характер он приобрел лишь в 1950-х годах. Причиной этого процесса был рост товарной экономики и в немалой мере влияние примера датчан. Тем не менее, несмотря на сильно упавшее в последнее десятилетие среднее число членов семьи, оно остается вдвое бoльшим, чем в средней датской; при этом семьи в стойбищах крупнее, чем в городах и поселках. "Большая семья" ныне полностью исчезла; вообще совершенно явна тенденция сближения гренландского типа семьи с европейским. Хотя есть и заметная разница – она выражается в устойчиво большом количестве детей у эскимосов. Довольно высоко по сравнению с европейскими показателями и количество матерей-одиночек, причем больше всего их среди горожанок.

Проблема миграции населения в Гренландии еще исследована недостаточно. Пока определены только масштабы внутреннего переселения – они довольно значительны. Необычно большой размах миграции является результатом двух процессов. Во-первых, это выражение экономически обусловленной тенденции к переселению в город, после того как захирел зверобойный промысел. Во-вторых, это результат целенаправленной демографической политики концентрации населения в течение последних тридцати лет, недвусмысленно сформулированной в "Плане Г-60": "Для создания на острове современного промышленного производства необходимо сосредоточить население в нескольких городах, таким образом будут достигнуты выгоды укрупненного производства и оптимального использования техники. Концентрация населения – необходимое условие и для того, чтобы сделать экономически и технологически достижимым предоставление населению коммунальных удобств в нужном объеме и качестве. Поскольку население наиболее нуждается в помощи именно при переезде в город, нужно ее оказывать, сократив для этого инвестиции стойбищам".

При этом особое внимание уделялось четырем незамерзающим портам: Готхобу, Фредериксхобу, Суккертоппену и Хольстейнборгу. Отсюда можно сделать вывод, что датско-гренландская администрация применяла в демографической политике прежде всего экономические рычаги. Труд городского населения и оплачивался лучше. Однако в отдельных случаях применялся и более жестокий прием – в стойбища переставали поступать средства на социально-бытовые нужды, власти "забывали" о необходимости их экономического развития, технического перевооружения производственных отраслей, банковские конторы отказывали в ссудах, когда рыбаки хотели провести эти усовершенствования за свой счет, закрывались магазины и т.п.

Гренландский ланнсрод прилагал немалые усилия к тому, чтобы обеспечить вчерашних охотников работой, однако они представляют собой ныне наименее приспособленную к интеграции в городском обществе часть населения. Невозможность приспособиться к нему без весьма значительных трудностей создала ряд проблем как для них самих, так и для общества в целом. Жизнь эскимоса-охотника была нелегкой и исполненной смертельных опасностей. Социальная монолитность, тесное сотрудничество и коллективизм, глубокая общность интересов, постоянная готовность к взаимовыручке и самопожертвованию были не добродетелями, а компонентами отработанной тысячелетиями высокой социальной техники выживания. Датский социолог В. Йенсен говорит: "Этот образ жизни был одновременно необходимостью и социальной философией". "План Г-50" разрушил это общество, древние его институты, ничего не дав эскимосам взамен. Возникший морально-психологический вакуум немедленно оказал вторичное воздействие на уже распадавшееся традиционное общество. Длительная искусственная изоляция ослабила иммунитет к чуждым влияниям, который обычно ярко выражен у малых национальных групп. Кроме того, влияния эти обрушились не на крепкие своей солидарностью "большие семьи", а на их осколки, семьи-одиночки, оторванные от родных мест, привычного образа жизни, коллектива. Ни один институт, "символ" новой среды, в которую попали эскимосы, не обладал в силу своей чужеродности для них никаким значением, не мог привести в движение соответствующие стереотипы поведения, регулятивный механизм все чаще оказывался выключенным, не срабатывал; может быть, он просто не годился в новых условиях.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю