Текст книги "Чистый огонь"
Автор книги: Вадим Арчер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 26 страниц)
Глава 21
Солнце спускалось за горизонт. Последние путники, спешившие в Зулран, давно миновали городские ворота, желающих покинуть город на ночь глядя тоже не было, поэтому стража у ворот маялась бездельем.
– Ты глянь-ка туда, – сказал своему напарнику стражник, от нечего делать таращивший глаза на дорогу. – Или мне кажется?
– Где? – встрепенулся тот. – Что?
– Да вон там, над дорогой. Не туда смотришь – выше. Еще выше!
Его напарник поднял голову и на всякий случай прищурился, хотя вечернее солнце не слепило глаза.
– Какие-то птички в небе. – Он пригляделся. – Клянусь зеленой рожей Гбызга, это же лошади с крыльями!
Небесные скакуны быстро приближались. Теперь стало видно, что на них сидят люди. Передний скакун нес двоих всадников, на заднем летел один, его зеленый плащ развевался от быстрого движения. Вскоре они поравнялись с городской стеной и, не обращая внимания на стражу, двинулись над городом.
– Эй! – обеспокоенно окликнул стражник, скорее себе, чем нарушителям порядка, потому что они были слишком далеко, чтобы услышать его праведное возмущение. – Вы куда? В город без обыска?!
– Да брось ты их, – посоветовал напарник. – Это же маги, а с магами лучше не связываться.
– Думаешь, маги?
– А кто еще? Какой нормальный мужик сядет на такую хреновину?
– И то верно, – кивнул стражник. – Но что скажет наш главный, когда узнает, что мы пропустили их в город без обыска?
– А мы их не пропускали, – резонно заметил его напарник. – Если наш главный хочет обыскивать таких птичек, пусть берет на службу магов или пусть сам гоняется за ними по небу. Наше дело – проверять тех, кто идет в ворота.
– И то верно, – согласился стражник, успокаиваясь. Он отвернулся от странных пришельцев, скрывшихся за городскими крышами, и снова уставился на дорогу скучающим взглядом. – Эти – не наше дело.
* * *
Гостиница была приличной – удобной и опрятной. Зербинас доверял выбору Ки-и-скаля, чуявшего хорошие места, и не сомневался, что здесь не обсчитают и не накормят какой-нибудь дрянью. Сначала он позаботился о Юстасе, еще не оправившемся после свиррского застенка, затем проследил, чтобы правильно накормили ларов. Когда наконец Юстас был уложен в постель гостиничного номера, а лары улетели ночевать за город, он с Дантосом отправился ужинать в гостиничный ресторан.
Дожидаясь заказа, они поинтересовались у слуги, не появлялся ли здесь в последние дни молодой маг. Или где-то еще в Зулране – может, сюда доходили слухи. Но слуга отрицательно покачал головой, добавив, что за последнюю неделю в городе не случилось ничего нового. Зербинас попросил его немедленно сообщить, если тот вдруг услышит о чем-нибудь подобном.
Как искать нового человека в городе, было известно – гостиницы, таверны, лавки, а если это маг, добавлялись места сборищ здешних колдунов, которых было немало в любом большом городе. Не был исключением и Зулран, здесь тоже имелись места, где собирались всевозможные знахари и предсказатели, готовые за умеренную плату сделать порчу или любовный приворот. Обыватели не любили и побаивались этих колдунов, но тем не менее вовсю пользовались их услугами – ведь когда хочешь сделать гадость соседу или счастливому сопернику, не задумываешься о порядочности того, к кому обращаешься за подмогой.
Наутро Зербинас с Дантосом встали пораньше, чтобы успеть обойти побольше мест, где в Зулране останавливались приезжие, но не успели они позавтракать, как в дверях ресторана появился патруль стражников. Обменявшись несколькими словами со слугой, старший патрульный повел свой небольшой отряд прямо к столу, где сидели ректор и архонт.
– Простите, что прерываю ваш завтрак, – патрульный закашлялся от вежливости, увидев, что перед ним не простые люди, – но вчера нашему главному доложили, что вы проникли в город, миновав городскую стражу:.. Гхм-м… – Он снова прочистил охрипшую от волнения глотку. Ему было известно, что от магов можно ожидать чего угодно.
– Вашему главному? – воспользовался паузой Зербинас.
– Да, нашему почтенному начальнику городской охраны. По указу градоначальника никто из приезжих не может въехать в Зулран без досмотра. Это вопиющее нарушение порядка… гкх-мм… и наш почтенный начальник недоволен…
– Впервые слышу, чтобы путников обыскивали на въезде в город, – выразил недоумение Зербинас. – Я бывал в Зулране раньше, но никогда не слышал ни о чем подобном.
– Простите, а давно вы бывали здесь раньше, ваше… х-ммм?
– Лет шестьдесят назад.
– Так то было еще при прежнем градоначальнике, – стражник ожил, – а теперь у нас уже лет десять как обыскивают, с тех пор как местные свирры надышались шаффы и учинили в городе резню. Запрещено ввозить шаффу и свиррское оружие на продажу.
– Ну, вряд ли здесь не хватает своего оружия, – заметил Зербинас.
– Все равно, порядок есть порядок, – заявил стражник, косвенным образом соглашаясь со словами ректора. – Наш главный недоволен и требует, чтобы вы явились к нему на беседу.
– Требует? – подал голос молчавший до сих пор Дантос. Его рука сама легла на рукоять меча. – Кто такой этот ваш главный, чтобы чего-то требовать от благородных людей? Зербинас, а не разобраться ли нам с этими болванами, их всего пятеро…
– Не стоит, Дантос, – остановил его ректор. – Возможно, нам имеет смысл познакомиться с начальником городской охраны. У нас нет ни запрещенных товаров, ни дурных намерений, и нам незачем портить отношения с местными властями, если мы хотим свободно оставаться в этом городе. Кроме того, городская охрана может помочь нам в поисках, если заинтересовать ее нашей проблемой… Вы меня понимаете?
– Пожалуй, – согласился архонт. – Будет разумно договориться с ними. А что касается интереса, я располагаю средствами, которых хватит, чтобы заинтересовать не только начальника городской охраны, а самого градоначальника.
– Вот и прекрасно. – Зербинас повернулся к старшему патрульному. – Мы пойдем с вами к вашему главному.
Тот с заметным облегчением перевел дух. Зербинас с Дантосом закончили завтрак под бдительным присмотром стражников, а затем отправились с ними к главе городской охраны. Пока они шли, ректор расспросил патрульных и узнал, что их главный не из местной знати, что он дослужился до своей должности усердием и с тех пор не допускает ни малейшего послабления подчиненным, потому что боится потерять место. Наверняка угодлив и продажен, решил Зербинас, которому было хорошо известно, как вести себя с такими людьми.
Когда они пришли в здание охраны, ректору хватило нескольких фраз для подтверждения своей догадки. Начальник городской охраны помыкал подчиненными и трепетал перед вышестоящими, в чем бы ни выражалось их превосходство – хоть в должности, хоть в происхождении. Это было видно и по его взгляду, и по тому, как он поздоровался с ними.
– Я не имел в виду ничего обидного, ваше… ваша…
– Архимагистр, – сообщил Зербинас, – обращение, которым называли единственного человека на Лирне.
По лицу начальника охраны расплылась почтительная улыбка.
– Я не имел в виду ничего такого, господин архимагистр, но, сами понимаете, указ есть указ, как же его не соблюдать? Я рискую должностью, я человек маленький…
Было забавно слышать такие слова от тучного, одышливого верзилы, не уступавшего ростом самому Зербинасу. Впрочем, он сумел так изогнуться, что казался на голову ниже, чем был на самом деле.
– Ничего-ничего, – с полнейшей серьезностью кивнул ректор. – Я понимаю, у вас работа такая.
– Да, господин архимагистр, – обрадовался начальник охраны. – Так редко встречаешь подобное понимание у знатных людей – обычно они возмущаются, грозят, а что я могу сделать? Я обязан выполнять указы нашего уважаемого градоначальника, мне за это жалованье платят.
– Разумеется, почтенный, – согласился Зербинас. – Ради вашего спокойствия я согласен, чтобы ваши люди осмотрели наши вещи, но уверяю вас, что мы никакие не злоумышленники и ничего запрещенного у нас нет.
– Нет, что вы, не нужно. – Начальник, кажется, раже испугался такого безоговорочного согласия. – Мне вполне достаточно вашего слова.
– Чтобы окончательно убедить вас, я сообщу вам причину нашего визита в ваш замечательный город, – доверительно сказал Зербинас. – Мы с лордом Дантосом, – он указал взглядом на архонта, – разыскиваем одного юношу – молодого мага, и нам стало известно, что он направился сюда. Как видите, наши цели далеки от контрабанды.
– Да, конечно, вижу, – закивал польщенный начальник охраны.
– Должен признаться, что я впервые столкнулся с таким усердным соблюдением городского порядка и, откровенно скажу, приятно удивлен этим, – продолжил ректор. – В других городах бесчинствуют злоумышленники, а местная стража не обращает на них никакого внимания, но здесь сразу видно, что вы не зря получаете жалованье.
– Стараемся, стараемся, – расцвел начальник.
– От вашего внимания наверняка не ускользает ничего из происходящего в городе, – испытующе глянул на него Зербинас. – Возможно, ваши бдительные стражники слышали что-нибудь о юноше, которого мы ищем, или согласятся помочь нам разыскать его? Мы понимаем, что это может оказаться непросто, и готовы оплатить их труд, – он обернулся к архонту, – верно, Дантос?
– Разумеется, – важно кивнул архонт. – Если вы, почтенный, поможете нам в поисках, мы в долгу не останемся. – Он назвал сумму, способную заинтересовать даже градоначальника. – Как вы сами видите, наши поиски нисколько не противоречат поддержанию порядка в городе, и ваша совесть может быть спокойна.
Глаза начальника охраны разгорелись от жадности, когда он услышал сумму, так что ссылка на совесть была, пожалуй, излишней.
– Я получу эти деньги, когда мои люди найдут этого парня? – уточнил он.
– Да, – подтвердил лорд Дантос. – Независимо от того, чем закончатся ваши поиски, я могу дать вам небольшой задаток, чтобы окупить расходы. Пятьдесят золотых вас устроит?
Начальник охраны благоговейно принял от него деньги и кликнул дежурный патруль. Было очевидно, что он в лепешку расшибется, чтобы получить остальное. После короткого и громогласного обсуждения вся сторожевая братия дружно повернулась к заказчикам.
– А как этот парень выглядит? – спросил ректора начальник.
– Как? – Зербинас на мгновение задумался. – Ему девятнадцать лет, но выглядит моложе, лет на семнадцать. Светловолосый, среднего роста, щупленький такой, глаза серые, лицо… ну, самое обычное, без особенностей. Одет небогато, с собой нет ничего, кроме дорожной котомки. Зовут Эрвином. Да, и еще с ним может оказаться кикимора, но необязательно – мало ли куда она могла деться. Скорее всего, он пришел в Зулран дня три-четыре назад, но, возможно, и позже.
– Уж не тот ли это парень, который три дня назад забрался в особняк к лорду Химму? – вдруг осенило одного из стражников. – Его в тот вечер задержали у северных городских ворот, и мой приятель конвоировал его в тюрьму за незаконный ввоз шаффы. Он рассказывал, что парнишка был незаметненький такой, совсем безобидный, а потом сиганул от них за ограду такой вышины, что и не поверишь, – и поминай, как звали. Весь особняк перерыли, чуть ли землю не просеивали, а парень словно провалился сквозь эту самую землю. И ведь не привидение – мой приятель говорил, что на пике была кровь, но, если этот парень маг, тогда конечно…
– Да ты совсем сдурел! – оборвал его начальник. – Эти господа разыскивают приличного молодого человека, а не бродягу, торгующего всякой отравой! Господин архимагистр…
– Шаффа, говорите? – насторожился Зербинас. – Да, у него могла остаться шаффа.
– Но ведь это же нарушитель городского указа! – Начальник охраны пришел в замешательство, жадность в его душе боролась с законопочитанием.
– Он не собирался нарушать ваши указы, – резко сказал ректор. – Шаффа оказалась у него по другим причинам, и, если потребуется, я объяснюсь по этому поводу с градоначальником. Но как понимать, что на пике была кровь, – вы ранили его?!
– А как еще обращаться с парнем, который бежит из-под стражи? – растерянно глянул на него начальник. – Конечно, мои люди пытались его задержать. Но может, это не тот парень, который вам нужен?
– Тот или не тот, но в любом случае парень, которого я разыскиваю, нужен мне целым и невредимым. Запомните – целым и невредимым! – Зербинас грозно глянул на стражников.
Стражники дружно закивали.
– Не извольте беспокоиться, господин архимагистр, – заверил его начальник охраны. – Вы подождите в гостинице, а мои люди сейчас же обыщут весь город и приведут к вам всех парней, которые подходят под описание. А там уж вы выберете сами.
Зербинас с лордом Дантосом вернулись в гостиницу, а начальник городской охраны поднял на ноги всех патрульных стражников. Те устремились по рынкам, тавернам, притонам и сторожевым постам, расспрашивая везде о светловолосом парнишке лет семнадцати по имени Эрвин. Однако в Зулране оказалось не так много молодых людей, прибывших сюда три-четыре дня назад, а среди них – еще меньше светловолосых, и уж совсем никого из них не звали Эрвином. К полудню стражники один за другим вернулись к своему главному с безрадостным отчетом.
– Но мне сказали у южных ворот, – сообщил один из патрульных, – что этим утром из города вышел похожий парень. Наши запомнили его потому, что он вышел очень рано, как только открыли ворота. В такую рань, говорят, почти никто не выходит из города.
– Так догнать его! – воскликнул начальник охраны. – На коней и вперед – пешком он не ушел далеко. Расспросите его, и, если это тот самый парень, чтобы к вечеру он был здесь!
* * *
Дорога в Квенду была сухой и накатанной. За те дни, пока Эрвин оставался у римми, стало теплее, а молодая трава вытянулась так, что безрадостные бурые пейзажи холодного сезона зазеленели изумительно нежной зеленью, как глаза лары Ди-и-ниль. Эрвин не вспоминал о недоразумении с зулранскими властями – впереди у него лежало еще много городов и дорог. Вскоре после выхода из города он подыскал себе гладкую сухую палку, надел на нее узелок и зашагал дальше.
Ноги сами несли его вперед, навстречу судьбе, в которой не будет оглядки на прошлое. В которой не будет ни молчаливых наставников, ни строгих стен академии, ни богатых нанимателей и выгодного места, ни почета и уважения со стороны тех, кто ничего не смыслит в магии.
Зато в ней будет многое другое, ничуть не хуже – эта зелень, эта дорога, новые города и новые люди – все то, что встречается на пути бродяги. У Эрвина не было пристанища, но он больше не сожалел об этом. Дорога изменила его, захватила и увлекла, и он радостно принимал свою новую судьбу – судьбу скитальца. Жаль только, что в ней не будет лары Ди-и-ниль.
Дорожная колея тянулась по равнинам, холмам и лощинам, мимо невысоких рощиц и островков кустарника. Вдруг, пересекая широкий луг, Эрвин почувствовал канал и остановился, чтобы получше запомнить его расположение. Канал был невысоко над землей в полутора сотнях шагов от дороги, прямо посреди просторной луговины. У Эрвина хватало благоразумия, чтобы не лезть в неизвестный канал, но, может быть, со временем он узнает, куда ведет эта неизвестность.
Изредка ему встречались путники, идущие и едущие в Зулран. Около полудня он дошел до ручейка и присел перекусить, затем отдохнул немного и пошел дальше. Солнце медленно ползло к горизонту, напоминая, что пора подумать о ночлеге, и Эрвин стал посматривать, нет ли по пути какой-нибудь деревеньки, где можно попроситься переночевать, но ему давно уже не встречалось человеческого жилья.
Если бы ему хоть на мгновение пришло в голову, что этот бешено скачущий отряд стражников гонится за ним, он, конечно, заблаговременно спрятался бы за придорожными кустами. Но Эрвин, убежденный, что его проступок был слишком мелок, чтобы вызвать подобное рвение у городских блюстителей порядка, спокойно шел по дороге, не обращая внимания на приближающийся стук копыт. Даже когда зулранские стражники окружили его, он все еще думал, что не нужен им, что они хотят спросить дорогу или что-нибудь вроде этого.
Стражники один за другим спешивались и подходили к Эрвину. Он насторожился, вдруг почуяв неправильность, – чтобы спросить дорогу, им не нужно было спешиваться.
– Эй, малый, как тебя зовут? – потребовал один из них.
– Эрвин, – машинально ответил он, не понимая, чем вызван этот вопрос.
– Точно, Эрвин, – обрадовался стражник. – Хватайте его, парни!
– Почему? – изумился Эрвин. – За что?!
Но ему ничего не ответили. Вместо ответа, его схватили за плечи, завернули руки назад, полезли обыскивать. Рука стражника грубо распахнула ему ворот, сунулась за пазуху и через мгновение отдернулась: сидевшая там Дика впилась зубами ему в ладонь.
Стражник грязно выругался, стряхивая с ладони ручеек крови. Другой рукой он размахнулся, чтобы ударить Эрвина в лицо, но его кулак перехватил другой стражник.
– Ты что, забыл – целым и невредимым! – прикрикнул он на драчуна. – Ведь за этого парня обещано…
Эрвин похолодел, услышав сумму. Судя по ней, в Зулране считали, что он по меньшей мере вырезал семью самого градоначальника. Но ведь в том особняке не случилось ничего страшного, иначе римми предупредил бы его.
– Дай, я хотя бы удавлю эту кикимору, – не унимался укушенный стражник.
– Не надо, – заявил другой. – Нас предупреждали, что с ним кикимора, – может, он им нужен вместе с ней.
Притаившуюся за пазухой Эрвина Дику оставили там. Ему связали за спиной руки, посадили на коня перед одним из стражников, и отряд поскакал назад в Зулран. Заполучив добычу, стражники погнали усталых коней не галопом, а крупной рысью, и Эрвин наконец получил возможность не спеша обдумать случившееся.
Поразмыслив немного, он понял, что его поймали не за то, что он сбежал от стражников и забрался в особняк. Тогда конвоиры не спрашивали его имя и не заметили Дику у него за пазухой, а эти знали его по имени и им было известно о кикиморе. Неужели его каким-то образом выследила стража Шшиццаха? Тогда это объяснило бы все – и имя, и кикимору, и баснословную награду за его голову.
Видимо, решил Эрвин, хеккусскикские стражники обратились за помощью к местным властям, пообещав им деньги. Он недолго ломал голову над тем, как его могли выследить, – ясно, что наутро в Хек-кусскике была облава и сведения о нем выпытали у Юстаса. Гораздо дольше он ломал голову над тем, как избавиться от плена.
Не придумав ничего хорошего, он наконец вспомнил о канале на лугу, к которому приближался отряд. Эрвин, конечно, знал, как опасно лезть в незнакомые каналы, но положение было таким отчаянным, что он решил рискнуть. До сих пор ему везло, так неужели не повезет еще раз? Сейчас, когда ему так нужна хоть капелька везения!
Он наклонил голову и позвал:
– Дика?
Кикимора заскреблась за пазухой, показывая, что услышала его.
– Полезай мне за спину и прогрызи там куртку, а затем веревку на моих руках, – зашептал он на алайни.
– Чего это ты там бормочешь, парень? – проворчал стражник.
– Читаю любимую молитву моей бабушки, – ответил Эрвин, пропуская под локтем Дику, пробирающуюся под курткой за его спину.
– Ну, читай, – хмыкнул стражник.
Дика тем временем прогрызла куртку и принялась за веревку на руках Эрвина. Он сцепил пальцы, чтобы его руки по-прежнему казались связанными, а кикимора осторожно вернулась на свое место.
Вскоре отряд перевалил через холм на равнину, где находился канал. Когда они поравнялись со входом, Эрвин резко толкнул стражника и, пока тот пытался удержаться в седле, спрыгнул с коня и стремглав помчался к каналу. Он выиграл несколько десятков шагов, пока стража не опомнилась – только бы успеть…
После первых мгновений растерянности стражники поскакали вдогонку за ним, сокращая расстояние с каждым скачком. Еще немного – и они схватили бы беглеца, но тот вдруг исчез у них на глазах.
* * *
Зербинас с Дантосом еще не спустились завтракать, когда к ним в комнату постучал слуга и сказал, что внизу их ожидает сам начальник городской стражи. Они переглянулись – сам начальник наверняка не пришел бы сюда по пустякам – и поспешили в таверну. Судя по лицу главного, новости были неутешительные.
– Что случилось? – спросил Зербинас, уже уверенный, что услышит в ответ какую-нибудь неприятность.
– Господин архимагистр, мы нашли этого парня. – Начальник охраны вздохнул. – Но…
– Какое еще “но”? – встревожился ректор.
– Дело в том, что вчера утром он ушел из Зулрана, но его заметила охрана южных ворот. Я послал за ним вдогонку несколько конных патрульных, и они разыскали его. Все сходится – и светловолосый, и зовут Эрвином, и кикимора с ним. Она так укусила одного из моих парней за руку, что он до сих пор матерится…
– А Эрвин? – перебил его Дантос. – Где он? Начальник охраны неловко развел руками:
– Понимаете, мои парни схватили его и повезли обратно, чтобы доставить к вам, как мы договорились. Но на полпути он сумел вырваться и сбежал от них – как они мне рассказывали, соскочил с коня и побежал. Они догнали бы его, на конях-то, но он вдруг исчез у них на глазах – прямо на ровном месте, где и заяц не спрячется, словно в воздухе растаял. Может, вы, господа маги, лучше знаете, где он теперь.
– Где это случилось? – быстро спросил Зербинас.
– Где-то там, на дороге, когда они вчера везли его сюда. Откуда мне знать, я там не был.
– Вчера? Почему вы сразу не сообщили этого нам?
– Они вернулись за полночь, и я не посмел вас беспокоить.
– Покажите нам это место, – потребовал ректор.
– Идемте со мной в охрану, там для вас готовы кони. Мои парни проводят вас.
– Мы на ларах, – отказался от коней Зербинас. – Идите туда, мы будем вслед за вами.
Когда начальник охраны ушел, Зербинас озабоченно глянул на архонта.
– Там наверняка есть канал, – пояснил он Дантосу. – Отчаянный мальчишка этот Эрвин, лезет в каналы наугад – мало ли куда он мог угодить. Не нравится мне это…
Они кликнули ларов и оказались у здания охраны раньше начальника. В караульной комнате маялись вчерашние патрульные, дожидаясь приказов. Зербинас расспросил их, но не узнал ничего нового, кроме того, что уже слышал от их главного. Вскоре подошел и сам главный, распорядился подать коня и поехал вместе с патрульными провожать господ на место происшествия.
Зербинас с Дантосом вылетели на ларах к южным воротам, дождались там патрульного отряда и полетели невысоко над дорогой, приноравливаясь к скорости скачущих галопом лошадей. К полудню они прибыли на место происшествия. Стражники свернули с дороги на луг и закружили по равнине.
– Кажется, здесь, – сказал один из них.
– Здесь? – переспросил начальник, глядя, как неуверенно топчутся они по лугу. – Вы ничего не напутали?
– Нет, – подъехал к нему на ларе Зербинас, уже почувствовавший на дальнем конце луговины канал. – Это здесь.
Ректор спешился с Ки-и-скаля и вызвал карту каналов. Расстелив пестрый лист на траве, он начал рассматривать переплетение цветных линий.
– Вот Зулран, – показал он присевшему рядом с ним архонту. – А вот дорога на Квенду… – Он уставился неподвижным взглядом поверх карты, словно пестрое переплетение линий вдруг утратило для него всякий смысл.
– Зербинас, не отвлекайтесь! – затормошил его Дантос. – Смотрите же наконец карту – что там?
– Красный, – послышался в ответ глухой голос ректора. – Дантос, наши поиски закончены.
– Что значит “закончены”? – загорячился архонт. – Мы же никого не нашли!
– И не найдем. – Зербинас опустил голову, словно боясь поймать требовательный взгляд своего спутника. – В этом канале мы найдем только свою смерть, как ее наверняка уже нашел Эрвин.
– Что вы говорите, Зербинас! Как это может быть?
– Красный канал означает смерть. Конечно, есть какая-то вероятность, что вошедший туда останется в живых – все-таки маг магу рознь, – но Эрвин всего лишь мальчишка-выпускник. Каким бы он ни был способным магом, нельзя ожидать от него слишком многого. А значит, Дантос, мы с вами можем возвращаться по домам.
– Значит, нам незачем больше искать? – недоверчиво спросил архонт. – И леди Аринтия не по лучит преемника Гримальдуса?
– Я очень сожалею, Дантос. Вы даже не представляете, как я сожалею.